This was issued by the relevant resolution of the Ministry of Culture of the Rostov region. |
Об этом вышло соответствующее постановление Министерства культуры Ростовской области. |
The opening of the reconstructed Rostov Embankment took place on 7 August 1949. |
Открытие Ростовской набережной состоялось 7 августа 1949 года. |
The Long canyon is considered to be the largest submerged quarry among the objects of the Rostov region. |
Длинный каньон считается самым большим затопленным карьером среди объектов Ростовской области. |
In December 2013, Ministry of property of the Rostov Region approved the project of development and reconstruction of the Paramonov Warehouses. |
В декабре 2013 года Министерство имущества Ростовской области одобрило проект развития и реконструкции Парамоновских складов. |
The costs of manufacturing and installation were paid by Chamber of Commerce of the Rostov region. |
Расходы на изготовление и установку взяла на себя Торгово-промышленная палата Ростовской области. |
It is one of the oldest churches in the whole Rostov Oblast. |
Признан одним из старейших во всей Ростовской области. |
11 are listed in the Red Book of the Rostov Oblast. |
Они занесены в Красную книгу Ростовской области. |
The Deputy Governor of the Rostov Region Igor Guskov visited the solemn ceremony. |
На торжественной церемонии присутствовал заместитель губернатора Ростовской области Игорь Гуськов. |
From 2001 to 2012 he worked as Deputy Minister of Health of Rostov Oblast. |
С 2001 по 2012 год работал заместителем министра здравоохранения Ростовской области. |
Borschev considers the lists of the Moscow and Rostov committees "revenge for Kopeisk". |
Списки московской и ростовской комиссий Борщев считает "местью за Копейск". |
Since January 2013, all residents of Rostov region have been eligible for legal aid in all cases. |
С января 2013 года все жители Ростовской области получили право на юридическую помощь в случае любых судебных разбирательств. |
The projects will be implemented by the program participants from schools and NGOs in Belaya Kalitva (the Rostov region) and Samara. |
Проекты будут осуществлены участниками программы из школ и общественных организаций в г. Белая Калитва (Ростовской области) и Самаре. |
This proposal was rejected because «it found no support in the Ministry of Culture of Rostov oblast». |
Но от этой идеи отказались, поскольку она «не нашла поддержки в Министерстве культуры Ростовской области». |
He returned to peaceful life on the Kirov farm in the Rostov region. |
Вернулся к мирной жизни на хуторе Киров в Ростовской области. |
Vitya Cherevichkin Park is currently the only children's park not only in Rostov-on-Don, but also in whole Rostov Oblast. |
Парк Вити Черевичкина является единственным детским парком не только в Ростове-на-Дону, а и Ростовской области. |
In September 2012, Varteres Samurgashev headed the Wrestling Federation of Rostov. |
В сентябре 2012 года Вартерес Самургашев возглавил Федерацию спортивной борьбы Ростовской области. |
In 1912, a two-storied house was built on Moskovskaya Street, 23 in Azov of Rostov region. |
В 1912 году в городе Азове Ростовской области был построен двухэтажный дом по улице Московской, 23. |
An early medieval Khazar fortress in Rostov Oblast near the city of Semikarakorsk was built in the late 8th - early 9th century. |
Древняя средневековая хазарская крепость в Ростовской области у города Семикаракорск была построена в конце VIII - начале IX века. |
Today, in the building is located department Nº 15 of the Office of the Federal Treasury across the Rostov region. |
В настоящее время в здании расположен отдел Nº 15 Управления федерального казначейства по Ростовской области. |
According to the Resolution of the Head of administration of the Rostov region of 16/01/1995 Nº 7, is subject to preservation and restoration. |
Согласно Постановлению Главы Администрации Ростовской области от 16.01.1995 года Nº 7, подлежит сохранению и реставрации. |
In 1992 the building was listed in the register of cultural values of the Rostov region. |
В 1992 году здание было внесено в реестр объектов культурного значения Ростовской области. |
Malevannaya was born on January 22, 1939 in the village of Fedorovka Neklinovsky District of Rostov Oblast. |
Лариса Малеванная родилась 22 января 1939 года в селе Фёдоровка Неклиновского района Ростовской области. |
This species of mammoths lived in Western Siberia, in present-day Kazakhstan, Rostov Oblast, Stavropol Krai and Krasnodar Krai. |
Этот вид мамонтов обитал в Западной Сибири, на территории Казахстана, Ростовской области, Ставропольского и Краснодарского краёв. |
The current address is 143, Shevchenko Street, Taganrog, Rostov Region. |
Современный адрес: улица Шевченко, 143, город Таганрог Ростовской области. |
In 1835 the garrison and military property of the Rostov Fortress were transferred to Anapa. |
В 1835 году гарнизон и военное имущество Ростовской крепости были переведены в Анапу. |