Английский - русский
Перевод слова Rockefeller
Вариант перевода Рокфеллера

Примеры в контексте "Rockefeller - Рокфеллера"

Примеры: Rockefeller - Рокфеллера
However many of de Vaux's archaeological findings from Qumran (which are stored in the Rockefeller Museum) are still not published and are inaccessible to scholars and the public. Тем не менее многие из археологических находок Ролана де Во из Кумрана (которые хранятся в музее Рокфеллера) до сих пор не опубликованы и недоступны для ученых и общественности.
The present site includes the land purchased in March 1947 with the Rockefeller gift, and the streets and other parcels transferred by the City of New York to make one integrated site. Нынешнее место расположения включает земельный участок, приобретенный в марте 1947 года вместе с даром Рокфеллера, а также улицы и другие участки, переданные городом Нью-Йорком, с тем чтобы придать этой территории целостный характер.
The Rockefeller Foundation has embarked on a programme for developing a leadership educated in the values of sustainable development among young government administrators, corporate executives, media personnel and professional fraternities. Фонд Рокфеллера приступил к осуществлению программы подготовки руководителей, сознающих значение устойчивого развития, которая предназначена для молодых администраторов из числа государственных служащих, руководящих работников корпораций, сотрудников средств массовой информации и работников профессиональных союзов.
In collaboration with the Rockefeller Foundation, UN-HABITAT has started work on women's community-based responses to the HIV/AIDS pandemic, particularly through awareness-raising and the provision of care for AIDS patients and orphans. В сотрудничестве с Фондом Рокфеллера ООН-Хабитат приступила к разработке мер на общинном уровне, которые могут быть использованы женщинами в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа, в частности на основе повышения уровня информированности населения и обеспечения ухода за больными СПИДом и сиротами.
Long-lasting nets have now been developed and the partners in the Roll Back Malaria initiative are working with the Rockefeller Foundation on a strategy to increase both production capacity and demand. Уже разработаны сетки длительного пользования, и в настоящее время партнеры по осуществлению инициативы борьбы с малярией сотрудничают с Фондом Рокфеллера в деле разработки стратегии повышения как производственного потенциала, так и спроса.
A total of 2,100 participants attended 14 web seminars offered by the major participating agencies: the International Labour Organization, UNDP, UNICEF, UN-Women, WFP, the Rockefeller Foundation and several global evaluation associations. В общей сложности 2100 человек приняли участие в 14 онлайновых семинарах, предлагаемых основными учреждениями-участниками: Международной организацией труда, ПРООН, ЮНИСЕФ, Структурой «ООН-женщины», ВПП, Фондом Рокфеллера и рядом глобальных ассоциаций по оценке.
That particular varietal may be found locally at the Rockefeller rose garden in the Bronx. Этот вид можно можно найти в розовом саду Рокфеллера в Бронксе
That meeting is part of a larger project supported by the Canadian International Development Agency, the Ford and Rockefeller Foundations, the Canadian Department of Finance and the International Development Research Centre. Это совещание является частью более крупного проекта, поддерживаемого Канадским агентством международного развития, фондами Форда и Рокфеллера, канадским министерством финансов и Международным исследовательским центром по проблемам развития.
Between 1973 and 1980 he did research in theoretical particle physics at the University of Pennsylvania, the University of Oxford, Rockefeller University and the University of Colorado at Boulder. В период с 1973 по 1980 занимался исследованиями в области физики элементарных частиц в Университете Пенсильвании, Университете Рокфеллера и Университете Колорадо.
In 1929, while an instructor at Howard University, Julian received a Rockefeller Foundation fellowship to continue his graduate work at the University of Vienna, where he earned his Ph.D. in 1931. В 1929 году, будучи преподавателем Университета Говарда, Джулиан получил стипендию Фонда Рокфеллера, чтобы продолжить выпускную работу в Венском университете, где он получил степень доктора наук.
Both companies became part of John D. Rockefeller's Standard Oil in 1874. Обе компании были наследниками компании Standard Oil Джона Рокфеллера, основанной в 1870 году.
The next speaker was Dr. Lincoln Chen, Executive Vice-President of the Rockefeller Foundation, with oversight responsibilities for programmes in food security, health equity, employment, creativity and innovation, population and global environment. Следующим докладчиком был д-р Линкольн Чен, исполнительный вице-президент Фонда Рокфеллера, отвечающий за программы в области продовольственной безопасности, здравоохранения для всех, занятости, новаторства и изобретательства, народонаселения и глобальной окружающей среды.
Under the sponsorship of the Rockefeller Foundation and UNFPA, 42 representatives of interested organizations from many donor countries met in Dublin from 3 to 7 October 1995 to discuss strategies for increasing European commitment to enhanced reproductive health choices in developing countries. Под эгидой "Фонда Рокфеллера" и ЮНФПА 42 представителя заинтересованных организаций из многих стран-доноров с 3 по 7 октября 1995 года провели в Дублине встречу для обсуждения стратегий, направленных на увеличение масштабов европейской помощи в связи с активизацией деятельности в области репродуктивного здоровья в развивающихся странах.
