Английский - русский
Перевод слова Roadmap

Перевод roadmap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
"дорожной карты" (примеров 74)
108.53 Continue to respect the terms of the SADC roadmap and that political leaders work together towards reconciliation (Australia); 108.53 по-прежнему следовать условиям "дорожной карты" САДК и стремиться к совместной работе политических лидеров над достижением примирения (Австралия);
The Government of Italy kindly agreed to support the development of a roadmap on the role of UNECE in support of the use of Intelligent Transport Systems (ITS) solutions. Правительство Италии любезно согласилось предоставить содействие в разработке "дорожной карты", касающейся роли ЕЭК ООН в деле поддержки применения решений, основанных на использовании интеллектуальных транспортных систем (ИТС).
Aid-for-Trade Roadmap for SPECA Draft Action Matrix - Regional work Priority action areas Проект матрицы действий в рамках "дорожной карты" ПиТ для СПЕКА - региональная работа
To achieve the change vision, invest simultaneously in processes and integrated systems with an implementation roadmap. Для реализации перспективы преобразований производятся инвестиции одновременно в процессы и комплексные системы на основе "дорожной карты" мероприятий.
To address the issue of cross-border trafficking between India and Bangladesh, MWCD in collaboration with MHA, MEA, UNICEF and Bangladesh counterparts are in the process of finalizing the Roadmap and Joint Plan of Action for safe and quick repatriation of trafficked victims. ЗЗ. В целях решения проблемы торговли людьми с пересечением границы между Индией и Бангладеш МРЖД в сотрудничестве с МВД, МИД, ЮНИСЕФ и бангладешскими партнерами завершает работу по составлению "дорожной карты" и совместного плана действий по обеспечению безопасной и оперативной репатриации жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Дорожная карта (примеров 107)
A roadmap has also been developed to facilitate the reintegration process. Также разработана дорожная карта, призванная содействовать процессу реинтеграции.
On the occasion of the International Day on the Elimination of Racial Discrimination, the Special Rapporteur issued a joint statement with other human rights mechanisms, entitled "Recognition, justice and development: a roadmap to achieve full equality for people of African descent". По случаю проведения Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации Специальный докладчик выпустил совместное с другими правозащитными механизмами заявление, озаглавленное «Признание, справедливость и развитие: дорожная карта для достижения полного равенства для лиц африканского происхождения».
Through the policy directions from the Government which are embedded in domestic laws, the Roadmap for Democracy and Socio-Economic Development is a guiding framework for all Government Ministries. С учетом распоряжений правительства, включенных во внутригосударственное законодательство, Дорожная карта по установлению демократии и обеспечению социально-экономического развития является основной рамочной программой, регулирующей работу всех правительственных министерств.
The Roadmap for Arts Education was drafted based on the deliberations undertaken during and in the follow-up of the World Conference on Arts Education (6-9 March 2006, Lisbon, Portugal). По итогам дискуссий, проведенных в ходе и по завершении Всемирной конференции по вопросам художественного образования (6 - 9 марта 2006 года, Лиссабон, Португалия), была составлена "дорожная карта", касающаяся системы художественного образования.
Consistent with its commitment to help countries with economies in transition achieve greater integration into regional and global markets, UNECE has continued to support the Aid-for-Trade (AfT) Roadmap for SPECA Initiative. Действуя в соответствии со своим обязательством оказывать помощь странам с переходной экономикой в достижении большей интеграции с региональным и глобальным рынками, ЕЭК ООН продолжила поддержку инициативы "Дорожная карта процесса оказания помощи в интересах торговли (процесс ПиТ) для СПЕКА".
Больше примеров...
"дорожную карту" (примеров 44)
Therefore, the Group asked the secretariat to prepare a roadmap on the possible ways for WP. to move forward and contribute to the Global Road Safety. Поэтому Рабочая группа просила секретариат подготовить "дорожную карту" с описанием возможных путей продвижения WP. вперед и содействия Глобальной программе сотрудничества в области безопасности дорожного движения.
