Английский - русский
Перевод слова Roadmap

Перевод roadmap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
"дорожной карты" (примеров 74)
108.53 Continue to respect the terms of the SADC roadmap and that political leaders work together towards reconciliation (Australia); 108.53 по-прежнему следовать условиям "дорожной карты" САДК и стремиться к совместной работе политических лидеров над достижением примирения (Австралия);
The informal group shall try to identify the milestones in the roadmap on which a consensus of the 1998 Agreement Contracting Parties is necessary before WLTP gtr project is put for consideration in AC.. Неофициальная группа постарается наметить те ключевые элементы "дорожной карты", по которым Договаривающимся сторонам Соглашения 1998 года нужно будет достичь консенсуса, прежде чем проект гтп по ВПИМ будет вынесен на рассмотрение в рамках АС..
One of the priority actions in the Roadmap is the enactment of Anti-Piracy Legislation. Одним из приоритетных мероприятий в рамках "дорожной карты" является принятие законодательства о борьбе с пиратством.
Morocco welcomed the holding of elections, the implementation of the Roadmap for Democracy, which targeted revitalization of the national economy and the elimination of ethnic discrimination, and the progressive Constitution. Марокко с удовлетворением отметило проведение выборов, осуществление "дорожной карты" по вопросам демократии, направленной на оживление национальной экономики и ликвидацию дискриминации на этнической почве, а также принятие прогрессивной Конституции.
(a) Table 1 should be used as a 'roadmap' to assist the translation of complex real life global production cases into recognisable schemes from which the main accounting principles can be derived. а) Таблицу 1 следует использовать в качестве "дорожной карты", чтобы помочь в представлении сложных реальных случаев глобального производства в виде узнаваемых схем, исходя из которых могут быть выведены основные принципы бухгалтерского учета.
Больше примеров...
Дорожная карта (примеров 107)
An intensive work programme has been carried out by the Committee, culminating in the presentation and approval by UNWTO members of the document "Roadmap for Recovery" during the last session of the General Assembly of UNWTO in Astana. Проведенная Комитетом интенсивная программа работы завершилась представлением документа "Дорожная карта, ведущая к восстановлению", который был одобрен государствами-членами в ходе последней сессии Генеральной ассамблеи ЮНВТО, состоявшейся в Астане.
The requested opinion, it has been alleged, could complicate the negotiations envisaged in the "Roadmap", and the Court should therefore exercise its discretion and decline to reply to the question put. Указывалось, что запрошенное заключение может осложнить переговоры, предусмотренные в плане «дорожная карта», и что поэтому Суд должен воспользоваться своим дискреционным полномочием и отказаться отвечать на поставленный вопрос.
Analyst in the field of financing for gender equality, the EU roadmap for equality between women and men, gender pay-gap, equal political participation (2007) Аналитик в области финансирования гендерного равенства, "Дорожная карта" ЕС по достижению равенства между женщинами и мужчинами, преодолению гендерного разрыва и равноправному участию в политической жизни (2007 год).
Roadmap to the integrated budget: Joint UNDP, UNFPA and UNICEF review on the impact of cost definitions and classification of activities on harmonized cost-recovery rates Chapters Дорожная карта перехода к использованию единого бюджета: совместный обзор ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ воздействия применения категорий расходов и классификации мероприятий на определение унифицированных ставок возмещения расходов
A roadmap to guide and to facilitate the smooth and effective implementation of the Domestic Violence Act has also been outlined, with a timeline of 10 years beginning from 2009. Была также намечена "дорожная карта", служащая руководством и пособием по обеспечению гладкого и эффективного выполнения Закона о бытовом насилии, которая рассчитана на 10-летний период начиная с 2009 года.
Больше примеров...
"дорожную карту" (примеров 44)
In going forward, the Bureau, in close cooperation with the secretariat, will need to prepare a more detailed roadmap. Чтобы продвигаться вперед, Бюро в тесном сотрудничестве с секретариатом должно подготовить более подробную "дорожную карту".
A growing number of countries have developed national entrepreneurship education strategies to provide a roadmap to ensure that the necessary players are engaged and that appropriate budgeting and financing is made available to implement those policies. Все больше стран разрабатывают национальные образовательные стратегии в области предпринимательской деятельности, стремясь обеспечить "дорожную карту" для вовлечения всех необходимых сторон и мобилизации соответствующих бюджетных и других финансовых средств в интересах осуществления этой политики.
