Английский - русский
Перевод слова Roadmap

Перевод roadmap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
"дорожной карты" (примеров 74)
The desk study will provide a set of assumptions about the current situation and a first set of recommendations as a basis for the development of the roadmap to mainstreaming ageing. Кабинетное исследование будет содержать перечень предположений, касающихся нынешней ситуации, и первую подборку рекомендаций, которые будут использованы для подготовки "дорожной карты" по актуализации темы старения.
(c) Requests the Executive Body to consider developing a roadmap for countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-east Europe, including a legislative gap analysis, for preparing to accession to aid countries in pursuing ratification. с) просит Исполнительный орган рассмотреть вопрос о разработке "дорожной карты" для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы с проведением анализа пробелов в законодательстве для их подготовки к присоединению в целях оказания странам помощи в их усилиях по ратификации.
The Sixth Step of the Roadmap, which is to convene the Hluttaw, will be implemented on 31 January 2011. Шестой этап "дорожной карты", который предусматривает созыв парламента, будет осуществлен 31 января 2011 года.
The road to democracy and parliamentary rule "The Roadmap" Путь к демократии и парламентскому правлению на основе "Дорожной карты"
At the recent ASEAN Summit, which had affirmed the importance of continued efforts towards strong, inclusive, sustainable and balanced growth, the United Nations had reiterated its support for the implementation of the ASEAN Roadmap for the Attainment of the MDGs. На последнем Саммите АСЕАН, который подтвердил важность непрерывных усилий по обеспечению эффективного, всеобъемлющего, устойчивого и сбалансированного роста, Организация Объединенных Наций вновь заявила о своей поддержке осуществления "Дорожной карты" АСЕАН по достижению ЦРТ.
Больше примеров...
Дорожная карта (примеров 107)
The roadmap toward the progress in this direction has been unambiguously identified by the decisions and the resolution adopted at the 1995 NPT Review and Extension Conference as well as by the Final Document of the 2000 NPT Review Conference. "Дорожная карта" в русле прогресса на этом направлении недвусмысленно определена решениями и резолюцией, принятыми на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, а также Заключительным документом Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
A publication entitled Roadmap to Corporate Volunteering in Trinidad and Tobago was prepared. Была подготовлена публикация под названием "Дорожная карта к корпоративной мобилизации добровольцев в Тринидаде и Тобаго".
On 1st July 2009, the Prime Minister, Commodore Bainimarama announced his Government's Roadmap for Democracy and Sustainable Socio-Economic Development (RDSSED) 2009-2014 "the Road Map". 1 июля 2009 года премьер-министр страны коммодор Байнимарама представил общественности подготовленную его правительством "Дорожную карту построения демократии и устойчивого социально-экономического развития на период 2009-2014 годов" (Дорожная карта).
Roadmap to the integrated budget: Joint UNDP, UNFPA and UNICEF review on the impact of cost definitions and classification of activities on harmonized cost-recovery rates Chapters Дорожная карта перехода к использованию единого бюджета: совместный обзор ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ воздействия применения категорий расходов и классификации мероприятий на определение унифицированных ставок возмещения расходов
The European Union would not recognize any changes to the pre-1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties and reaffirmed that the roadmap was the fundamental framework for a resolution of the conflict. Европейский Союз напоминает, что не признает никакого изменения в границах до 1967 года, если оно не было согласовано сторонами, и настаивает на том, что "Дорожная карта" является основным регулирующим механизмом для разрешения конфликта.
Больше примеров...
"дорожную карту" (примеров 44)
111.5 Establish a roadmap for the holding of elections at the earliest possible time (Mexico); 111.5 разработать "дорожную карту" для проведения выборов в кратчайшие по возможности сроки (Мексика);
At the 12MSP, Belgium presented a roadmap for better reporting and exchanging information including objectives to be achieved by the 13MSP and by the 2014 Third Review Conference. На СГУ12 Бельгия представила "дорожную карту" для улучшения отчетности и обмена информацией, включая цели, которые надлежит достичь к СГУ13 и к третьей обзорной Конференции 2014 года.