94.81. Establish a roadmap with clear timelines to finalise the cases of sterilization of Roma women without consent and ensure adequate compensation and reparation for such women (South Africa); 94.81 составить "дорожную карту" с четкими сроками для завершения рассмотрения дел о стерилизации женщин-рома без согласия с их стороны и обеспечить адекватную компенсацию и возмещение для таких женщин (Южная Африка);
Myanmar has been implementing a Seven-step Roadmap to democracy. Мьянма осуществляет "дорожную карту", предусматривающую семь этапов построения демократии.
In the area of transport, ASEAN adopted the Roadmap towards an Integrated and Competitive Maritime Transport. В сфере транспорта страны АСЕАН приняли "дорожную карту" создания комплексной и конкурентоспособной системы морских перевозок.
The Committee agreed on the roadmap in general, stating that the details would be adapted according to the decisions taken during the preparatory process. Комитет принял "дорожную карту" в целом, отметив, что детали будут скорректированы с учетом решений, принятых в ходе подготовительного процесса.
Больше примеров...
«дорожной карты» (примеров 38)
In that regard, we will continue to call for the revival of the roadmap and further intensive efforts by the Quartet and the parties concerned to bring the peace process back on track. В этой связи мы будем продолжать призывать к возрождению «дорожной карты» и к дальнейшим активным усилиям со стороны «четверки» и соответствующих сторон по приданию нового импульса мирному процессу.
In this respect, let me assure you once again of the AU's determination to ensure the full implementation of all aspects of the Roadmap. В этом отношении позвольте мне вновь заверить Вас в приверженности Африканского союза делу полного осуществления всех аспектов «дорожной карты».
The ASEAN Leaders reaffirmed the importance of regional integration and the narrowing of the development gap within ASEAN, and welcomed progress made in the implementation of IAI and the Roadmap for the integration of ASEAN over the past year. Лидеры АСЕАН вновь заявили о важном значении региональной интеграции и сокращения разрыва в уровнях развития стран АСЕАН и приветствовали прогресс, достигнутый в осуществлении ИЦИ и «Дорожной карты» для интеграции АСЕАН за прошедший год.
Notes with satisfaction the adoption by the Government of Mali of the Roadmap for the Transition, and its subsequent approval by the National Assembly and urges all Malian stakeholders to work towards the full implementation of the road map. с удовлетворением отмечает принятие правительством Мали «дорожной карты» в отношении переходного периода и ее последующее утверждение Национальным собранием и настоятельно призывает все заинтересованные стороны в Мали добиваться полного претворения в жизнь этой «дорожной карты».
These bombardments represent a clear violation of the stipulations of the 24 April African Union Peace and Security Council Roadmap, Security Council resolution 2046 (2012) and cessation of hostilities agreements signed by the two States. Эти бомбардировки являются явным нарушением положений «дорожной карты», принятой Советом мира и безопасности Африканского союза 24 апреля, резолюции 2046 (2012) Совета Безопасности и соглашений о прекращении боевых действий, подписанных двумя государствами.
Больше примеров...
"дорожной карте" (примеров 23)
UNECE will initially assess the energy efficiency policy capacity and market development environment in each of the five regions and commissions and recommend roadmap and structure for regional forum implementation. На начальном этапе ЕЭК ООН оценит потенциал политики повышения энергоэффективности и условия развития рынка в каждом из пяти регионов и комиссий и подготовит рекомендации по "дорожной карте" и структуре для деятельности региональных форумов.
The Roadmap clearly articulates Government intentions to commence the political reform agenda in 2012 and carry on with its socio-economic reforms and development programme through to 2014. В "Дорожной карте" четко сформулированы намерения правительства начать реализацию программы политических реформ в 2012 году и продолжить проведение социально-экономических реформ и программы развития до 2014 года.
The Roadmap sets out a list of the key issues involved in paperless trade; offers recommendations and policy-oriented suggestions regarding the elements needed to move towards this target; and identifies the concrete steps that Governments and business might need to take. В "Дорожной карте" приводится перечень ключевых вопросов, связанных с электронной торговлей; сформулированы рекомендации и ориентированные на вопросы политики предложения по необходимым элементам для продвижения к этой цели; а также определены конкретные шаги, которые, возможно, понадобится предпринять правительствам и деловым кругам.
