Much of Rockefeller's second term was spent in conflict with the opposition legislature. | Большую часть второго срока Рокфеллер потратил на борьбу с законодателями. |
David Rockefeller laid out the elites' ultimate goal. | Дэвид Рокфеллер изложил окончательную цель элиты. |
Numerous seminars and other training programmes have been realized in cooperation with the Danish Human Rights Centre, as one of the institutions in charge of the police reform project, along with the Konrad Adenauer and Rockefeller Brothers foundations. | Множество семинаров и других учебных программ было реализовано во взаимодействии с Датским центром по правам человека, являющимся одним из учреждений, которое занимается осуществлением проекта по реформе полиции, наряду с фондами Конрада Аденауэра и братьев Рокфеллер. |
so Rockefeller had it destroyed. | и Рокфеллер уничтожил ее. |
Standard Oil is one of the interests of a man named Rockefeller. | Насколько я знаю, владелец - Рокфеллер. |
The scholarship fund was initiated for the 2002-2003 academic year through a generous multi-year grant from Professor Steven Rockefeller. | Стипендиальный фонд был основан на 2002 - 2003 учебный год благодаря щедрой многолетней ссуде, предоставленной профессором Стивеном Рокфеллером. |
Did you ever talk to Nick Rockefeller after he told you all this and the 9/11 took place? | Вы разговаривали с Ником Рокфеллером после того, как он рассказал вам всё и произошло 11 сентября? |
Bilderberg was founded by David Rockefeller and the - | Билдерберг был основан Дэвидом Рокфеллером и |
In 1904 the Cold Spring's Harbor Research facility was started - in the United States by eugenicist Charles Davenport, with the - funding of prominent robber barons, Carnegie, Rockefeller and Harriman. | В 1904-ом, под управлением евгеника Чарльза Давенпорта, в США стартовала научно-исследовательская программа Колд Спринг Харбор, финансированная видными магнатами-грабителями - Карнеги, Рокфеллером и Хэрриманом. |
Following the inconclusive results of the architectural competition, the change of site and the enlargement of the project due to the Rockefeller gift for the library, the Assembly of the League of Nations established a Committee of five members. | После проведения конкурса архитектурных проектов, который не дал конкретных результатов, замены участка и расширения проекта благодаря предоставленному Рокфеллером дару в пользу библиотеки Ассамблея Лиги Наций учредила Комитет в составе пяти членов. |
In 1906 he was appointed head of the department of physiology and pharmacology at the Rockefeller Institute for Medical Research. | В 1906 году стал главой департамента физиологии и фармакологии в Рокфеллеровском институте медицинских исследований. |
To celebrate the games' North American release, Nintendo held a release party at the Nintendo World Store in New York City's Rockefeller Plaza. | В рамках празднования североамериканского релиза Nintendo устроила вечеринку в магазине Nintendo World Store, расположенном в нью-йоркском Рокфеллеровском центре. |
After completing his studies in Japan, he spent one year as a postdoctoral fellow in Fritz Lipmann's laboratory at the Rockefeller University. | После завершения обучения в Японии провёл год в лаборатории Фрица Липмана в Рокфеллеровском университете. |
In 1944, Oswald Avery, working at the Rockefeller Institute of New York, demonstrated that genes are made up of DNA(see Avery-MacLeod-McCarty experiment). | В 1944 г. Освальд Эвери, работавший в Рокфеллеровском университете с бактериями, показал, что гены состоят из ДНК (см. Эксперимент Эвери, Маклеода и Маккарти). |
During his time at Rockefeller University, his lab has made significant contributions in the field of chronobiology by identifying key genes associated with regulation of the internal clock responsible for circadian rhythms. | На протяжении работы в Рокфеллеровском университете он и его лаборатория внесли значительный вклад в хронобиологию, определив основные гены, связанные с регулированием внутренних часов, ответственных за циркадные ритмы. |
At the beginning of the revitalization process, the University received support mainly from the United Nations Foundation, the Canadian International Development Agency and the Rockefeller family. | В начале процесса активизации деятельности Университет получал поддержку главным образом от Фонда Организации Объединенных Наций, Канадского агентства по международному развитию и семьи Рокфеллеров. |