The participants agreed on a roadmap that included country-specific activities supporting quick implementation of country programmes and reached broad agreement on budgets and mechanisms for the provision of support agreed upon between participating countries and partners. Участники согласовали "дорожную карту", которая включает мероприятия, проводимые с учетом специфики страны и поддерживающие оперативное осуществление страновых программ, а также достигли широкого согласия в отношении бюджетов и механизмов для оказания поддержки, согласованной между участвующими странами и партнерами.
94.81. Establish a roadmap with clear timelines to finalise the cases of sterilization of Roma women without consent and ensure adequate compensation and reparation for such women (South Africa); 94.81 составить "дорожную карту" с четкими сроками для завершения рассмотрения дел о стерилизации женщин-рома без согласия с их стороны и обеспечить адекватную компенсацию и возмещение для таких женщин (Южная Африка);
As it constitutes the democratically created roadmap for State action in the field of human rights, an effort was made to apply the PNDH-3 as reference for the development of this report. Поскольку НППЧ-З представляет собой составленную демократическим путем "дорожную карту", которая определяет деятельность государства в сфере прав человека, авторы постарались использовать ее в качестве опорного материала для подготовки настоящего доклада.
Больше примеров...
«дорожной карты» (примеров 38)
It commends Prime Minister Charles Konan Banny for his efforts to implement the roadmap established by the IWG in accordance with resolution 1633 (2005). Он выражает признательность премьер-министру гну Шарлю Конану Банни за его усилия по осуществлению «дорожной карты», разработанной МРГ в соответствии с резолюцией 1633 (2005).
Nonetheless, the SAR Government had initiated discussions on the formulation of a roadmap through the Commission on Strategic Development in November 2005, with the aim of designing a universal suffrage system by early 2007. Тем не менее правительство САР выступило инициатором проведения дискуссий по вопросу о разработке «дорожной карты» через Комиссию по стратегическим вопросам развития в ноябре 2005 года с целью создания всеобщей избирательной системы к началу 2007 года.
In that regard, we will continue to call for the revival of the roadmap and further intensive efforts by the Quartet and the parties concerned to bring the peace process back on track. В этой связи мы будем продолжать призывать к возрождению «дорожной карты» и к дальнейшим активным усилиям со стороны «четверки» и соответствующих сторон по приданию нового импульса мирному процессу.
Additionally, it is doubtful, with regard to the Roadmap, when consideration is had to the conditions of acceptance of that effort, whether the meeting of minds necessary to produce mutual and reciprocal obligations exists. Кроме того, что касается «дорожной карты», то при рассмотрении вопроса об условиях принятия этих усилий возникают сомнения относительно существования единства мнений, необходимого для выработки взаимных и двусторонних обязательств.
The Security Council expresses its continued support for the African Union's (AU's) efforts to facilitate Sudan's and South Sudan's implementation of their bilateral agreements and compliance with the requirements of the AU Roadmap and of Resolution 2046. «Совет Безопасности заявляет о своей неустанной поддержке усилий Африканского союза (АС) по содействию выполнению Суданом и Южным Суданом заключенных между ними двусторонних соглашений и соблюдению требований «дорожной карты» Африканского союза и резолюции 2046.
Больше примеров...
"дорожной карте" (примеров 23)
Negotiations under the Bali Roadmap can provide an opportunity to reduce or remove some of the CDM-specific risks. Переговоры по Балийской "дорожной карте" могут создать возможность для уменьшения или устранения некоторых рисков, специфически присущих МЧР.
He called upon UNECE members to support the SPECA AfT Roadmap as a critical element for achieving the region's development objectives. Он призвал членов ЕЭК ООН оказать поддержку "дорожной карте" СПЕКА в сфере ПИТ как элементу, имеющему критически важное значение для достижения целей развития в регионе.
support for the Aid-for-Trade Roadmap for SPECA. оказание поддержки "дорожной карте" для СПЕКА в области помощи в интересах торговли.
