The revolt quickly expanded to the battleship São Paulo, the elderly coastal defense ship Marechal Deodoro, and Bahia. |
Восстание быстро перекинулось на однотипный линкор «Сан-Паулу», старый броненосец береговой обороны «Маршал Деодору» и на крейсер «Баия». |
The year 1227 is sometimes considered the end of the civil war era, but most often the term is extended to include the revolt of Skule Bårdsson in 1239-40. |
1227 год иногда указывается как год окончания эпохи гражданских войн, но чаще в неё включают также восстание Скуле Бардссона в 1239-1240 годах. |
Some of them have returned, and great-grandson Tupak Amaru, Tupak Amaru II, has headed revolt of Indians against the Spanish presence at Peru in 1780. |
Некоторые из них, похоже, вернулись, а правнук Тупака Амару, Тупак Амару II, возглавил восстание индейцев против испанской оккупации Перу в 1780 году. |
Challenging authoritarianism, the revolt triggered an explosion at the heart of the typically French two-headed power structure, which combined a dominant Gaullism and a Communist Party managing the working class. |
Бросив вызов авторитаризму, восстание спровоцировало взрыв в сердце типично французской двуглавой структуры власти, которая объединяла доминирующее движение сторонников Шарля де Голля и Коммунистическую Партию, управляющую рабочим классом. |
The following century was to see devastating warfare and peasant revolts (the English peasants' revolt of 1381 and the Jacquerie of 1358 in France). |
В течение Столетней войны Европу сотрясали многочисленные крестьянские и городские восстания (в Англии - Крестьянское восстание 1381 года, во Франции - Жакерия 1358 года). |
Thus, the government's vigorous program of Arabization and Islamization in the south provoked strikes in the schools and open revolt in the countryside. |
А попытки Аббуда начать энергичную программу арабизации и исламизации юга натолкнулись на открытое сопротивление в учебных заведениях, а затем и открытое восстание в сельских районах Южного Судана. |
The overthrow of the Danish government came two days after the Order had put down the Estonian revolt, and the Danish viceroy was imprisoned in cooperation with the pro-German vassals. |
Падение датской власти произошло через два дня после того, как Орден подавил эстонское восстание: при помощи прогермански настроенных датских вассалов датский вице-король был схвачен и брошен в темницу. |
A revolt spread through south Wales in 1136, and Gruffydd ap Rhys, aided by his two eldest sons, Anarawd and Cadell, defeated the Normans in a battle near Loughor, killing over five hundred. |
Восстание в Уэльсе началось спонтанно 1 января 1136 года, когда Грифид ап Рис при помощи своих старших сыновей Анарауда и Каделла нанёс поражение норманнам в битве возле Лоугора, убив более пятисот воинов противника. |
And if you think your poverty is the result of oppression and domination, then you rise up in revolt. |
Если вы считаете, что бедны из-за гнёта и власти, вы поднимаете восстание. |
When the Kwilu rebellion broke out in 1964, the revolt was led by Mulele in a way reminiscent of the Chinese communist revolutionary tactics during the Chinese Civil War. |
Когда в 1964 году разразилось восстание квилу, Мулеле возглавил его в духе, напоминающем о тактике китайских коммунистов во время гражданской войны. |
When Toussaint Louverture led his successful revolt, Haiti was the richest colony in the world, producing more and trading more with Europe and the United States than the rest of the Caribbean colonies combined. |
Когда Туссен Ловертюр возглавил победоносное восстание, эта страна была самой богатой колонией мира, производившей товары и торговавшей с Европой и Соединенными Штатами в большем объеме, чем все остальные карибские колонии вместе взятые. |
When I recall these events after 40 years, I see not only revolt, but also the great illusion that it might be possible to outfox the Kremlin and painlessly move society from communism to democracy. |
Когда, спустя 40 лет, я вспоминаю эти события, я вижу не только восстание, но великую иллюзию того, что Кремль возможно перехитрить и безболезненно привести общество к демократическому строю от коммунистического. |
610-641), may suggest the existence of the theme at such an early date, the first unambiguous reference to it in literary sources occurs during the revolt of its general, Saborios, in 667/668. |
610-641), первые упоминания в литературных источниках о феме приходятся на восстание полководца Сабория в 667/668 годах. |
It took the Romans three years of hard fighting to quell the revolt, which was described by the Roman historian Suetonius as the most difficult conflict faced by Rome since the Punic Wars two centuries earlier. |
