Even when the donations made by Andrew Carnegie and John D. Rockefeller are adjusted for inflation, Buffett's is greater. |
Даже если учесть инфляцию, то пожертвования Баффета всё равно больше пожертвований Эндрю Карнеги и Джона Д. Рокфеллера. |
You're good Gibbs, but how are you going to get Rockefeller to incriminate himself, and come back to the States to get arrested? |
Куинн: Ты хорош, Гиббс, но как ты заставишь Рокфеллера дать против себя показания, и вернуться обратно в Штаты, чтобы дать себя арестовать. |
UNICEF, with the support of the Rockefeller Foundation and the United Nations Foundation, collaborated with a number of United Nations and non-governmental organization partners to develop and support interregional dialogues aimed at formulating policies and programmes which take account of the needs of young people. |
ЮНИСЕФ при поддержке Фонда Рокфеллера и Фонда Организации Объединенных Наций сотрудничает с рядом органов Организации Объединенных Наций и партнерами из неправительственных организаций в целях развития и поддержки межрегионального обсуждения, направленного на выработку политики и программ, учитывающих потребности молодежи. |
The first UNDP Round Table on Remittances was organized in New York with the UNDP Bureau for Development Policy and the Rockefeller Foundation as an input to the High-level Dialogue on International Migration and Development, held in New York in September 2006. |
Первый круглый стол ПРООН по вопросу денежных переводов был организован в Нью-Йорке при участии Бюро ПРООН по политике в области развития и Фонда Рокфеллера в рамках диалога высокого уровня по вопросу международной миграции и развития, состоявшегося в Нью-Йорке в сентябре 2006 года. |
FONCA participates in conjunction with the Rockefeller Foundation and the Bancomer Cultural Foundation in the Trust for Culture, under the auspices of the Mexico-United States Commission on Education and Cultural Exchanges. |
ФОНКА совместно с Фондом Рокфеллера и Фондом в поддержку культуры Банкомера участвует в работе Доверительного фонда в поддержку культуры, созданного в рамках Мексикано-американской комиссии по вопросам взаимного обмена в сфере образования и культуры. |
For example, WHO is developing a global network on global health diplomacy, with the support of the Rockefeller Foundation, which draws on NGOs, think tanks and academic institutions that teach global health and foreign policy and global health diplomacy. |
Например, ВОЗ - при поддержке Фонда Рокфеллера - возрождает глобальную сеть по вопросам дипломатии в области глобального здравоохранения с использованием неправительственных организаций, аналитических центров и научных и учебных учреждений, занимающихся вопросами глобального здравоохранения и внешней политики, а также дипломатии в рамках глобального здравоохранения. |
Panel discussion on "Universal health coverage (UHC) and resilience: Lessons from the Ebola epidemic" (co-organized by the Permanent Missions of France, Germany and Japan, in collaboration with the Columbia University Mailman School of Public Health and the Rockefeller Foundation) |
Дискуссионный форум на тему «Обеспечение всеобщего охвата услугами систем здравоохранения и сопротивляемость: уроки эпидемии Эболы» (организуют постоянные представительства Германии, Франции и Японии в сотрудничестве с факультетом общественного здравоохранения им. Мейлмана Колумбийского университета и Фондом Рокфеллера) |
Conference on "Sustainable urban design" (organized by the Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), in cooperation with the Institute for Urban Design, Toyo University, the Building Social Housing Foundation and the Rockefeller Foundation) |
Конференция на тему «Устойчивое городское строительство» (организуемая Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) в сотрудничестве с Институтом городского планирования, Университетом Тойо, Фондом общественного жилищного строительства и Фондом Рокфеллера) |
With the loss of support from the Rockefeller Foundation, Dr Kinsey's project will need other funding if it is to survive. |
С утратой поддержки со стороны Фонда Рокфеллера доктору Кинси... понадобятся другие источники финансирования. |
He was appointed Rockefeller Research Fellow and spent a year working in University of Göttingen. |
Получил поддержку научного фонда Рокфеллера и год стажировался в университете Гёттингена. |
This includes knowledge-sharing on digital health, working with partners such as the Rockefeller Foundation, Ericsson, Telefonica and Pfizer. |
