Английский - русский
Перевод слова Revizing
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revizing - Пересмотр"

Все варианты переводов "Revizing":
Примеры: Revizing - Пересмотр
In its projects, UNODC provides advice on: (a) drafting and revising relevant legislation; (b) establishing and strengthening specialized departments/ units; and (c) the collection and analysis of data. В своих проектах УНПООН предоставляет консультационные услуги по следующим вопросам: а) разработка законопроектов и пересмотр соответствующего законодательства; Ь) создание и укрепление специализированных департаментов/подразделений; и с) сбор и анализ данных.
(a) Revising the Secretary-General's note of guidance; а) пересмотр подготовленного Генеральным секретарем руководства по комплексным миссиям;
The Working Party on Road Traffic Safety of the Economic Commission for Europe is currently revising the consolidated resolutions on road traffic and on road signs and signals. В настоящее время Рабочая группа по безопасности дорожного движения Европейской экономической комиссии проводит пересмотр сводных резолюций о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах.
21 The action areas include reviewing and revising the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material, refining the review process, compliance and quality assurance, denial of shipments, emergency response, liability and communication. 21 Сферы деятельности включают обзор и пересмотр Правил безопасной перевозки радиоактивных материалов МАГАТЭ, совершенствование процесса обзора, гарантии соблюдения и качества, отказ в перевозке, чрезвычайные меры, материальную ответственность и связь.
The second generation of reforms now advocated, rather than revising and improving the economic policy framework so far pursued, adds new elements, emphasizing the importance of "getting institutions right" or simply "good governance". Реформы второго поколения, которые в настоящее время пропагандируются, предусматривают не пересмотр и совершенствование рамочной экономической политики, которая до сих пор проводилась, а добавление новых элементов при подчеркивании важного значения "правильного функционирования институтов" или просто "рационального управления".
A number of other initiatives have begun, including training for judges and prosecutors, infrastructure rehabilitation, indexing and revising of laws, and legal education and awareness. Началось осуществление ряда других инициатив, включая профессиональную подготовку судей и обвинителей, восстановление инфрастуктуры, составление указателей и пересмотр законов, а также образование и информированность в области права.
His delegation believed that revising the scale of assessments so that it took full account of capacity to pay, strengthening internal financial discipline, and rationalizing the use of existing resources were the keys to improving the financial situation of the United Nations. Его делегация считает, что пересмотр шкалы взносов, с тем чтобы она в полной мере учитывала платежеспособность, укрепление внутренней финансовой дисциплины и рационализация использования существующих ресурсов являются ключевыми моментами для улучшения финансового положения Организации Объединенных Наций.
Its objectives included recovering asteroids that were far from their predicted positions, making new orbital calculations or revising old ones, deriving magnitudes accurate to about 0.1 mag, and training students. У проекта было четыре цели: уточнение положения астероидов, которые располагаются далеко от спрогнозированных для них местоположений; проведение новых вычислений орбит и пересмотр прежних; получение звёздных величин с точностью до 0,1 единицы; обучение студентов.
This includes terminating replenishment support for the US-led interdiction operation in the Indian Ocean, reducing host-nation support to US forces based in Japan, and revising the bilateral status-of-force agreement. Среди них, прекращение поставки ресурсов для возглавляемой США заградительной операции в Индийском океане, сокращение государственной поддержки принимающей стороны военным базам США, базирующимся в Японии, а также пересмотр двустороннего соглашения о статусе войск.
(c) Eurostat, during 1994, is reviewing and revising, where necessary, concepts and definitions of community statistics for international trade. с) в 1994 году Евростат осуществлял обзор и при необходимости пересмотр концепций и определений сообщества в области статистики международной торговли.
The challenges for the relief community in the days ahead include completing a full assessment of the impact of the fighting, restarting operations up-country and revising plans for demobilization and reintegration. Среди задач, стоящих перед сообществом, занимающимся оказанием помощи, в предстоящие дни, следует отметить завершение полной оценки воздействия боевых действий, возобновление операций внутри страны и пересмотр планов демобилизации и реинтеграции.
However, revising programmes was a very serious task, which had to follow certain rules and be carried out strictly according to General Assembly resolutions and other instruments representing the will of the Member States. Тем не менее пересмотр программ является весьма серьезной задачей, которая требует соблюдения определенных правил и должна осуществляться в строгом соответствии с положениями резолюций Генеральной Ассамблеи и другими документами, отражающими волю государств-членов.
