Another useful service might be revising the website providing good practices to enable searches for good practices related to objectives of the Strategy. |
Другой полезной работой мог бы стать пересмотр архитектуры веб-сайта, предоставляющего доступ к информации об оптимальной практике, с тем чтобы на нем стал возможен поиск информации о такой практике, относящейся к целям Стратегии; |
(k) Ensuring comprehension by the State of the composition of the workforce and revising policies to support the small-scale and informal sectors in India (93 per cent of the workforce). |
к) обеспечение понимания государством структуры рабочей силы и пересмотр существующих стратегий с целью оказания поддержки мелким предпринимателям и неформальному сектору в Индии (93 процента рабочей силы). |
(a) Preparing comprehensive military operational plans for new peacekeeping operations, participating in fact finding missions to current and potential mission areas and, as required, revising and modifying plans for current operations; |
а) подготовка всеобъемлющих военных оперативных планов для новых операций по поддержанию мира, участие в миссиях по уточнению обстановки в районы существующих и потенциальных миссий и, при необходимости, пересмотр и изменение планов текущих операций; |
Revising tunnel traffic estimates and analysing the economic and financial situation of the project in the light of updated traffic data and construction costs; establishing socio-economic impact on the States of the region and determining related regulatory, legal and support measures connected with construction and operation. |
пересмотр прогнозируемого объема перевозок, анализ экономических и финансовых показателей на основе обновленной информации об объеме перевозок и расходах на строительство и изучение социально-экономических последствий сооружения туннеля для государств региона, а также нормативных, правовых и вспомогательных мер, связанных с его строительством и эксплуатацией; |
In line with the audit recommendation, UNFICYP is in the process of revising the budget reporting procedures to include feedback from section chiefs on monthly budget reports and the conduct of semi-annual budget discussions by the UNFICYP Senior Management Group |
В соответствии с рекомендацией по итогам ревизии в ВСООНК ведется пересмотр процедур подготовки отчетности по бюджету с учетом отзывов руководителей секций о качестве ежемесячных бюджетных отчетов и итогов обсуждений по бюджету, проводимых раз в полгода группой старших руководителей ВСООНК |
Revising the indictors of achievement and related performance targets in the medium-term strategic and institutional plan results framework so as to measure results realistically, and to monitor and report on the implementation of the medium-term strategic and institutional plan more efficiently; |
с) пересмотр показателей достижений и соответствующих намеченных задач в рамках результатов среднесрочного стратегического и институционального плана с целью более реалистичного измерения результатов, более эффективного мониторинга и отчетности по осуществлению среднесрочного стратегического и институционального плана; |
(b) Revising the existing system of subsidies |
Ь) Пересмотр существующей системы субсидирования |
Revising the scheme for rest breaks |
Пересмотр системы коротких отпусков для отдыха |
Revising the individual skill capability; |
пересмотр набора требуемых индивидуальных знаний и навыков; |
Revising the legal and regulatory framework and regulations |
пересмотр нормативно-правовых основ и регламентов; |
Revising policy and programmatic responses |
Пересмотр директивных и программных мер реагирования |