105.6. Continue the efforts to combat poverty and ensure sustainable development, and fully implement projected reform programmes and the roadmap for political transformation (Russian Federation); 105.6 продолжать предпринимать усилия в целях борьбы с нищетой и обеспечения устойчивого развития и полностью осуществить запланированные программы реформ и "дорожную карту" политических преобразований (Российская Федерация);
Mr. Alexander Karl of the Space Generation Advisory Council presented a roadmap containing visions and recommendations for the safeguarding of outer space, of the long-term viability of the use of space and of the use of space by new actors. Г-н Александер Карл из Консультативного совета представителей космического поколения представил "дорожную карту", содержащую воззрения и рекомендации по сбережению космического пространства в ракурсе долгосрочной жизнеспособности использования космоса и использования космоса новыми субъектами.
He said that his country saw in the AfT Roadmap for SPECA a vehicle for addressing that challenge, as the initiative was supported by national governments. Он сказал, что его страна рассматривает "дорожную карту" СПЕКА в сфере ПИТ как средство решения этих задач, так как данная инициатива пользуется поддержкой национальных правительств.
Больше примеров...
«дорожной карты» (примеров 38)
All possible courses of action must be agreed on by all of the parties involved and international mediators who can ensure control over the implementation of the roadmap. Все возможные варианты действий должны стать предметом согласования всех вовлеченных сторон, а также международных посредников, которые способны обеспечить контроль за выполнением «дорожной карты».
Strengthen AMCOW's initiative on sustainable management of water resources, to implement its roadmap for the African Groundwater Commission; о) укрепить инициативу АСМВ по устойчивому управлению водными ресурсами в целях осуществления разработанной им «дорожной карты» для Африканской комиссии по грунтовым водам;
In that regard, we will continue to call for the revival of the roadmap and further intensive efforts by the Quartet and the parties concerned to bring the peace process back on track. В этой связи мы будем продолжать призывать к возрождению «дорожной карты» и к дальнейшим активным усилиям со стороны «четверки» и соответствующих сторон по приданию нового импульса мирному процессу.
Notes the adoption of a roadmap for talks by Pakistan and India in February 2004 which, inter-alia, includes dialogue on Jammu and Kashmir and peace and security. отмечает принятие в феврале 2004 года Пакистаном и Индией «дорожной карты» переговоров, которая, среди прочего, предусматривает диалог по вопросу о Джамму и Кашмире и вопросам мира и безопасности;
The Security Council expresses its continued support for the African Union's (AU's) efforts to facilitate Sudan's and South Sudan's implementation of their bilateral agreements and compliance with the requirements of the AU Roadmap and of Resolution 2046. «Совет Безопасности заявляет о своей неустанной поддержке усилий Африканского союза (АС) по содействию выполнению Суданом и Южным Суданом заключенных между ними двусторонних соглашений и соблюдению требований «дорожной карты» Африканского союза и резолюции 2046.
Больше примеров...
"дорожной карте" (примеров 23)
Based on a roadmap to be adopted by the Inland Transport Committee, the objective would be to ensure that the guidance provided by all the relevant working parties is effective and increases the ability of member countries to introduce such efficient transport management systems. Согласно "дорожной карте", которая должна быть утверждена Комитетом по внутреннему транспорту, цель будет заключаться в обеспечении того, чтобы руководящие указания, формулируемые соответствующими рабочими группами, были эффективными и повышали способность стран-членов внедрять такие эффективные системы управления транспортом.
It also reiterated the need for all parties to respect their Roadmap obligations. ЕС также вновь заявляет о необходимости уважения всеми сторонами своих обязательств по "дорожной карте".
Report on the 2010 Aid for Trade Roadmap for SPECA Baku Ministerial Conference and its follow-up mechanism Доклад о "дорожной карте" в сфере помощи в интересах торговли для Бакинской конференции министров СПЕКА и ее механизме последующих действий
He called upon UNECE members to support the SPECA AfT Roadmap as a critical element for achieving the region's development objectives. Он призвал членов ЕЭК ООН оказать поддержку "дорожной карте" СПЕКА в сфере ПИТ как элементу, имеющему критически важное значение для достижения целей развития в регионе.