The expert meeting considered that the ongoing negotiations under the Bali Roadmap could benefit from the experience with CDM in its first four years of existence and result in improvements to allow the mechanism to achieve its full potential with greater geographical and sectoral coverage. Совещание экспертов отметило, что в ходе проходящих переговоров по Балийской "дорожной карте" можно использовать опыт, накопленный за первые четыре года существования МЧР, и добиться улучшения положения, которое позволит механизму в полной мере реализовать свой потенциал с расширением географического и секторального охвата.
The Roadmap for Risk Assessment of Living Modified Organisms developed under the Protocol stated that sound science was based on transparency, verifiability, reproducibility and accessibility of data, taking into account the confidentiality of information provisions contained in article 21 of the Protocol. В "дорожной карте" для оценки риска живых измененных организмов, разработанной в рамках Протокола, указывается, что достоверные научные знания основываются на принципах транспарентности, проверяемости, воспроизводимости и доступности данных с учетом положений о конфиденциальности информации, содержащихся в статье 21 Протокола.
Больше примеров...
План действий (примеров 32)
The European Commission had issued a communication entitled "A roadmap for equality between women and men", which outlined six priority areas for action on gender equality for the period 2006-2010, and examples of the types of action to be taken. Комиссия Европейского союза опубликовала документ под названием "План действий по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами", в котором определены шесть приоритетных направлений деятельности в сфере обеспечения гендерного равенства на период 2006 - 2010 годов, а также приведены примеры тех мер, которые необходимо принимать.
In 2013, AREVA defined a roadmap and the procedures for the AREVA National Response Force (ANRF), comprising resources and equipment dedicated to on-site response interventions. В 2013 году компания «Арева» разработала план действий и порядок работы для своей Национальной группы реагирования (АНРФ), располагающей надлежащими средствами и оборудованием, специально предназначенными для проведения аварийных мероприятий непосредственно на площадках.
The Action Plan was designed as the roadmap for the future and built on the 13 practical steps. План действий был разработан в качестве "дорожной карты" на будущее и построен на 13 практических шагах.
The identification of weaknesses at each stage of the statistical cycle forms a roadmap for the statistical capacity-building efforts needed. Выявление недостатков на каждом этапе статистического цикла позволяет выработать план действий, необходимых для укрепления статистического потенциала.
A justice reform action plan proposed by the former Minister of Justice, followed by a second plan entitled "Roadmap 2009" proposed by his successor in January 2009. Бывший министр юстиции предложил план действий по реформе системы правосудия, а затем его преемник в январе 2009 года предложил второй план под названием «Дорожная карта 2009».
Больше примеров...
«дорожную карту» (примеров 21)
This analysis provides UNDP with a potential roadmap to strengthen its performance dramatically by eliminating bad practices and building on demonstrated strengths, leveraging the UNCDF technical capacity in order to do so. Этот анализ предоставляет ПРООН потенциальную «дорожную карту» для решительного усиления результатов ее работы на основе ликвидации малоэффективных методов функционирования и закрепления явно сильных элементов на основе использования для этого технического потенциала ФКРООН.
We have to consider the roadmap; we have to consider the elements that will form the basis of intergovernmental negotiations. Нам предстоит рассмотреть «дорожную карту»; нам предстоит изучить те элементы, которые лежат в основе межправительственных переговоров.
On 8 June, the NCP and the SPLM reached the Abyei Roadmap Agreement to solve the Abyei crisis. 8 июня ПНК И НОДС согласовали в Абиейе «Дорожную карту» по разрешению кризиса в регионе.
We can chart a roadmap that will ensure that we, the Member States, deliver on our commitments to the purposes and principles of the Charter and international law, which are indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world. Мы можем составить «дорожную карту», следуя которой мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, выполним свои обязательства по осуществлению целей и принципов Устава и норм международного права, являющихся незаменимой основой более мирного, процветающего и справедливого мира.
In October 2003, Rumsfeld approved a secret Pentagon "roadmap" on public relations, calling for "boundaries" between information operations abroad and the news media at home. В октябре 2003 года Рамсфелд лично одобрил секретную «дорожную карту» Пентагона по связям с общественностью, требуя провести «границы» между информационными операциями за рубежом и сообщениями СМИ в стране.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 29)
A regional energy programme, aimed at significantly increasing the use of renewable energy, sought a coordinated renewable energy development approach and was mandated to develop and implement a sustainable energy roadmap and strategy. Региональная энергетическая программа, нацеленная на существенное расширение использования возобновляемых источников энергии, предусматривает разработку скоординированного подхода к развитию возобновляемых источников энергии и разработку и осуществление стратегии и плана действий по созданию устойчивой энергетики.
