In the years of Civil war, Kramer left Rostov. |
В годы Гражданской войны Крамер уехал из Ростова. |
The Gaval's family has left Rostov in the years of Civil war. |
Семья Гавала уехала из Ростова в годы Гражданской войны. |
In the 1900s he studied and copied fresco paintings in the churches of Yaroslavl, Rostov and Novgorod. |
В 1900-х годах изучал и копировал фресковую живопись в храмах Ярославля, Ростова, Новгорода. |
In days of the Great Patriotic War during an occupation of Rostov in maternity hospital, there were three female doctors. |
В годы Великой Отечественной войны во время оккупации Ростова в роддоме остались три женщины-врача. |
On 18 December 2014, the official website of FC Rostov announced the appointment of Kurban Berdyev as head coach. |
18 декабря 2014 года официальный сайт «Ростова» объявил о назначении Курбана Бердыева главным тренером команды. |
During the second occupation of Rostov the littered bridge was undermined again, but subsequently it was recovered by Germans. |
Во время второй оккупации Ростова литерный мост был опять подорван, но впоследствии восстановлен немцами. |
While the release of Rostov in 1943 both bridges were almost completely destroyed. |
При освобождении Ростова в феврале 1943 оба моста были практически полностью разрушены. |
It was one of the most beautiful three-storey brick buildings of old Rostov. |
Это было одно из красивейших трехэтажных кирпичных зданий старого Ростова. |
During the Great Patriotic War, the inhabitants of Rostov savedthe monument from destruction and buried it. |
В годы Великой Отечественной войны жители Ростова спасли памятник от разрушения, зарыв его в землю. |
Rod Mnatsakanovykh was known in a business community of aged Rostov. |
Род Мнацакановых был известен в деловых кругах старого Ростова. |
I have a protégée here, the Rostov girl. |
Тут моя протеже, Ростова молодая. |
During the German occupation of Rostov the temple was reopened. |
Во время немецкой оккупации Ростова храм вновь открыли. |
They called the lake Rostovian Lake in the honor of town Rostov. |
Они назвали озеро Ростовским в честь города Ростова. |
Actually the Rostov explosion covered up the explosion of a crashed Goa'uld ship. |
Вообще-то, взрыв "Ростова" прикрыл катастрофу корабля Гоаулдов. |
Unfortunately the Rostov's reactor went critical before she arrived on the scene. |
Да. К сожалению, реактор "Ростова" достиг критического уровня до того, как оно прибыло. |
As directed the mayor of Rostov Mikhail Chernyshev, a ceremonial opening of a monument to the first water supply system in the city took place in August 2007. |
Согласно указаниям мэра Ростова Михаила Чернышева, торжественное открытие памятника первому водопроводу в городе состоялось в августе 2007 года. |
We'd better hope the little Rostov girl isn't going to confide in him, then. |
Что ж. Будем надеяться, что малышка Ростова - не соберётся довериться ему. |
The arrested terrorists were individuals of Armenian nationality, one a resident of Yerevan, the second of Hankendi (formerly Stepanakert) and the third of Rostov. |
Задержанными террористами оказались лица армянской национальности: один - житель Еревана, другой - Ханкендии (бывший Степанакерт), третий - Ростова. |
Were you getting any directives from Rostov? |
Получали ли вы какие-либо директивы из Ростова? |
You're the young Countess Rostov. |
А! Вы - графиня Ростова? |
During the first occupation of Rostov on November 21, 1941, while the retreat of The Red Army, the south span of American bridge and littered bridge were undermined by soviet sappers. |
Во время первой оккупации Ростова 21 ноября 1941 года при отступлении Красной Армии южный пролёт Американского моста и литерный мост были подорваны советскими сапёрами. |
In 1999, on the 250th anniversary of the city of Rostov, the bell tower was restored in its original form. |
В 1999 году, к 250-летию города Ростова, восстановлена колокольня в её первоначальном виде. |
The image of Rostov, the manners of its inhabitants made an impression on young Pushkin, who before had only been common to metropolitan community, and it also left a certain mark on his works. |
Облик Ростова, нравы его жители произвели впечатление на молодого Пушкина, который до этого вращался преимущественно в столичных кругах, и это также оставило определённый след в его творчестве. |
The similar type of the house of buildings is characteristic of Rostov of that time - the two-storeyed house with shops on the first floor and premises on the second. |
Подобный тип дома зданий характерен для Ростова того времени - двухэтажный дом с торговыми лавками на первом этаже и жилыми помещениями на втором. |
The M-4 "Don" route passes Rostov to the east and crosses the Don river in the Aksay city area. |
Трасса М4 «Дон» проходит мимо Ростова с восточной стороны, пересекая реку Дон по Аксайскому мосту. |