In revising the draft statute, the Commission had endeavoured to allay States' concerns that the court might displace national jurisdiction or interfere with existing arrangements for international cooperation and judicial assistance. Производя пересмотр проекта устава, Комиссия предприняла попытку уменьшить опасения государств в отношении того, что суд может вытеснить национальную юрисдикцию или вмешиваться в существующие механизмы международного сотрудничества и юридической помощи.
A new working party, in which the environment and marketing commissions cooperate, is currently revising the guidelines and is analysing various mechanisms to strengthen common elements and promote mutual recognition of eco-labelling schemes. В настоящее время новая рабочая группа, в рамках которой сотрудничают комиссии по окружающей среде и маркетингу, проводит пересмотр этих руководящих положений и анализ различных механизмов с целью укрепления общих элементов и содействия взаимному признанию систем экомаркировки.
Humanizing international credit, revising the external debt and paying a fair price for our export products are, inter alia, some measures that could contribute to a partial solution to these problems. Придание гуманного характера международному кредитованию, пересмотр проблемы внешней задолженности и установление справедливых цен на наши экспортные товары, среди прочего, являются некоторыми из мер, которые могли бы содействовать частичному решению этих проблем.
Most countries have established advisory bodies for exactly this purpose; they play a key role in issues at national level such as revising the consumer price index which are similar to the one described above. Большинство стран уже создали такие консультативные органы именно с этой целью; на национальном уровне они играют ключевую роль в решении таких вопросов, как пересмотр индекса потребительских цен, которые аналогичны проблеме, изложенной выше.
A contrary view was, however, expressed that this suggestion could entail revising the Convention, a task which was beyond the purpose of the Ad Hoc Committee. В то же время была высказана противоположная точка зрения, согласно которой данное предложение может повлечь за собой пересмотр Конвенции, что не входит в задачи Специального комитета.
Viet Nam had enacted a series of preventive and punitive measures against crimes of that kind, including revising the Criminal Code to provide heavier penalties, tightening border controls, improving programmes for legal education, providing rehabilitation and reintegration services for victims, and strengthening international cooperation. Вьетнам ввел ряд превентивных и карательных мер, направленных на предотвращение преступлений такого рода, включая пересмотр Уголовного кодекса с назначением более серьезных наказаний, усиление пограничного контроля, улучшение программ юридического образования, предоставление услуг по реабилитации и восстановлению для жертв и укрепление международного сотрудничества.
Drafting, adopting and revising a document aimed at incorporating a gender perspective in objectives, categories and evaluation criteria to ensure an equitable approach. подготовка и пересмотр документа по вопросам учета гендерной перспективы в целях, категориях и критериях оценки в вопросах справедливости и равенства.
Such conditions include revising the agreements between the Serbs and UNMIK and more active involvement of KLA ex-combatants in local police forces, among others. Эти условия предусматривают пересмотр соглашения между сербами и МООНВАК, более активное вовлечение бывших боевиков Освободительной армии Косово в состав местной полиции и т. д.
Quality improvement work entails investigating alternative compilation methodologies with other national and international agencies (including estimation of missing data), reviewing and revising component series and improving the presentation and transparency of leading indicators to broaden the audience of users. Работа по повышению качества предполагает изучение альтернативных методов составления в сотрудничестве с другими национальными и международными органами (включая оценку отсутствующих данных), анализ и пересмотр рядов составляющих данных и улучшение представления и транспарентности прогнозных показателей с целью расширения аудитории их пользователей.
Ms. Khalifa al Khalifa said that the Ministry of Education was revising primary education curricula and textbooks to reflect women's role in society more accurately. Г-жа Халифа Аль Халифа говорит, что Министерство образования осуществляет пересмотр программы обучения и учебников начальных школ, с тем чтобы более точно отразить роль женщин в обществе.
to continue revising and modernizing the technologies at the border stations, commonly with partner railways and authorities; продолжить пересмотр и модернизацию технологий, используемых на пограничных станциях, как правило, на основе совместных усилий с железными дорогами-партнерами и соответствующими органами;
(a) Preparing plans for the civilian police components of field missions, monitoring their implementation and revising them as necessary; а) подготовка планов для компонентов гражданской полиции полевых миссий, надзор за их осуществлением и их пересмотр в случае необходимости;
In this regard, Zambia is revising the national population policy in order to accommodate the emerging issues of HIV/AIDS, environment, gender and the broader concept of reproductive health. В этой связи Замбия проводит пересмотр национальной стратегии в области народонаселения с учетом возникающих проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом, окружающей средой, гендерной тематикой и более широкой концепцией репродуктивного здоровья.