Английский - русский
Перевод слова Roadmap
Вариант перевода "дорожной карты"

Примеры в контексте "Roadmap - "дорожной карты""

Примеры: Roadmap - "дорожной карты"
The desk study will provide a set of assumptions about the current situation and a first set of recommendations as a basis for the development of the roadmap to mainstreaming ageing. Кабинетное исследование будет содержать перечень предположений, касающихся нынешней ситуации, и первую подборку рекомендаций, которые будут использованы для подготовки "дорожной карты" по актуализации темы старения.
108.53 Continue to respect the terms of the SADC roadmap and that political leaders work together towards reconciliation (Australia); 108.53 по-прежнему следовать условиям "дорожной карты" САДК и стремиться к совместной работе политических лидеров над достижением примирения (Австралия);
The informal group shall try to identify the milestones in the roadmap on which a consensus of the 1998 Agreement Contracting Parties is necessary before WLTP gtr project is put for consideration in AC.. Неофициальная группа постарается наметить те ключевые элементы "дорожной карты", по которым Договаривающимся сторонам Соглашения 1998 года нужно будет достичь консенсуса, прежде чем проект гтп по ВПИМ будет вынесен на рассмотрение в рамках АС..
The Government of Italy kindly agreed to support the development of a roadmap on the role of UNECE in support of the use of Intelligent Transport Systems (ITS) solutions. Правительство Италии любезно согласилось предоставить содействие в разработке "дорожной карты", касающейся роли ЕЭК ООН в деле поддержки применения решений, основанных на использовании интеллектуальных транспортных систем (ИТС).
98.151. Actively contribute to drafting the roadmap and benchmarks envisaged by Human Rights Council resolution 15/28 in cooperation with OHCHR and priority be given to capacity-building in the judicial sector (Italy); 98.151 активно способствовать разработке "дорожной карты" с конкретными показателями, как это предусмотрено в резолюции 15/28 Совета по правам человека, в сотрудничестве с УВКПЧ, уделяя при этом первоочередное внимание укреплению потенциала системы правосудия (Италия);
123.32 Deploy the necessary legal, financial and human resources to achieve as soon as possible the objectives of the roadmap of 5 June 2013 for the elimination of the worst forms of child labor (Belgium); 123.32 выделить необходимые юридические, финансовые и людские ресурсы, с тем чтобы в кратчайшие сроки выполнить цели "дорожной карты" от 5 июня 2013 года для ликвидации наихудших форм детского труда (Бельгия);
The representative of the Netherlands confirmed his support of the roadmap but expressed his concern that the references to the work on the German text of CEVNI in the draft seemed to indicate that German would become the fourth official language of CEVNI. Представитель Нидерландов подтвердил свою поддержку этой "дорожной карты", но выразил опасения по поводу того, что ссылки на работу над текстом ЕПСВВП на немецком языке, по всей видимости, могут указывать на то, что немецкий язык станет четвертым официальным языком ЕПСВВП.
(c) A roadmap outlining the areas and tasks that UNECE could undertake either as a continuation of on-going tasks or as new initiatives. с) "дорожной карты" с описанием областей и задач, которыми ЕЭК ООН могла бы заняться либо в продолжение уже ведущейся работы, либо в качестве новых инициатив.
The Chair of the informal group will report the World Forum about the development of a roadmap for the development of an IWVTA system as well as on the results of the first meeting of the informal group. Председатель неофициальной группы проинформирует Всемирный форум о разработке "дорожной карты" для развития системы МОУТКТС, а также о результатах первого совещания этой неофициальной группы.
(c) Requests the Executive Body to consider developing a roadmap for countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-east Europe, including a legislative gap analysis, for preparing to accession to aid countries in pursuing ratification. с) просит Исполнительный орган рассмотреть вопрос о разработке "дорожной карты" для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы с проведением анализа пробелов в законодательстве для их подготовки к присоединению в целях оказания странам помощи в их усилиях по ратификации.
Government intends to implement this recommendation through its Roadmap. Правительство намерено осуществить эту рекомендацию в рамках реализации своей "Дорожной карты".