(b) In implementing immediate and long-term Aid for Trade (AfT) priorities as defined under the Ministerial Declaration adopted at the end of the Baku AfT Roadmap for SPECA Ministerial Conference. Ь) Реализация первоочередных и долгосрочных приоритетов в сфере помощи в интересах торговли (ПиТ), которые были определены в Министерской декларации, принятой на Конференции министров, посвященной "дорожной карте" в сфере помощи в интересах торговли, состоявшейся в Баку.
Больше примеров...
План действий (примеров 32)
The roadmap will provide a solid basis for the further development of the concept of the protection of civilians in armed conflict. План действий послужит прочной основой для дальнейшей разработки концепции защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
The report reflects the hard work of this Council and the United Nations system and provides a clear roadmap for addressing the challenges of our most vulnerable populations. В докладе описывается напряженная работа Совета и системы Организации Объединенных Наций, а также излагается план действий для решения проблем, связанных с самыми уязвимыми группами населения.
The Trio Presidency of the European Union had signed a Declaration reaffirming gender equality as a fundamental principle of the European Union and stressing that the European Pact for Gender Equality and the European Commission's Roadmap for Equality between Women and Men were complementary. Трое председателей Европейского союза подписали Декларацию, в которой подтверждается, что гендерное равенство является основополагающим принципом Европейского союза и в которой подчеркивается, что Европейский пакт о гендерном равенстве и План действий Европейской комиссии по обеспечению равноправия между мужчинами и женщинами дополняют друг друга.
The Action Plan was designed as the roadmap for the future and built on the 13 practical steps. План действий был разработан в качестве "дорожной карты" на будущее и построен на 13 практических шагах.
The Conferences of Doha, Monterrey and Johannesburg strengthened these goals and established a roadmap for global progress. На конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге эти цели были подтверждены и был также намечен план действий по достижению глобального прогресса.
Больше примеров...
«дорожную карту» (примеров 21)
Collaboration with FORO International, a Southern think-tank based in Peru, has resulted in a concept paper that provides the roadmap for future South-South cooperation in the broader context of global international relations. Результатом сотрудничества с организацией «Форо Интернэшнл» - «мозговым центром» стран Юга, базирующимся в Перу, - стала разработка концептуального документа содержащего «дорожную карту» будущего развития сотрудничества Юг-Юг в более широком контексте глобальных международных отношений.
Establish a roadmap and implement a system for tracking cases of violence committed against girls, and carry out activities to raise awareness about gender violence; разработать «дорожную карту» и создать систему отслеживания случаев насилия в отношении этих девочек и проводить мероприятия по привлечению общественного мнения к проблеме гендерного насилия;
In his view, the roadmap was a specific and practical document that sets up cleat targets for achieving tangible results in the process of effective and coordinated implementation of the Almaty Programme of Action. Он высоко оценил принятую «дорожную карту» как конкретный и практический документ, который ставит ясные ориентиры, необходимые для получения реальных результатов в процессе эффективного и согласованного осуществления Алматинской программы действий.
On 8 June, the NCP and the SPLM reached the Abyei Roadmap Agreement to solve the Abyei crisis. 8 июня ПНК И НОДС согласовали в Абиейе «Дорожную карту» по разрешению кризиса в регионе.
We can chart a roadmap that will ensure that we, the Member States, deliver on our commitments to the purposes and principles of the Charter and international law, which are indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world. Мы можем составить «дорожную карту», следуя которой мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, выполним свои обязательства по осуществлению целей и принципов Устава и норм международного права, являющихся незаменимой основой более мирного, процветающего и справедливого мира.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 29)
Roadmap to deal with challenges of vehicle automations endorsed Одобрение плана действий в контексте вызовов, связанных с автоматизацией транспортных средств.