In 1911, the Rockefeller family exports Eugenics to Germany by - bankrolling the Kaiser Wilhelm Institute which later would form a - central pillar in the 3rd Reich. | В 1911-ом семейство Рокфеллеров экспортировало Евгенику в Германию субсидируя Институт Кайзера Вильгельма, который позже сформировал центральный столп третьего Рейха. |
In 1923, Sanger receives massive funding - from the Rockefeller family. | В 1923-ем, Сэнгер принимает солидную финансовую помощь от семейства Рокфеллеров. |
1 This discussion draws on the Panel's partnership study and international workshop held at the Pocantico Conference Center of the Rockefeller Brothers Fund, held in Tarrytown, United States of America, in February 2004. | 1 В рамках этого обсуждения использовались материалы исследования по вопросу о партнерстве, проведенного Группой, и международного семинара, проведенного в Покантикском конференционном центре Фонда братьев Рокфеллеров в Тэрритауне, Соединенные Штаты Америки, в феврале 2004 года. |
Stillman was a direct descendant of the Rockefeller family through the William Rockefeller (the brother of John D.) branch. | Стиллман Рокфеллер был прямым потомком рода Рокфеллеров через ветвь Уильяма Рокфеллера (брата Джона Дэвисона). |
Additional support was provided by Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), the Food and Agriculture Organization (FAO), Government of Norway, Rockefeller Foundation, UNDP, UNEP, and the US National Aeronautic and Space Administration (NASA). | Дополнительную поддержку программе оказали Консультационная группа по международным агрономическим исследованиям (CGIAR), ФАО, правительство Норвегии, Рокфеллеровский фонд, ПРООН, ЮНЕП и НАСА. |
During his tenure, he helped build new facilities, strengthened the bond between MSK's clinical and research arms, and fostered collaborations with other institutions, including Weill-Cornell Medical College and Rockefeller University. | Во время его пребывания на должности были построены новые объекты, укреплена связь между клиническим и исследовательским отделами МСК, а также налажено сотрудничество с другими учреждениями, такими как медицинский колледж Вейл Корнелл и Рокфеллеровский университет. |
The Government of Norway and Rockefeller Foundation provide support for he further exploration of possible "sub-global assessments" to be included as components of the MA. | Правительство Норвегии и Рокфеллеровский фонд предоставляют поддержку для дальнейшего исследования возможности включения потенциальных субглобальных оценок в качестве составных частей программы. |
The Rockefeller grant brought him to the attention of the Hollywood film industry and Williams received a six-month contract as a writer from the Metro-Goldwyn-Mayer film studio, earning $250 weekly. | Рокфеллеровский грант привлёк к нему внимание, и вскоре он получил полугодовой контракт от Metro-Goldwyn-Mayer с еженедельной платой $250. |
Rockefeller Travelling Scholar, Hague Academy of International Law (Research Session, 1962). | Внештатный рокфеллеровский исследователь, Гаагская академия международного права (сессия научных исследований, 1962 год). |
The special discussant, Mr. Shiro Horiuchi of The Rockefeller University, also made a statement. | С заявлением также выступил специальный оппонент от Рокфеллеровского университета г-н Сиро Хориути. |
In 2003, he became president of Rockefeller University in New York City where he continued work on the cell cycle of fission yeast. | В 2003-2011 годах был президентом Рокфеллеровского университета (Нью-Йорк), где продолжал работы по клеточному циклу на дрожжах. |
Griffin was the Director of the Institute for Research in Animal Behavior, in the 1960s, which was formed as a collaboration between Rockefeller University and the New York Zoological Society (now Wildlife Conservation Society). | Дональд Гриффин был директором института исследований поведения животных, сформированного в 1960 году в результате сотрудничества Рокфеллеровского университета и Нью-Йоркского зоологического общества (с 1993 года Общество сохранения дикой природы (англ.)русск.). |
He practiced law in Boston from 1906 until 1912, when he became business manager of the Rockefeller Institute for Medical Research, succeeding Jerome D. Greene, and was employed there until 1917. | Генри Джеймс III занимался юридической практикой в Бостоне с 1906 по 1912 год, после чего стал коммерческим директором Рокфеллеровского института медицинских исследований, сменив на этой должности Джерома Дэвиса Грина, и работал там до 1917 года. |
