Other major donors in 1997 included the Rockefeller Foundation, the Andrew Mellon Foundation, the William and Flora Hewlett Foundation and the Nippon Foundation. |
К числу других важнейших доноров в 1997 году относились Фонд Рокфеллера, Фонд Эндрю Меллона, Фонд Уильяма и Флоры Хьюлеттов и "Ниппон фаундейшн". |
Partners in the programme include the United Nations Children's Fund, WHO, the World Bank, the Bill and Melinda Gates Children's Vaccine Programme, the Rockefeller Foundation, the pharmaceutical vaccine industry and representative national Governments of developed and developing countries. |
В реализации этой программы участвуют Детский фонд Организации Объединенных Наций, ВОЗ, Всемирный банк, Программа вакцинации детей Билла и Мелинды Гейтс, Фонд Рокфеллера, фармацевтические компании, производящие вакцины, и представители национальных правительств развитых и развивающихся стран. |
More and more foundations, such as the Gates, Rockefeller, MacArthur, Better U and Clinton Foundations, and others, are playing a vital role in Africa. |
Все больше и больше фондов - таких как фонды Гейтсов, Рокфеллера, Макартура, «Беттер ю», Клинтона, а также другие - играют жизненно важную роль в Африке. |
Funding for foreign policy and health-related research and capacity-building has been provided by non-governmental and governmental sources such as the Bill and Melinda Gates Foundation, the Rockefeller Foundation, Switzerland, the European Union, and institutions in the United States and the United Kingdom. |
Финансовые средства на укрепление потенциала и проведение исследований в области внешней политики и здравоохранения поступают из неправительственных и правительственных источников, таких как Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Фонда Рокфеллера, Швейцарии, Европейского союза и учреждений в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве. |
He works for governor rockefeller. |
Он работает на губернатора Рокфеллера. |
Financial and/or substantive support has also been provided by the Department for International Development of the United Kingdom, the Institute for Agriculture and Trade Policy of the United States, the Rockefeller Foundation and the Swedish International Development Cooperation Agency. |
Финансовая и/или основная поддержка оказывается также министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства, Институтом по вопросам сельского хозяйства и торговой политики Соединенных Штатов, Фондом Рокфеллера и Шведским агентством по международному развитию и сотрудничеству. |
The Center has received funding from diverse sources including the Ford Foundation, the Carnegie Corporation of New York, the Toyota Foundation, the MacArthur Foundation, the Rockefeller Foundation, and others. |
Проекты центра финансируются из различных источников, таких как Фонд Форда, Корпорация Карнеги в Нью-Йорке, Фонд «Тойота», Фонд МакАртура, Фонд Рокфеллера и др. |
At the upper end, there are a number of charitable foundations with development interests, such as the Ford Foundation, the Rockefeller Foundation, and, more recently, the United Nations Foundation and the Gates Foundation. |
В «верхних эшелонах» находятся ряд занимающихся вопросами развития благотворительных фондов, таких, как Фонд Форда, Фонд Рокфеллера и недавно появившийся Фонд Организации Объединенных Наций, а также Фонд Гейтса. |
Responding to the need to further develop, test and refine a unified methodology for field based strategic assessments of quality of care in reproductive health programmes, ICOMP also received joint support from the Rockefeller Foundation and WHO to co-develop a unified methodology framework in the period 2000-2004. |
Отвечая на потребности в дальнейшем развитии, апробировании и совершенствовании единой методологии проводимых на местах стратегических оценок качества обслуживания в сфере программ в области репродуктивного здоровья, МСУПН пользовался также совместной поддержкой Фонда Рокфеллера и ВОЗ в рамках совместных усилий по разработке единой методологической структуры 2000 - 2004 годов. |
Previous positions include: Chair and Director of Global Environment Division of the Rockefeller Foundation, New York; President, Biomass Users Network, Costa Rica; Director of the Agricultural Development Programme, Office of the Prime Minister, Jamaica. |
Предыдущие должности: председатель и директор глобального экологического отдела Фонда Рокфеллера (Нью-Йорк), президент Сети пользователей биомассы (Коста-Рика), директор программы развития сельского хозяйства в аппарате премьер-министра (Ямайка). |
Gilpin was a Guggenheim fellow in 1969, a Rockefeller fellow from 1967-68 and again from 1976-1977, and was a fellow of the American Academy of Arts and Sciences. |
Гилпин был членом фонда Гуггенхайма в 1969 году, членом фонда Рокфеллера с 1967-68 и снова с 1976-1977 годов, и является членом Американской академии искусств и наук. |
The Office of the Prosecutor also received additional contributions of equipment from the United Kingdom, valued at approximately $31,700 (consisting of video cameras and computers), the Open Society Institute ($105,000) and the Rockefeller Foundation ($50,000). |
