| Following the restructuring, ESCAP is now revising its programme of work and priorities to introduce a multisectoral orientation. | После проведения указанной перестройки структуры ЭСКАТО в настоящее время производят пересмотр своей программы работы и приоритетов в целях достижения многосекторальной направленности. |
| She will also be responsible for revising and updating our reform agenda as the process evolves. | Она также будет отвечать за пересмотр и обновление нашей программы реформ по мере развития этого процесса. |
| The process of revising the Family Code and the Civil Code has thus begun, in order to modify or abolish those articles that contravene the rights of women. | В связи с этим был начат пересмотр Семейного и Гражданского кодексов с целью внесения изменений в статьи или отмены статей, ущемляющих права женщин. |
| (b) Revising the usage of the non-production ITL environments, in particular the registry and registry developer environments; | Ь) пересмотр использования непроизводственных сред МРЖО, в особенности сред реестров и разработчиков реестров; |
| This activity includes investigating alternative compilation methodologies with other national and international agencies, improving the OECD compilation methodology and revising existing OECD leading indicators and improving the presentation and transparency of leading indicators to broaden the audience of users. | Эта деятельность включает в себя изучение в сотрудничестве с другими международными агентствами альтернативных методов расчета, совершенствование методологии расчетов ОЭСР и пересмотр существующих опережающих показателей ОЭСР, а также совершенствование представления и повышение транспарентности опережающих показателей с целью расширения числа их пользователей. |