The architecture of the end of the XIX beginning of the 20th century was a criterion of Rostov "capital character" and variety. | Именно архитектура конца XIX начала XX века являлась мерилом ростовской «столичности» и разнообразия. |
There is a particularly serious situation in the south: in the Volgograd, Rostov and Astrakhan regions, the Stavropol territory and the Republic of Dagestan. | Особенно серьезное положение сложилось на юге: в Волгоградской, Ростовской, Астраханской областях, Ставропольском крае, Республике Дагестан. |
In a pilot project on the organization of juvenile justice, three juvenile courts had been established in 2004 and 2005 in the Rostov region. | В рамках экспериментального проекта по организации правосудия в отношении несовершеннолетних в 2004 и 2005 годах в Ростовской области были созданы три суда по делам несовершеннолетних. |
He was born in Rostov Oblast. | Родилась в Ростовской области. |
At the beginning 2013, the administration of the Rostov region recognized the complex of hospital buildings as an object of cultural heritage of international significance. | В начале 2013 года администрация Ростовской области признала комплекс больничных зданий 3-го десятилетия XX века объектом культурного наследия регионального значения. |
In 1769 in the fortress of St. Dimitry of Rostov he was promoted to lieutenant. | В 1769 году в крепости Святого Димитрия Ростовского он был произведен в лейтенанты. |
The house was built at the end of the 19th century, to the design of the Rostov architect N.A. Doroshenko. | Дом был построен в конце XIX века по проекту ростовского архитектора Н. А. Дорошенко. |
The author of it was a young sculptor Yugene Vuchetich, the graduate of the Rostov Art College. | Автором его стал молодой скульптор Евгений Вучетич, выпускник Ростовского художественного училища. |
A little time later, the head of Lower-Don expedition, Dmitry Shelov and deputy director of the Rostov Regional Museum of Local Lore, Sergey Markov initiated the establsihment of a reserve museum. | Чуть позже именно начальник Нижне-Донской экспедиции Д.Б.Шелов и заместитель директора Ростовского областного музея краеведения С.М.Марков выступили с инициативой создания музея-заповедника. |
The Administrative Building of Rostov (Warsaw) University (Russian: AдMиHиcTpaTиBHый kopпyc PocToBckoro (BapшaBckoro) yHиBepcиTeTa) is a building in Rostov-on-Don constructed in 1897. | Административный корпус Ростовского (Варшавского) университета - здание в Ростове-на-Дону, построенное в 1897 году. |
The author of the work is Rostov sculptor Dmitry Lyndin. | Автор работы - ростовский скульптор Дмитрий Лындин. |
In 1937, Rostov Cathedral was closed. | В 1937 году был закрыт Ростовский кафедральный собор. |
The architect of the new building was G. A. Petrov who had built a house of the Higher Party School (now customs Academy) and Rostov circus. | Архитектором нового здания был Г. А. Петров, ранее построивший здание Высшей Партийной Школы (ныне Таможенная Академия) и ростовский цирк. |
Rostov State Musical Theater. | Ростовский Государственный Музыкальный Театр. |
MS in Computer Science, Rostov State University, Rostov-on-Don, Russia, 1995 - 2001. | Магистр математики, по направлению прикладная математика и информатика. Ростовский государственный университет. |
All right, Rostov, I'm keeping tally. | Так, Ростов, я веду счет. |
Some coal is imported to our country from Russia (Rostov) and from Poland. | Какое-то количество угля импортируется в нашу страну из России (Ростов) и Польши. |
Oleg Haslavsky on the website "Unofficial Rostov" Илbич C. | Олег Хаславский на сайте «Ростов неофициальный» Олег Хаславский. |
There is a track on the bridge which connects Rostov with other city-satellites - Bataisk and Azov. | По мосту проходит трасса, соединяющая Ростов с городами-спутниками Батайском и Азовом. |
From 2005 to 2011 he worked as scout coach in Rostov and Lokomotiv Moscow. | С 2005 по декабрь 2011 занимал должность тренера-селекционера в ФК «Ростов» и московском «Локомотиве». |
In days of the Great Patriotic War during an occupation of Rostov in maternity hospital, there were three female doctors. | В годы Великой Отечественной войны во время оккупации Ростова в роддоме остались три женщины-врача. |