The Special Rapporteur was informed of a "roadmap" set out by the President comprising three steps: the conclusion of a ceasefire agreement; political negotiations and dialogue; and, eventually, discussion in Parliament where all agreements would be formalized and outstanding issues settled. Специальный докладчик был проинформирован о "дорожной карте", составленной президентом и включающей три этапа: заключение соглашения о прекращении огня; политические переговоры и диалог; и, наконец, обсуждение в парламенте, где все соглашения будут формализованы, а нерешенные вопросы - урегулированы.
This plan, inspired by the Roadmap and Vision for 2010, includes elements of the "safe motherhood" initiative. Этот план, основанный на "дорожной карте" и Бамакской декларации "Перспектива 2010 года" в отношении уменьшения материнской и детской смертности, включает элементы безопасного материнства.
Больше примеров...
План действий (примеров 32)
Annex Roadmap for the protection of civilians План действий по защите гражданских лиц
The Action Plan was designed as the roadmap for the future and built on the 13 practical steps. План действий был разработан в качестве "дорожной карты" на будущее и построен на 13 практических шагах.
Cameroon would develop an action plan and a roadmap for the implementation of the recommendations and the consultation of governmental and civil society's stakeholders and continue its cooperation with the subregional United Nations Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. Камерун разработает план действий и "дорожную карту" для осуществления рекомендаций и проведения консультаций с правительственными субъектами и субъектами гражданского общества и продолжит сотрудничество с Субрегиональным центром Организации Объединенных Наций по правам человека и демократии в Центральной Азии.
The Task Force for Combating Antibiotic-Resistant Bacteria developed The National Action Plan for Combating Antibiotic-Resistant Bacteria with the intent of providing a roadmap to guide the US in the antibiotic resistance challenge and with hopes of saving many lives. Целевая рабочая группа по борьбе с антибиотикоустойчивыми бактериями разработала Национальный план действий по борьбе с антибиотикоустойчивыми бактериями с целью создания дорожной карты, которая будет служить руководством в вопросах антибактериальной резистентности и надежде спасти множество жизней.
Such an action plan involves all functional areas and includes an implementation roadmap fitting the agreed vision and objectives. Подобный план действий охватывает все функциональные области и включает в себя "дорожную карту" мероприятий, в которой учитываются согласованные перспектива и цели.
Больше примеров...
«дорожную карту» (примеров 21)
When we meet in Bali in December we should agree on the roadmap for the coming negotiations. Во время встречи на острове Бали, которая состоится в декабре, всем нам предстоит согласовать «дорожную карту» для будущего переговорного процесса.
The 2009 CPD resolution provides a clear and unequivocal roadmap for achieving the internationally-agreed goals (IADGs) and commitments, especially in regard to global public health. Резолюция КООННР 2009 года представляет собой ясную и совершенно определенную «дорожную карту» по достижению согласованных на международном уровне целей и обязательств, прежде всего в отношении охраны здоровья людей во всем мире.
In his view, the roadmap was a specific and practical document that sets up cleat targets for achieving tangible results in the process of effective and coordinated implementation of the Almaty Programme of Action. Он высоко оценил принятую «дорожную карту» как конкретный и практический документ, который ставит ясные ориентиры, необходимые для получения реальных результатов в процессе эффективного и согласованного осуществления Алматинской программы действий.
The overarching goal is to design a roadmap that can take us from today's poorly managed, exploitative system of human mobility to one that is well managed, protects migrant rights, and plans for the consequences and opportunities of migration. Общая цель - разработать «дорожную карту», с помощью которой можно будет перейти от сегодняшней слабо управляемой, эксплуататорской системы человеческой мобильности к системе, которая будет хорошо управляться, которая будет защищать права мигрантов и в рамках которой будут просчитываться последствия миграции и ее выгоды.
We can chart a roadmap that will ensure that we, the Member States, deliver on our commitments to the purposes and principles of the Charter and international law, which are indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world. Мы можем составить «дорожную карту», следуя которой мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, выполним свои обязательства по осуществлению целей и принципов Устава и норм международного права, являющихся незаменимой основой более мирного, процветающего и справедливого мира.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 29)
In order to promote equal opportunities for women and men, the three countries will launch an initiative that will support the implementation of the EU Commission's "Roadmap for Equality between Women and Men 2006-2010". Для того чтобы содействовать обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин, эти три страны выступят с инициативой поддержать осуществление предложенного Комиссией Европейского союза "Плана действий по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами на 2006-2010 годы".