The Sixth Step of the Roadmap, which is to convene the Hluttaw, will be implemented on 31 January 2011. Шестой этап "дорожной карты", который предусматривает созыв парламента, будет осуществлен 31 января 2011 года.
The Bolivarian Republic of Venezuela noted Myanmar's implementation of the Seven-Step Roadmap to achieve democratization. Боливарианская Республика Венесуэла отметила осуществление Мьянмой "дорожной карты", предусматривающей семь этапов построения демократии.
Protection of civilians is one of the key benchmarks in the Roadmap. Защита гражданских лиц является одним из ключевых критериев "дорожной карты".
One of the priority actions in the Roadmap is the enactment of Anti-Piracy Legislation. Одним из приоритетных мероприятий в рамках "дорожной карты" является принятие законодательства о борьбе с пиратством.
B. Support for Implementation of the Greek Trade Facilitation Strategy and Roadmap В. Поддержка в деле осуществления греческой стратегии и "дорожной карты" в области упрощения процедур торговли
The Moroccan Ministry of Interior is now ready to implement the Roadmap for the organisation and regulation of the taxi fleets prepared by the project. Министерство внутренних дел Марокко в настоящее время готово к осуществлению подготовленной в рамках проекта "дорожной карты" по организации и регулированию парка такси.
The road to democracy and parliamentary rule "The Roadmap" Путь к демократии и парламентскому правлению на основе "Дорожной карты"
Draft Aid-for-Trade Roadmap for SPECA matrices: Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and Regional work Проект "дорожной карты" в сфере помощи в интересах торговли для матриц СПСДА: Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан и региональная работа
The Council serves as the follow-up mechanism to the (AfT) Roadmap for SPECA Ministerial Conference, held in Baku, in December 2010. Совет выступает в качестве механизма последующей реализации "дорожной карты" СПЕКА в сфере ПиТ, которая была принята Конференцией министров, состоявшейся в Баку в декабре 2010 года.
The key foundation of the Roadmap is the People's Charter for Change Peace and Progress (PCCPP) which was compiled through an unprecedented nationwide consultation process, involving a wide range of stakeholders. Основа "Дорожной карты" - это Народная хартия за перемены, мир и прогресс (НХПМП), которая была составлена в ходе беспрецедентного общенационального процесса консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон.
The Roadmap for Accelerating Reduction of Maternal and Newborn Morbidity and Mortality in Lesotho (2007 - 2015) "Дорожной карты" для ускоренного снижения показателей заболеваемости и смертности среди матерей и новорожденных в Лесото (2007-2015 годы).
8.26 Within the Democracy Forum, specifically the Friends of the Helsinki Process, South Africa was the facilitator for the Gender Roadmap on strengthening Gender Equality and preventing Violence against Women, building international political will and developing mechanisms for co-operation. 8.26 В рамках Демократического форума, особенно в группе друзей хельсинкского процесса, Южная Африка проводила совещание по вопросам выработки гендерной "дорожной карты" для обеспечения гендерного равенства и предотвращения насилия в отношении женщин, укрепления международной политической воли и создания механизмов сотрудничества.
The very basis of Fiji's current Roadmap is the People's Charter, which highlights the 11 pillars which have been integrated into all development plans and is the basis of understanding the socio-political context in Fiji. В основе "Дорожной карты" Фиджи лежит Народная хартия, в которой закреплены 11 принципов, интегрированных во все планы развития и являющихся основой для понимания социально-политической ситуации на Фиджи.
At the recent ASEAN Summit, which had affirmed the importance of continued efforts towards strong, inclusive, sustainable and balanced growth, the United Nations had reiterated its support for the implementation of the ASEAN Roadmap for the Attainment of the MDGs. На последнем Саммите АСЕАН, который подтвердил важность непрерывных усилий по обеспечению эффективного, всеобъемлющего, устойчивого и сбалансированного роста, Организация Объединенных Наций вновь заявила о своей поддержке осуществления "Дорожной карты" АСЕАН по достижению ЦРТ.