She came, I guess, to... to rile me up. | Она пришла, я думаю... чтобы раздражать меня. |
I didn't mean to rile you. | Я не хотела раздражать вас. |
You'll rile him up. | Ты будешь раздражать его. |
Wouldn't want to rile the prince. | Не хотелось бы раздражать принца. |
You do like to rile. | Тебе нравится раздражать людей. |
Just had to rile him up a bit. | Надо было просто немного его разозлить. |
You really enjoy trying to rile me up, don't you? | Вам правда доставляет удовольствие пытаться разозлить меня, да? |
These men are right on the edge and he wants to rile them up more by talking about a lying, thieving captain, then stand on a deserted beach and talk about an election. | Команда и так уже на взводе а он хочет разозлить их еще больше рассказывая что капитан вор и лжец, а затем встанет на песчаный пляж и начнет говорить о голосовании. |
Instead, you let him rile you... into playing his game, his way, by his rules. | А вы позволили ему разозлить вас... и пошли у него на поводу. |
Don't let him rile me. | Не дай ему тебя разозлить. |
Shouldn't rile him. | Не следовало его злить. |
And he's got better sense than to rile Colum by kidnapping his nephew's wife. | Ему хватит ума не злить Колума, похищением жены его племянника. |
Comin' real fast... shouldn't've let Phin' rile me... | Все произошло очень быстро... нельзя было позволять Фину злить меня... |
Let's not rile the judge any more tonight. | Давай не будем сегодня больше злить Судью. |
All right, fine, then you rile the dragons up and get them to follow you. | Ну ладно, хорошо, тогда вы будете злить драконов и отвлекать на себя. |