Римлянам потребовалось три года ожесточённой войны на то, чтобы усмирить восстание иллирийцев, римский историк Гай Светоний Транквилл описывает это восстание как самый тяжёлый для Рима конфликт со времён Пунических войн, имевших место за два века до того. |
In 1339 a revolt began, supported by Catherine of Valois, who had previously moved to the Peloponnese, and by Nikephoros who had returned to Epirus, based in Thomokastron. |
В 1339 году началось восстание, поддержанное Валуа, бывшей в то время в Пелопоннесе, и вернувшимся в Эпир Никифором. |
The 1878 revolt was prepared from both the Greek government and the leading Macedonian revolutionaries and took place in southern Macedonia, with large numbers of people from Greek and Vlach communities taking part. |
Восстание 1878 года было подготовлено как греческим правительством, так руководителями македонских революционеров, и произошло в южной Македонии. |
On 26 March 1971, Major Ziaur Rahman, 2nd-in-Command of the 8th East Bengal Rgmt. and other Bengali officers organized a revolt and countered the Pakistan army units in Jessore, Chittagong, Comilla and other areas in East Pakistan. |
26 марта 1971 лейтенант Абу Осман, майор Зиаур Рахман и другие Бенгальские офицеры организовали восстание и противостояли пакистанской армии в Джессор, Читтагонге и других районах в восточном Пакистане в течение дня. |
Bruco is one of the four nobile (noble) contrade; its title was earned in 1369 by its people's bravery in helping to defeat Charles IV, and consolidated in 1371 when they led the revolt to replace the Sienese council with a people's government. |
Гусеница одна из четырёх «благородных» контрад, она заслужила это в 1369 году за храбрость своих людей, проявленную в войне с Карлом Четвёртым, и укрепила в 1371, когда возглавила восстание в городе. |
Article 192 of the same Law provides that any attempt to instigate an armed revolt shall be punishable by a prison term, life imprisonment or death, depending on the circumstances. |
Статья 192 того же Закона предусматривает, что любая попытка спровоцировать вооруженное восстание влечет за собой наказание в виде лишения свободы, пожизненного лишения свободы или смертной казни в зависимости от обстоятельств. |
While Kaocen fled north, he was hanged by local forces in Mourzouk in 1919, while Kodogo was not killed by the French until 1920, when a revolt he led amongst the Toubou and Fula in the Sultanate of Damagaram was defeated. |
Хотя Каосен бежал на север, он был схвачен местными силами в Мазруке в 1919 году и повешен, в то время как Кодого не был убит французами до 1920 года, когда возглавляемое им восстание среди народов тубу и фула в Дамагараме потерпело поражение. |
The revolt started in Kent and Essex in late May, and once the rebels reached London they burnt down John of Gaunt's Savoy Palace, and killed both the Chancellor and the Treasurer. |
Это привело к крестьянскому восстанию 1381 года. началось восстание в конце мая в Кенте и Эссексе, затем повстанцы отправились в Лондон, где сожгли принадлежавший Джону Гонту дворец Савой и убили канцлера и казначея. |
At the news of the revolt in Milan in 1848, a group came from Lecco and joined volunteers in the Esino Lario to come to the aid of the Milanese in their Five Days Rebellion. |
После новостей из Милана, где в 1848 году произошло вооружённое восстание, воодушевлённые этими событиями, группа патриотов из Лекко присоединилась к таким же добровольческим соединениям из Эзино-Ларио, и пришла на помощь миланцам через пять дней после начала мятежа. |
He moved away from London because Wat Tyler was coming... (Stephen) He defeated the peasant's revolt at Billericay. |
Он уехал из Лондона, потому что Уот Тайлер приезжал... (лидер "Крестьянского Восстания") Он победил крестьянское восстание в Биллерики. Что еще интересного о Челмсфорде? |
This revolt rapidly extended throughout the country, mainly in the states of Boyacá, Cauca, Cundinamarca, Bolívar (Bolívar Department), Tolima and Santander (Norte de Santander Department). |
Восстание быстро распространилось по стране, охватило департаменты Бояка, Каука, Кундинамарка, Боливар, Толима и Северный Сантандер. |
However, when Floris made a treaty with the craftsmen and made concessions to the peasants (Kennemerland was a duneland, where the farmers had far fewer rights then the farmers in the polders), the revolt was brought to an abrupt halt. |
Однако, когда Флорис заключил договор с ремесленниками и пошёл на уступки крестьянам (Кеннемерланд был дюнной местностью, где у фермеров было гораздо меньше прав, чем у фермеров в польдерах), восстание резко пошло на убыль. |