Actually the Rostov explosion covered up the explosion of a crashed Goa'uld ship. | Вообще-то, взрыв "Ростова" прикрыл катастрофу корабля Гоаулдов. |
We'd better hope the little Rostov girl isn't going to confide in him, then. | Что ж. Будем надеяться, что малышка Ростова - не соберётся довериться ему. |
Promoting development of feudal relations, he relied on a team and on Vladimir's townspeople; he connected to trading-craft business of Rostov and Suzdal. | Содействуя развитию феодальных отношений, опирался на дружину, а также на владимирских горожан; был связан с торгово-ремесленными кругами Ростова и Суздаля. |
In honour of the taking of Rostov by the First Cavalry, he wrote the song which gained national popularity, "Budyonny's March" (1920, lyrics by A.d'Aktilj). | В честь занятия Ростова Первой Конной армией написал песню, получившую всенародную известность, «Марш Будённого» (1920, стихи А. А. Д'Актиля). |
In Rostov there are three playwright - Anna Donatova, Maria Zelinskaya and Sergei Medvedev. | В Ростове есть три драматурга - Анна Донатова, Маша Зелинская и Сергей Медведев. |
So, still Nikolay Karamzin indicated, that Abraham was acting in Rostov during or after Andrey Bogolyubsky (c. | Так, ещё Николай Карамзин указал, что Авраамий действовал в Ростове во время или после Андрея Боголюбского. |
Under this name - Shokoladnitsa, building it was also widely known in Rostov many years. | Под этим названием - «Шоколадница», здание и было широко известно в Ростове многие годы. |
In this house worked Trade Organization named The Unified Workers - and - Peasant's Cooperative Society (UCS), which was the largest organization in Rostov and Nakhichevan, occupied the third place in the RSFSR in terms of trade. | В годы советской власти на месте отеля было построено одноэтажное здание, в котором работал магазин Единое рабоче-крестьянское потребительское общество (ЕПО), крупнейший в Ростове и Нахичевани, занимавший по оборотам третье место в РСФСР. |
Besides, the monastic life in the Russian north was not known in the 12th century: the first monastery in Vladimir was founded in 1152, in Rostov in 1212, in the Belozersk area in 1251. | Первый монастырь во Владимире был основан в 1152 году, в Ростове - в 1212 году, в Белозерском крае - в 1251 году. |
At present, the Donets is navigable up to the Russian city of Donetsk (Rostov Oblast), 222 km from the mouth. | В настоящее время Северский Донец судоходен до российского города Донецка (Ростовская область) (222 км от устья). |
Today the Rostov region occupies one of the leading positions in Russia in the area of introducing e-government and the first place in the Southern federal district. | Сегодня Ростовская область занимает одно из ведущих мест в России по уровню внедрения электронного правительства и первое в Южном федеральном округе. |
Rostov association of proletarian writers and the Molot newspaper correspondents club were accommodated in the building. | Там размещалась Ростовская ассоциация пролетарских писателей и клуб рабочих корреспондентов газеты «Молот». |
Belaya Kalitva, Rostov Region - Before the start of another school year on September 1st Alcoa Metallurg Rus (Belaya Kalitva), traditionally provided funding for local educational organizations that are under its support. | 1 сентября 2009 г., Белая Калитва, Ростовская обл. К началу нового учебного года ЗАО «Алкоа Металлург Рус» традиционно оказало помощь подшефным образовательным учреждениям. |
Also, at Alcoa Metallurg Rus (Rostov region), Forgings and Extrusion production units will be merged due to very tough situation with orders for Forgings plant. | На Алкоа Металлург Рус (Ростовская обл.) в связи с очень тяжелой ситуацией с заказами на продукцию Кузнечного производства будут объединены Прессовое и Кузнечное подразделения. |
Currently, the Rostov State Philharmonic is headed by the General Director Oksana Ivanovna Yakovleva. | В настоящее время Ростовскую государственную филармонию возглавляет генеральный директор Оксана Ивановна Яковлева. |