The European Union would continue to promote comprehensive, balanced and substantive implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference, as the roadmap to the 2015 Review Conference. Европейский союз будет продолжать оказывать содействие в обеспечении всеобъемлющего, сбалансированного и содержательного выполнения плана действий, принятого на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, рассматривая его в качестве "дорожной карты" для обзорной Конференции 2015 года.
To that end, at the request of the Prime Minister, she has coordinated the preparation of an inter-ministerial action plan that constitutes the Government's roadmap in the various areas in question. Для этого министр по указанию премьер-министра координировала подготовку Межведомственного плана действий, ставшего для правительства дорожной картой в этих областях.
We understand that the roadmap designed for the implementation of the Istanbul Plan of Action (IPoA) further encourages the LDCs and their development partners to work on a path of a coordinated, coherent and effective manner; мы сознаем, что дорожная карта, разработанная для осуществления Стамбульского плана действий, служит для НРС и их партнеров в области развития стимулом к тому, чтобы работать на скоординированной, согласованной и эффективной основе;
The adoption of the Roadmap for Equality Between Women and Men for the period 2006-2010, the European Pact for Gender Equality and the Regulation establishing the European Institute for Gender Equality testified to the Union's continued commitment to achieving genuine equality between women and men. Принятие "Плана действий по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами" на период 2006-2010 годов, Европейского пакта по гендерному равноправию и Постановления, учреждающего Европейский институт по гендерному равноправию, символизирует постоянную приверженность Европейского союза достижению гендерного равенства.
Больше примеров...
"дорожной картой" (примеров 6)
Fiji's Parliament is scheduled to be convened following the General Election to be held in 2014 as stipulated in the Roadmap. Парламент Фиджи будет сформирован после всеобщих выборов, которые в соответствии с "Дорожной картой" состоятся в 2014 году.
Cambodia welcomed the elections, a step towards democracy in accordance with the Seven-Step Roadmap and the process of reconciliation. Камбоджа приветствовала состоявшиеся выборы, которые явились шагом вперед на пути построения демократии в соответствии с "дорожной картой", и процесс примирения.
Furthermore, it had accepted the roadmap, which called for a two-State solution. Он согласился также с "дорожной картой", где говорится об урегулировании конфликта на основе решения, предусматривающего существование двух государств.
The plan of action provides the roadmap for implementation of ESCAP resolution 68/5, which is aimed at broadening and deepening the contribution of space and GIS applications to addressing issues related to both disaster risk reduction/management and sustainable development. План действий служит своего рода "дорожной картой" для выполнения резолюции 68/5 ЭСКАТО, которая направлена на расширение и углубление вклада космической техники и ГИС в решение вопросов, связанных как с уменьшением опасности бедствий/управлением этими рисками, так и с устойчивым развитием.
Actions initiated by the Community Framework Strategy on Gender Equality and should be followed by the Roadmap for equality between women and men 2006-2010 adopted by the European Commission in 2006. Меры, инициированные рамочной стратегией Сообщества по гендерному равенству, должны быть продолжены "дорожной картой" для достижения равенства женщин и мужчин - 2006 - 2010 годы, принятой Европейской комиссией в 2006 году.
Больше примеров...
Roadmap (примеров 5)
You can track the development on the roadmap. Вы можете проследить развитие на roadmap.
The International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS) is a set of documents produced by a group of semiconductor industry experts. Международный план по развитию полупроводниковой технологии (англ. International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS) - набор документов, выпускаемый группой экспертов полупроводниковой промышленности.
ITRS may refer to: International Technology Roadmap for Semiconductors, an international body for guiding the semiconductor industry International Terrestrial Reference System, for creating earth measurement reference frames ITRS может означать: ITRS - Международная земная система координат, International Terrestrial Reference System - описывает процедуры для системы измерения земных координат ITRS - Международный план по развитию полупроводниковой технологии, International Technology Roadmap for Semiconductors - международный орган для направления полупроводниковой промышленности
Data for the Roadmap project can either be found in the Roadmap portal or ENCODE portal. Данные проекта Roadmap доступны на порталах Roadmap или ENCODE.
The 14 nm was so named by the International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS). Термин «14 нанометров» был применен к технологии в соответствии международной Технологической дорожной картой для полупроводников (International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS).
Больше примеров...