Это предполагает обмен знаниями в области цифрового здравоохранения и сотрудничество с такими партнерами, как Фонд Рокфеллера и компаниями «Эрикссон», «Телефоника» и «Пфайзер». |
During 1938 and 1939, Stephanides was to work in Salonica with an anti-malarial unit founded by the Rockefeller Foundation, returning periodically to Corfu. |
В 1938-1939 годах Стефанидес работал в Салониках в антималярийной службе, организованной Фондом Рокфеллера, периодически возвращаясь на Корфу. |
In 1930 he received a fellowship from the Rockefeller Foundation to study classical mechanics with George Birkhoff at Harvard, but his appointment was at the Harvard College Observatory. |
В 1930 получил стипендию Фонда Рокфеллера для изучения классической механики вместе с Джорджем Биркхофом в Гарвардском университете в Соединенных Штатах Америки. |
Both share private quarters at Rockefeller Military Research Center. |
Оба живут вместе при военно-научном центре Рокфеллера. |
One woman I knew who was a fellow at a program that I ran at the Rockefeller Foundation was named Ingrid Washinawatok. |
Одна моя знакомая была коллегой по программе, которую я вела в Фонде Рокфеллера, ее звали Ингрид Вашинаваток. |
Hydrogenosomes were isolated, purified, biochemically characterized and named in the early 1970s by D. G. Lindmark and M. Müller at Rockefeller University. |
Гидрогеносомы впервые были выделены и получили биохимическое описание в 1970 году Д. Г. Линдмарком и M. Мюллером из университета Рокфеллера. |
It spent nearly all its money by 1950 and ceased operating as a separate entity in 1960, when its programs were subsumed into the Rockefeller Foundation. |
К 1950 году средства фонда оказались исчерпанными и в 1964 году он был закрыт, при этом действующие программы были включены в Фонд Рокфеллера. |
On the basis of these conversations, a formal proposal will be submitted to the Rockefeller Foundation, covering three high-level seminars over the period 2001-2003. |
На основе этих обсуждений Фонду Рокфеллера будет представлено официальное предложение по тематике трех семинаров высокого уровня, намечаемых на период 2001 - 2003 годов. |
Her book, A Choice Not an Echo (1964), a polemic against Republican leader Nelson Rockefeller, sold more than three million copies. |
Ее книга «Выбор не эхо» (А Choice Not an Echo,1964), направленная против лидера республиканцев Нельсона Рокфеллера, разошлась в количестве более трех миллионов экземпляров. |
The LEADnet Program of the Rockefeller Foundation is developing modelling techniques for presenting various impact scenarios and interactive case-studies to aid in decision-making. |
В рамках Программы "ЛИДнет" Фонда Рокфеллера разрабатываются методы моделирования для представления различных сценариев возможных последствий и для проведения конкретных интерактивных исследований в целях содействия процессу принятия решений. |
In June 2006, IFAD, the Rockefeller Foundation and the International Fertilizer Development Centre provided technical expertise and financial support for the organization of the Africa Fertilizer Summit in Nigeria. |
В июне 2006 года МФСР, Фонд Рокфеллера и Международный центр разработки удобрений оказали техническую экспертную помощь и финансовую поддержку для организации Африканской встречи на высшем уровне по удобрениям, которая состоялась в Нигерии. |
After a series of negotiations with the Rockefeller Foundation, a grant to Bryn Mawr was approved for Noether and she took a position there, starting in late 1933. |
После серии переговоров с Фондом Рокфеллера Нётер получила грант для работы в Брин-Мор и начала работать там с конца 1933 года. |
After the departure of Katie Couric and while a new set was readied (during the summer of 2006), the program was broadcast from a temporary outdoor studio in Rockefeller Plaza, the same set that NBC used at the Olympic Games since 2004. |
После ухода Кэти Курик и одновременно в момент работы над новым типом вещания (лето 2006 г.) программа транслировалась из временной студии торгового комплекса Рокфеллера. |
Beside gifts from several philanthropists, the board received, when chartered, a special gift of $1,000,000 from John D. Rockefeller for carrying on work in the southern United States. |
Помимо вкладов различных благотворителей, фонд получил вклад в размере 1 млн $ от Джона Рокфеллера для работы по развитию южных штатов. |
The Rockefeller family estate (Kykuit), whose grounds abut Sleepy Hollow Cemetery, contains the private Rockefeller cemetery. |
Недвижимость семьи Рокфеллера, чьи земли примыкают к кладбищу «Сонная лощина», содержит частное кладбище Рокфеллера. |