All right, enjoy the rodeo. |
Ладненько, наслаждайся родео, приятель. |
We found evidence of an illegal rodeo that was held on the property last night. |
Есть свидетельства проведения незаконного родео вчера на этой земле. |
Walt mentioned there's an illegal rodeo that's been operating in the area. |
Волт упоминал что в округе проводятся незаконные родео. |
I've seen rodeo bulls more relaxed. |
Я видел быков на родео более расслабленными. |
Chilean rodeo is different from the rodeo found in North America. |
Правила чилийского родео серьёзно отличаются от правил родео, принятых в США и других странах Северной Америки. |
So what does he do in the rodeo? |
А чем же он занимается на родео? |
But it's weird 'cause he keeps telling the same rodeo story, but it's got different people in it each time. |
Но это странно, потому что он рассказывает одну и ту же историю с родео, но каждый раз с разными людьми. |
Who says I couldn't be a rodeo star? |
Кто сказал, что я не могу быть звездой родео? |
What, you think Britney would last in the rodeo? |
Что, думаешь Бритни была когда-нибудь на родео? |
It's a Texas rodeo, yes indeed. |
Это техасское родео, уж точно! |
I already told you, he's just some rodeo guy. |
Я сказала, парень с родео. |
Well, you know, I guess that'd have to be the rodeo too. |
Хотя, знаете, я полагаю, это должно быть тоже родео. |
One of your personalities work in a rodeo? |
Одна из твоих личностей участвовала в родео? |
I've been to one world fair, a picnic... and a rodeo, and that's the stupidest thing I heard over earphones. |
Я был на Всемирной Выставке, пикнике и родео, но самую идиотскую вещь я услышал из наушников. |
What's he get if he wins this truck rodeo thing? |
Что он получит, если выиграет родео на грузовиках? |
I come to the rodeo... with the idea of finding a angel. |
Я пойду на родео с одной мыслью о том, что я нашел ангела. |
Well, from that time on, I knew it was no go... so I didn't go to the rodeo dance. |
Ну, с этого момента я поняла, что всё кончено... поэтому не пошла на танцы родео. |
I mean, I can't even imagine what it's going to be like the last day I rodeo. |
Я думаю, что даже не могу представить себе, что будет, когда наступит мой последний день на родео. |
And now, before we start the rodeo, please join us in the lord's prayer brought to you by bank of America. |
А прежде чем мы начнём родео, просим присоединиться к нам в молитве, спонсором которой является Банк Америки. |
I don't know if anybody's seen this, I just thought it might be nice if we all go to the rodeo. |
Не знаю, все ли это читали, но я подумал, что было бы здорово всем вместе сходить на родео. |
So your rodeo fails, and I die? |
И что, ваше "родео" провалится, и я умру? |
And you're a rodeo rider from North Carolina? |
Да, ты ведь участник родео из Северной Каролины? |
I don't rodeo much myself. |
Я сам не особенно-то увлекаюсь родео. |
I need loser cam on rodeo queen, |
Камеру лузеров на "королеву родео" |
Well, you know, I guess that'd have to be the rodeo too. |
Хотя, знаете, я полагаю, это должно быть тоже родео. |