And we're the ones who got all over the newspapers and television - the Rockefeller Foundation. |
Мы запустили весь треск в газетах и на телевидении - Фонд Рокфеллера. |
The final cost was SwF 35 million, including the Rockefeller gift. |
Окончательная стоимость строительства составила 35 млн. швейцарских франков, включая дар Рокфеллера. |
Foreign Affairs Adviser on National Campaign Staffs of Governor George Romney and Nelson Rockefeller, 1967-1968. |
Консультант по иностранным делам секретариата национальной кампании губернатора Джорджа Ромни и Нельсона Рокфеллера, 1967-1968 годы. |
The World Bank, UNDP, UNICEF and the Rockefeller Foundation are founding members. |
Всемирный банк, ПРООН, ЮНИСЕФ и Фонд Рокфеллера являются инициаторами этого начинания. |
The Rockefeller Foundation hosted the meeting. |
Организатором этой встречи выступил Фонд Рокфеллера. |
Rockefeller Foundation Fellowship (1961). |
Стипендия Фонда Рокфеллера (1961 год). |
The Rockefeller Foundation also supported the Conference's preparatory process, through a grant made to UNFPA. |
Фонд Рокфеллера также оказал помощь в рамках процесса подготовки к Конференции, выделив субсидию ЮНФПА. |
The Rockefeller Foundation is actively engaged in a programme of policy research and policy dialogue to support global resource mobilization. |
Фонд Рокфеллера активно участвует в программе стратегических исследований и в проведении диалога по вопросам политики в поддержку глобальной мобилизации ресурсов. |
The United Nations Population Fund, the World Bank and the Rockefeller Foundation have financially supported Partners from its inception. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирный банк и Фонд Рокфеллера оказывают финансовую поддержку «Партнерам» с начала их деятельности. |
Support early on in the epidemic was provided by the Rockefeller Foundation. |
На ранних этапах помощь в борьбе с эпидемией оказал Фонд Рокфеллера. |
The Rockefeller family donated the land on which the United Nations now stands. |
Семья Рокфеллера передала в дар землю, на которой в настоящее время расположена Организация Объединенных Наций. |
In collaboration with the Rockefeller Foundation, the Partnership hosted a Mobile Health for Development conference. |
В сотрудничестве с Фондом Рокфеллера Партнерство организовало конференцию по вопросам «мобильного здравоохранения» в целях развития. |
Discussions were held with the Rockefeller Foundation to explore potential collaboration in the area of adaptation to climate change. |
С Фондом Рокфеллера были обсуждены вопросы, связанные с изучением возможностей сотрудничества в области адаптации к изменению климата. |
From now on, I'm going to get Happy Rockefeller to bring my breakfast over from 21. |
Отныне, мне придется заставлять Рокфеллера носить мне завтраки. |
Your so-called red avenger just snuck into Rockefeller gardens to pilfer a few roses. |
Ваш так называемый красный мститель только что пробрался в сады Рокфеллера чтобы сорвать несколько роз |
Money that had been raised during the 1920s and financial backing from the Rockefeller Foundation helped the school to survive through the Great Depression. |
Денежные средства, собранные в течение 1920-х годов, а также Фонд Рокфеллера, помогли университету выдержать Великую депрессию. |
We saw David Rockefeller at the back of the building of the hotel - and they had no body guards. |
Мы увидели Дэвида Рокфеллера на заднем дворе отеля... При нём не было телохранителей. |
And this is given to me straight from Rockefeller, who said this is what they want to accomplish. |
И я услышал это прямо от Рокфеллера, по его словам, именно этого они хотят добиться. |
Could I trouble you for some oysters Rockefeller to start? |
Вас не затруднит принести нам устриц Рокфеллера для начала? |
Rice biotechnology, supported by the Rockefeller Foundation, has an extensive network involving several countries in which ICGEB participates. |
Фонд Рокфеллера поддерживает широкую сеть по применению биотехнологии в выращивании риса, в которую входят несколько стран и участие в работе которой принимает МЦГИБ. |
Senior Fellow, Marine Policy and Ocean Management, Woods Hole Oceanographical Institute, United States, and Recipient of Rockefeller Foundation Fellowship, 1972-1974. |
Старший научный сотрудник кафедры морской политики и морского хозяйства, Океанографический институт в Вудс-Холе (Соединенные Штаты), и стипендиат Фонда Рокфеллера, 1972-1974 годы. |
The Rockefeller Foundation is actively engaged in a programme of focused research funding, called "the mobilization of resources to launch a second contraceptive revolution". |
Фонд Рокфеллера принимает активное участие в осуществлении программы целевого финансирования научно-исследовательской деятельности под названием "Мобилизация ресурсов для проведения второй революции в области контрацептивных средств". |
South-South collaboration, particularly in the area of public health, has been of interest to the Rockefeller Foundation since its beginning. |
Сотрудничество Юг-Юг, особенно в сфере общественного здравоохранения, находилось в поле зрения Фонда Рокфеллера с самого начала его деятельности. |
The Rockefeller Foundation estimates that approximately $775 million is needed over the next five years, in order to generate a safe and effective product by 2010. |
По оценкам Фонда Рокфеллера, на следующие пять лет требуется примерно 775 млн. долл. США, для того чтобы к 2010 году создать надежный и эффективный продукт. |
Dr. Gordon Conway (Rockefeller Foundation) |
др Гордон Конуэй (Фонд Рокфеллера) |