Maniatis has served on the Board of Trustees of the Cold Spring Harbor Laboratory, The Jackson Laboratory, and The Rockefeller University. | Является членом попечительских советов Лаборатории в Колд-Спринг-Харбор, Лаборатории Джексона и Рокфеллеровского университета. |
The investigation resulted in a number of indictments, including one for Rockefeller. | В результате проведённого расследования было предъявлено несколько обвинений, в том числе одно Рокфеллеру. |
"Students indulged in cheers for the college and Mr. Rockefeller before recitation." | "Перед объявлением студенты устроили овации колледжу и мистеру Рокфеллеру". |
In state news, governor rockefeller is being urged to appoint a special prosecutor To investigate the scandal-ridden state liquor authority. | В Государственной службе новостей, губернатору Рокфеллеру настоятельно предлагается назначить специального прокурора для расследования скандала, охватившего Стейт Ликвор Ауторити. |
Conway was long the home of the late Arkansas Supreme Court Associate Justice James D. Johnson (1924- 2010), who ran unsuccessful races for governor in 1956 against then fellow Democrat Orval Eugene Faubus and in 1966 against the Republican Winthrop Rockefeller. | В Конуэе родился бывший глава Верховного суда штата Арканзас Джеймс Д. Джонсон, который дважды неудачно баллотировался на выборах в губернаторы штата, в 1956 году проиграв демократу Орвалу Юджину Фобасу (англ. Orval Eugene Faubus) и в 1966 году - республиканцу Уинтропу Рокфеллеру. |
And that is what happened after their final concert at Rockefeller concert hall in Oslo on March 6, 1999. | И это произошло после их последнего концерта 6 марта 1999 в концертном зале Rockefeller в Осло. |
He was the director of the Rockefeller University Press from December, 2006 to May, 2013. | Он был директором Rockefeller University Press с декабря 2006 по май 2013 года. |
2014: Spellemannprisen in the class best lyricist, for the album Skyggebokser Live albums 2012: Siri Nilsen: Live fra Rockefeller Music Hall Featured in 2013: "Death Hanging" (Susanna feat. | 2014: Spellemannprisen в классе лучший поэт-песенник за альбом Skyggebokser Концертные альбомы 2012: Siri Nilsen: Live fra Rockefeller Music Hall 2013: «Death Hanging» (Susanna feat. |
"Mr. Rockefeller" was sampled by rapper Kanye West on the song, "Last Call", from his debut album, The College Dropout. | Рэпер Канье Уэст использовал сэмпл из «Мг. Rockefeller» для песни «Last Call» из своего дебютного альбома The College Dropout. |
An associated EP titled Trouble - Norwegian Live EP was released in the summer of 2001, consisted of five tracks recorded live by the band at Rockefeller Music Hall in Oslo, Norway. | В Trouble - Norwegian Live EP вошло пять треков, записанных на концерте в Rockefeller Music Hall в Осло, Норвегия. |
Could I trouble you for some oysters Rockefeller to start? | Вас не затруднит принести нам устриц Рокфеллера для начала? |
Dr. Gordon Conway (Rockefeller Foundation) | др Гордон Конуэй (Фонд Рокфеллера) |
As a result of these criticisms, the Rockefeller Foundation sponsored the Health and Population Development Conference held in Italy at the Bellagio Conference Center in 1979 (a year after Alma-Ata). | В результате этих критических замечаний Фонд Рокфеллера спонсировал Конференцию по вопросам развития здравоохранения и народонаселения, которая состоялась в Италии в конференц-центре Bellagio в 1979 году (через год после подписания Декларации). |
I hope the pharmaceutical companies and others will join the Rockefeller Foundation, the Population Council, the Medical Research Council and ourselves in ensuring this work is taken forward. | Надеюсь, что фармацевтические компании и другие заинтересованные стороны присоединятся к Фонду Рокфеллера, Совету по народонаселению, Совету по медицинским исследованиям и к нам, обеспечив продвижение этой работы вперед. |
For example, WHO is developing a global network on global health diplomacy, with the support of the Rockefeller Foundation, which draws on NGOs, think tanks and academic institutions that teach global health and foreign policy and global health diplomacy. | Например, ВОЗ - при поддержке Фонда Рокфеллера - возрождает глобальную сеть по вопросам дипломатии в области глобального здравоохранения с использованием неправительственных организаций, аналитических центров и научных и учебных учреждений, занимающихся вопросами глобального здравоохранения и внешней политики, а также дипломатии в рамках глобального здравоохранения. |