In 1954, the Voronezh diocese included the territory of the newly Lipetsk region, Saratov and Rostov dioceses were transferred to the newly formed land Balashovskaya Kamensky and regions. | В 1954 году в Воронежскую епархию вошла территория новообразованной Липецкой области; Саратовской и Ростовскую епархиям были переданы земли новообразованных Балашовской и Каменской областей. |
During her visit, the Special Rapporteur had the opportunity to visit the Rostov region, which was the first Russian region to undertake a thorough reform of the juvenile justice system. | В ходе своей поездки Специальный докладчик имела возможность посетить Ростовскую область, которая стала первой из всех областей России, начавшей проводить комплексную реформу системы ювенальной юстиции. |
Mr. Reutov also presented further RES project proposals, which will be implemented between 2003 and 2010 in several regions including the Yaroslav and Rostov regions. | Г-н Реутов также представил новые предложения по проектам в области ВИЭ, которые будут осуществлены в период 20032010 годов в нескольких областях, включая Ярославскую и Ростовскую области. |
The decision was hence made to move the club to a more developed and economically growing area - Rostov region. | В итоге было принято решение перевести клуб из Минеральных Вод в более благоустроенный и экономически развитый регион - Ростовскую область. |
Near the Russian city of Donetsk (Rostov oblast), the river crosses the Donets Ridge and flows in a narrow valley with steep and rocky slopes. | В районе Донецка (Ростовская область) река пересекает Донецкий кряж и течёт в узкой долине с крутыми и скалистыми склонами. |
At present, the Donets is navigable up to the Russian city of Donetsk (Rostov Oblast), 222 km from the mouth. | В настоящее время Северский Донец судоходен до российского города Донецка (Ростовская область) (222 км от устья). |
Today the Rostov region occupies one of the leading positions in Russia in the area of introducing e-government and the first place in the Southern federal district. | Сегодня Ростовская область занимает одно из ведущих мест в России по уровню внедрения электронного правительства и первое в Южном федеральном округе. |
An annual Commonwealth Festival of the folk art of the countries of the CIS and the Baltic (Rostov province) | Ежегодный Международный фестиваль народного творчества стран СНГ и Балтии "Содружество" (Ростовская область); |
Earlier Maxim Parshin, Deputy Director of Department for State Regulation in Economy of the RF Ministry of Economic Development mentioned that the Rostov oblast is one of the leaders of implementing the administrative reform in Russia. | Напомним, что ранее Максим Паршин, заместитель директора департамента государственного регулирования в экономике Минэкономразвития России, отметил, что «Ростовская область является одним из лидеров по проведению административной реформы в России». |
In 1935, archaeological excavations were carried out on the territory of the Azov fortress by the Rostov Regional Bureau of Monument Protection. | В 1935 году на территории Азовской крепости Ростовским областным бюро охраны памятников были проведены археологические раскопки. |
The church, built on the project of architect G. Shevchenko, received the name of Old-Intercession (CTapo-ПokpoBckaя) and was consecrated on November 11, 2007 by the Archbishop of Rostov and Novocherkassk Panteleimon. | Храм, построенный по проекту архитектора Г. А. Шевченко, получил название Старо-Покровского и был освящён 11 ноября 2007 года архиепископом Ростовским и Новочеркасским Пантелеимоном. |
The sort corrected numerous princedoms, including Kiev, Novgorod, native Pereyaslavl, Smolensk, Moscow, Tver, Yaroslavl, Rostov, Suzdal, Kostroma, Vladimir, etc. | Род правил многочисленными княжествами, в том числе Киевским, Новгородским, своим родным Переяславским, Смоленским, Московским, Тверским, Ярославским, Ростовским, Суздальским, Костромским, Владимирским и т.д. |
They called the lake Rostovian Lake in the honor of town Rostov. | Они назвали озеро Ростовским в честь города Ростова. |
According to some reports, the money for the construction of synagogues were donated by Rostov merchant Joseph Markovich Elitser. | По некоторым сведениям, деньги на строительство синагоги были пожертвованы богатым ростовским купцом 1 гильдии мукомолом Иосифом Марковичем Елицером. |