| Duval was facing a shareholder revolt. | Дюваль недавно пережил бунт своих акционеров. |
| They've used up all their bullets 4 years ago on the last revolt. | Они использовали все свои патроны четыре года назад в последний бунт. |
| If you fired him, there would be a revolt. | Если вы его уволите, то здесь случится бунт. |
| By the time he returned to England, revolt was brewing amongst the barons. | К тому времени как он вернулся в Англию, назревал бунт среди баронов. |
| Schroeder, David (1999) Mozart in revolt: Strategies of Resistance, Mischief, and Deception. | Шредер, Дэвид П. (1999) Моцарт в бунт: стратегии сопротивления, зло и обман. |
| His first action was to crush an urban revolt in the capital Fes. | Его первое действие было раздавить городской бунт в столице Феса. |
| J.W. Brodie-Innes continued leading the Amen-Ra temple, deciding that the revolt was unjustified. | У. Броди-Иннес продолжал возглавлять храм Амон-Ра, решив, что бунт был неоправдан. |
| A second revolt, similar to the first, took place in 1834. | Второй бунт, аналогичный первому, состоялся в 1834 году. |
| For their part, the Ottomans instigated a revolt among the Tatars in the Crimea. | В свою очередь, турки спровоцировали бунт среди татар в Крыму. |
| Therefore, it was decided to stage a local revolt, using the example of the Polish Żeligowski's Mutiny in October 1920. | Поэтому было решено устроить локальный бунт на примере мятежа Желиговского в октябре 1920 года... |
| The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt. | Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. |
| I can't lead this revolt hiding in a cellar. | Я не могу вести бунт укрываясь в подвале. |
| It is not a revolt like the others. | Этот бунт не похож на другие. |
| Some time ago they stirred up a revolt among the inmates. | Некоторое время тому назад они подняли бунт среди пациентов. |
| Sobibor. It was here on October 14th 1943 that the biggest, most successful prisoner revolt in World War 2 took place. | Собибор - именно здесь, 14го октября 1943-го года случился самый большой и самый успешный за всю вторую мировую войну бунт пленников. |
| In Batavia, the revolt was crushed within a day or two, and after a few weeks it had been comprehensively defeated throughout the country. | В Батавии бунт был подавлен в течение одного-двух дней, за несколько следующих недель революционные выступления потерпели поражение по всей стране. |
| When Grey and Trask go to check on Jamie in the hold, they are captured by the armed highlanders, and a revolt begins. | Когда Грей и Траск решают обыскать Джейми, их ловят вооружённые горцы, и начинается бунт. |
| A revolt by the Fifth Monarchists in January 1661 led to the suppression of that sect and the repression of other Nonconformists, including Quakers. | Бунт «людей Пятой монархии» в январе 1661 г. привёл к подавлению этого религиозного движения и репрессиям против других нонконформистов, включая квакеров. |
| Your revolt at the police station did not go down well. | Похоже, ваш бунт в комиссариате не произвел хорошего впечатления. |
| The specificity of the French situation is that the revolt is targeted against the state, and more precisely against the police forces. | Особенность ситуации во Франции заключается в том, что бунт направлен против государства и в частности против полицейских сил. |
| The youth revolt that began in Tunis and Cairo in 2010-2011 has come to an end (at least for the time being), though the region has been changed fundamentally by it. | Бунт молодежи, начавшийся в Тунисе и Каире в 2010-2011 годах, окончился (по крайней мере на данный момент), хотя регион фундаментально изменился благодаря ему. |
| Finally, the third panel illustrates the lot of slaves, mainly through depictions of labour, abuse and punishment, revolt and freedom, and the return to their roots. | Наконец, на третьей вставке изображена тяжелая доля рабов, главным образом их труд, жестокое обращение с ними и наказания, которым они подвергались, их бунт и обретение свободы, а также возвращение к их корням. |
| The Front for the Liberation of the Enclave of Cabinda (FLEC) and Eastern Revolt never signed the agreement as they were excluded from negotiations. | Фронт за освобождение анклава Кабинда (ФЛЕК) и Восточный бунт не подписали соглашение, так как они были исключены из переговоров. |
| I understand your revolt. | Итак, я понял ваш бунт. |
| About leading a revolt? | О том, что бы возглавить бунт? |