Publishing and implementing the roadmap; обнародования и осуществления плана действий;
Looking forward also to the International Conference on Afghan Refugees in May 2012 in Switzerland and a successful outcome for the population of Afghan refugees and returnees in the region, which aims at the adoption of a roadmap for action, с интересом ожидая также проведения в мае 2012 года в Швейцарии Международной конференции по афганским беженцам и достижения на ней успешных результатов для контингента афганских беженцев и репатриантов в этом регионе, что предполагает принятие плана действий,
REQUESTS the Commission to deepen the study on Development of a Roadmap and Plan of Action for Micro-Finance in Africa, and draw on Member States' experiences in this area; просит Комиссию углубить исследование по вопросу о разработке «дорожной карты» и плана действий для микрофинансирования в Африке и использовать опыт, накопленный государствами-членами в этой области;
This culminated in the release in early 2004 of a zero-emissions coal technology roadmap and action plan for Australia focusing on the trial and demonstration of key technologies. Их результатом стала разработка в начале 2004 года "дорожной карты" и плана действий создания угольных технологий без токсичных выбросов в Австралии с акцентом на испытание и демонстрацию основных технологий.
Больше примеров...
"дорожной картой" (примеров 6)
Fiji's Parliament is scheduled to be convened following the General Election to be held in 2014 as stipulated in the Roadmap. Парламент Фиджи будет сформирован после всеобщих выборов, которые в соответствии с "Дорожной картой" состоятся в 2014 году.
Cambodia welcomed the elections, a step towards democracy in accordance with the Seven-Step Roadmap and the process of reconciliation. Камбоджа приветствовала состоявшиеся выборы, которые явились шагом вперед на пути построения демократии в соответствии с "дорожной картой", и процесс примирения.
Furthermore, it had accepted the roadmap, which called for a two-State solution. Он согласился также с "дорожной картой", где говорится об урегулировании конфликта на основе решения, предусматривающего существование двух государств.
The plan of action provides the roadmap for implementation of ESCAP resolution 68/5, which is aimed at broadening and deepening the contribution of space and GIS applications to addressing issues related to both disaster risk reduction/management and sustainable development. План действий служит своего рода "дорожной картой" для выполнения резолюции 68/5 ЭСКАТО, которая направлена на расширение и углубление вклада космической техники и ГИС в решение вопросов, связанных как с уменьшением опасности бедствий/управлением этими рисками, так и с устойчивым развитием.
He highlighted how the document provides a roadmap to guide policymakers and stock exchanges to consider a series of questions that can help inform their thinking if they decide to implement a sustainability reporting initiative. Он рассказал о том, что этот документ является "дорожной картой", обращающей внимание директивных органов и фондовых бирж на те вопросы, ответы на которые могут дать дополнительные аргументы в случае, если они захотят пойти по пути внедрения отчетности по показателям устойчивости.
Больше примеров...
Roadmap (примеров 5)
You can track the development on the roadmap. Вы можете проследить развитие на roadmap.
The International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS) is a set of documents produced by a group of semiconductor industry experts. Международный план по развитию полупроводниковой технологии (англ. International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS) - набор документов, выпускаемый группой экспертов полупроводниковой промышленности.
ITRS may refer to: International Technology Roadmap for Semiconductors, an international body for guiding the semiconductor industry International Terrestrial Reference System, for creating earth measurement reference frames ITRS может означать: ITRS - Международная земная система координат, International Terrestrial Reference System - описывает процедуры для системы измерения земных координат ITRS - Международный план по развитию полупроводниковой технологии, International Technology Roadmap for Semiconductors - международный орган для направления полупроводниковой промышленности
Data for the Roadmap project can either be found in the Roadmap portal or ENCODE portal. Данные проекта Roadmap доступны на порталах Roadmap или ENCODE.
The 14 nm was so named by the International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS). Термин «14 нанометров» был применен к технологии в соответствии международной Технологической дорожной картой для полупроводников (International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS).
Больше примеров...