Канцелярия Обвинителя также получила дополнительные взносы в виде аппаратуры и оборудования от Соединенного Королевства на сумму порядка 31700 долл. США (видеокамеры и компьютеры), Института открытого общества (105000 долл. США) и Фонда Рокфеллера (50000 долл. США). |
OHCHR, with the support of the Rockefeller and the Carnegie Foundations, has assisted a number of national institutions in undertaking initiatives at the national level in relation to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. |
При поддержке со стороны Фонда Рокфеллера и Фонда Корнеги УВКПЧ оказывало помощь ряду национальных учреждений в реализации инициатив на национальном уровне в связи с проведением Всемирной конференции против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
I hope the pharmaceutical companies and others will join the Rockefeller Foundation, the Population Council, the Medical Research Council and ourselves in ensuring this work is taken forward. |
Надеюсь, что фармацевтические компании и другие заинтересованные стороны присоединятся к Фонду Рокфеллера, Совету по народонаселению, Совету по медицинским исследованиям и к нам, обеспечив продвижение этой работы вперед. |
During her research work in the Amazon, she received fellowships from the Ford Foundation, the Latin American Studies Association, the International Society of Women Geographers and the Rockefeller Foundation, and research grants from the German Technical Cooperation Agency and Fundacion Natura, Quito. |
При проведении своей научно-исследовательской работы в бассейне реки Амазонки она была стипендиатом Фонда Форда, Ассоциации латиноамериканских исследователей, Международного общества женщин-географов и Фонда Рокфеллера, а также получила гранты на проведение исследований от Германского агентства по техническому сотрудничеству и Фонда охраны природы, Кито. |
Several major foundations such as the Rockefeller, Ford and MacArthur Foundations, have a long-standing record of direct cooperation with different parts of the United Nations system and of awarding international grants in areas of direct interest to the United Nations. |
Ряд крупных фондов, таких, как фонды Рокфеллера, Форда и Макартура, давно осуществляют прямое сотрудничество с различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций и предоставляют международные субсидии для деятельности в различных областях, представляющих непосредственный интерес для Организации Объединенных Наций. |
Among the major donors in 1999 for which data are available: the Bill and Melinda Gates Foundation, the David and Lucile Packard Foundation, the Rockefeller Foundation, and the Wellcome Trust; the Ford Foundation had not submitted its 1999 funding levels by the publication deadline. |
В 1999 году в число крупных доноров, по которым имеются данные, входили Фонд Билла и Мелинды Гейтс, Фонд Дейвида и Люсиль Пакардов, Фонд Рокфеллера и «Уэллком траст»; Фонд Форда к моменту публикации еще не представил данные об объемах финансирования за 1999 год. |
The top five foundations funding population activities in 2000 were the Bill and Melinda Gates Foundation, the David and Lucile Packard Foundation, the Ford Foundation, the Rockefeller Foundation and the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation. |
В число пяти фондов, внесших наибольший вклад в финансирование такой деятельности в 2000 году, входят Фонд Билла и Мелинды Гейтсов, Фонд Дэвида и Люсиль Паккардов, Фонд Форда, Фонд Рокфеллера и Фонд Джона Д. и Кэтрин Т. Макартуров. |
For example, WHO, the Rockefeller Foundation and a number of governments, non-governmental organizations and academic institutions have developed a global network on global health diplomacy to share lessons, identify research agendas and conduct training and capacity-building for health diplomacy. |
Так, например, ВОЗ, Фонд Рокфеллера и ряд правительств, неправительственных организаций и научных учреждений создали глобальную сеть по вопросам дипломатии в области охраны здоровья населения мира для обмена опытом, выявления программ исследований и подготовки и обучения дипломатов в области охраны здоровья. |
Presentations were made by Leslie Walling, Natural Resource Manager and Executive Director of the Caribbean Conservation Association; and Albert Binger, former Director of the University of the West Indies Center for Environment and Development and former Chair of Strategic Planning of the Rockefeller Foundation. |
С сообщениями выступили управляющий по вопросам природных ресурсов и исполнительный директор Карибской ассоциации охраны природы Лесли Уоллинг и бывший директор Центра по вопросам окружающей среды и развития Университета Вест-Индии и бывший председатель Группы стратегического планирования Фонда Рокфеллера профессор Альберт Бингер. |
and she's the recipian of the Rockefeller Grant. |
Она обладательница гранта фонда Рокфеллера. |
Thinks he is J.D. Rockefeller or something |
Что-то вроде местного Рокфеллера. |
Rockefeller Foundation, USA 1.79 |
Фонд Рокфеллера, США 1,79 |
Rockefeller Foundation seminars in diplomacy: |
Семинары фонда Рокфеллера по дипломатии: |
In 1998 she received a Rockefeller Foundation Fellowship in Bellagio, Italy. |
В 2004 году стал стипендиатом Фонда Рокфеллера в Центре Белладжио (Италия). |