In order to promote equal opportunities for women and men, the three countries will launch an initiative that will support the implementation of the EU Commission's "Roadmap for Equality between Women and Men 2006-2010". Для того чтобы содействовать обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин, эти три страны выступят с инициативой поддержать осуществление предложенного Комиссией Европейского союза "Плана действий по обеспечению равноправия между женщинами и мужчинами на 2006-2010 годы".
Every ministry has established a specific roadmap detailing all measures and actions to be undertaken in order to implement the inter-ministerial action plan. Каждое министерство разработало свою дорожную карту с подробным перечислением комплекса мер и акций для осуществления Межведомственного плана действий.
We understand that the roadmap designed for the implementation of the Istanbul Plan of Action (IPoA) further encourages the LDCs and their development partners to work on a path of a coordinated, coherent and effective manner; мы сознаем, что дорожная карта, разработанная для осуществления Стамбульского плана действий, служит для НРС и их партнеров в области развития стимулом к тому, чтобы работать на скоординированной, согласованной и эффективной основе;
REQUESTS the Commission to deepen the study on Development of a Roadmap and Plan of Action for Micro-Finance in Africa, and draw on Member States' experiences in this area; просит Комиссию углубить исследование по вопросу о разработке «дорожной карты» и плана действий для микрофинансирования в Африке и использовать опыт, накопленный государствами-членами в этой области;
Больше примеров...
"дорожной картой" (примеров 6)
Fiji's Parliament is scheduled to be convened following the General Election to be held in 2014 as stipulated in the Roadmap. Парламент Фиджи будет сформирован после всеобщих выборов, которые в соответствии с "Дорожной картой" состоятся в 2014 году.
Cambodia welcomed the elections, a step towards democracy in accordance with the Seven-Step Roadmap and the process of reconciliation. Камбоджа приветствовала состоявшиеся выборы, которые явились шагом вперед на пути построения демократии в соответствии с "дорожной картой", и процесс примирения.
Furthermore, it had accepted the roadmap, which called for a two-State solution. Он согласился также с "дорожной картой", где говорится об урегулировании конфликта на основе решения, предусматривающего существование двух государств.
The plan of action provides the roadmap for implementation of ESCAP resolution 68/5, which is aimed at broadening and deepening the contribution of space and GIS applications to addressing issues related to both disaster risk reduction/management and sustainable development. План действий служит своего рода "дорожной картой" для выполнения резолюции 68/5 ЭСКАТО, которая направлена на расширение и углубление вклада космической техники и ГИС в решение вопросов, связанных как с уменьшением опасности бедствий/управлением этими рисками, так и с устойчивым развитием.
He highlighted how the document provides a roadmap to guide policymakers and stock exchanges to consider a series of questions that can help inform their thinking if they decide to implement a sustainability reporting initiative. Он рассказал о том, что этот документ является "дорожной картой", обращающей внимание директивных органов и фондовых бирж на те вопросы, ответы на которые могут дать дополнительные аргументы в случае, если они захотят пойти по пути внедрения отчетности по показателям устойчивости.
Больше примеров...
Roadmap (примеров 5)
You can track the development on the roadmap. Вы можете проследить развитие на roadmap.
The International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS) is a set of documents produced by a group of semiconductor industry experts. Международный план по развитию полупроводниковой технологии (англ. International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS) - набор документов, выпускаемый группой экспертов полупроводниковой промышленности.
ITRS may refer to: International Technology Roadmap for Semiconductors, an international body for guiding the semiconductor industry International Terrestrial Reference System, for creating earth measurement reference frames ITRS может означать: ITRS - Международная земная система координат, International Terrestrial Reference System - описывает процедуры для системы измерения земных координат ITRS - Международный план по развитию полупроводниковой технологии, International Technology Roadmap for Semiconductors - международный орган для направления полупроводниковой промышленности
Data for the Roadmap project can either be found in the Roadmap portal or ENCODE portal. Данные проекта Roadmap доступны на порталах Roadmap или ENCODE.
The 14 nm was so named by the International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS). Термин «14 нанометров» был применен к технологии в соответствии международной Технологической дорожной картой для полупроводников (International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS).
Больше примеров...