Financially, the IARF is principally supported by its membership, but has received one major project grant from the Rockefeller Foundation in the time period covered by this report. В финансовом плане деятельность МАССВ главным образом поддерживается за счет взносов членов, однако в течение охватываемого в настоящем докладе периода Ассоциация получила одну крупную субсидию под проект от Фонда Рокфеллера.
In collaboration with the United Nations University and with the sponsorship of the Rockefeller Foundation, IOM had commissioned seven studies that together would comprise a state-of-the-art review of the relationship between migration and the environment. В сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций и при финансовой поддержке Фонда Рокфеллера МОМ организовала проведение семи исследований, которые в совокупности представляют собой обзор современного состояния взаимовлияния миграции и окружающей среды.
During the reporting period, OHCHR supported the Reconstructing Race Relations Workshop, held in Suva on 30 August 2002 and organized by the Fiji Human Rights Commission, which benefited from the support of the Rockefeller Foundation. В отчетный период УВКПЧ оказало поддержку в проведении рабочего совещания по преобразованию расовых отношений, проведенного в Суве 30 августа 2002 года, которое было организовано Фиджийской комиссией по правам человека при поддержке Фонда Рокфеллера.
This effort, launched in December 2001 by a group of foundations led by the Rockefeller Foundation, entails the commitment to seek $100 million in contributions for a five-year programme. Эта деятельность, организованная в декабре 2001 года группой фондов под руководством Фонда Рокфеллера, должна привести к получению взносов на сумму 100 млн. долл. США для осуществления пятилетней программы.
Frustrated by the U.S. Congress blocking the League of Nations, - British Intelligence, with the help of the Rockefeller family, - set up the Council on Foreign Relations in New York City in 1921. Расстроенные отказом Конгресса США от вступления в Лигу Наций, британские агенты, с помощью семейства Рокфеллера учреждают Совет по Внешним Отношениям в Нью-Йорке в 1921-ом.
In 1960 he was invited to the United States on a Rockefeller grant and a Ford Foundation grant. В 1960 он был приглашён в США по гранту Фонда Рокфеллера и гранту Фонда Форда.
Dr. Gordon Conway, President, The Rockefeller Foundation, addressed the High-level Committee on "The Role of Private-sector and Non-profit Organizations in South-South Science and Technology Cooperation: The Rockefeller Foundation Experience". Д-р Гордон Конуэй, президент Фонда Рокфеллера, выступил перед членами Комитета высокого уровня с докладом на тему «Роль частного сектора и некоммерческих организаций в развитии научно-технического сотрудничества Юг-Юг: опыт Фонда Рокфеллера».
The Global Alliance for Vaccines and Immunizations, set up by the World Bank, WHO, UNICEF, the Gates and Rockefeller Foundations and pharmaceutical manufacturers, is very much the sort of partnership that is needed. Глобальный альянс за вакцинацию и иммунизацию, учрежденный Всемирным банком, ВОЗ, ЮНИСЕФ, фондами Гейтса и Рокфеллера и производителями фармацевтической продукции, - это как раз такое партнерство, которое необходимо.
Through support provided by the Office of the High Commissioner by way of grants from the Rockefeller and Carnegie Foundations, some 17 national institutions have received funding to undertake educational and promotional activities at the national level. Благодаря поддержке, оказанной Управлением Верховного комиссара в виде субсидий, предоставленных Фондом Рокфеллера и Фондом Карнеги, 17 национальных учреждений получили финансовые средства для проведения просветительских и пропагандистских мероприятий на национальном уровне.
In 1894, Texas filed a lawsuit against John D. Rockefeller's Standard Oil Company and its Texas subsidiary, the Waters-Pierce Oil Company of Missouri. В 1894 году штат Техас подал в суд на компанию Джона Рокфеллера Standard Oil и её дочернюю техасскую компанию Waters-Pierce Oil Company of Missouri.
Remains to be seen what this paradigm where we know for example that the Rockefeller Foundation gave $ 139,000 in 1946 to establish an official version of War! Еще предстоит увидеть, что эта парадигма, где мы знаем, например, что Фонд Рокфеллера дали $ 139000 в 1946 году для создания официальной версии войны!
In addition to the Rockefeller Foundation, which had reportedly contributed more than US$ 50 million since 1985 to the International Rice Biotechnology Programme alone, biotechnology support activities of other non-profit foundations should also be noted. Наряду с Фондом Рокфеллера, который, по имеющимся данным, за период с 1985 года только на Международную программу биотехнологии для выращивания риса выделил свыше 50 млн. долл. США, следует отметить также деятельность по оказанию поддержки в области биотехнологии, осуществляемую другими некоммерческими фондами.