Английский - русский
Перевод слова Revizing
Вариант перевода Пересмотр

Примеры в контексте "Revizing - Пересмотр"

Все варианты переводов "Revizing":
Примеры: Revizing - Пересмотр
H. Revising water quality standards and harmonizing them with international standards and guidelines Н. Пересмотр стандартов качества воды и их согласование с международными стандартами и руководящими принципами
We are revising national guidance on exclusion from school which will provide advice for schools and authorities on the prevention and management of exclusion from school. Нами проводится пересмотр национальных правил исключения из школы, которые будет содержать рекомендации для школ и органов образования относительно предотвращения и регулирования такого исключения.
Revising the De-baathification Board Act with a view to furthering national reconciliation efforts; пересмотр закона о деятельности Совета по дебаасификации в интересах дальнейшего продвижения процесса национального примирения;
Revising buy-back arrangements to optimize learning, technology development and improved recovery from the oil reservoirs over time; and пересмотр компенсационных соглашений для оптимизации обучения, разработки технологии и совершенствования добычи нефти из месторождений за период времени; а также
(c) Revising the overall guidance document as required; с) пересмотр, по мере необходимости, общего директивного документа;
Proposals for streamlining United Nations contractual arrangements included reducing the number of contract mechanisms by which staff were hired, and revising the corresponding Staff Rules. Предложения относительно упорядочения системы контрактов Организации Объединенных Наций предусматривают уменьшение числа типов контрактов, предоставляемых сотрудникам, и пересмотр соответствующих Правил о персонале.
UNHCR is revising its standard sub-agreement to include a clause which obligates IPs to report and investigate misconduct and to share findings. УВКБ осуществляет пересмотр своего стандартного субсоглашения для включения в него положения, которое обязывало бы партнеров-исполнителей сообщать о неправомерных действиях и проводить расследования в связи с этим, а также обмениваться информацией о результатах.
They focus primarily on reviewing and revising as relevant the scope of the existing divisions and organizational units to better align them with substantive issues arising out of Rio+20. В первую очередь они нацелены на, соответственно, анализ и пересмотр сферы охвата существующих подразделений и организационных единиц в целях обеспечения их лучшего соответствия существенным вопросам, поднятым по итогам Конференции «Рио+20».
At the national level, Malaysia was in the process of revising its Atomic Energy Licensing Act to become a comprehensive nuclear law. На национальном уровне Малайзия осуществляет пересмотр своего Закона о лицензировании в области атомной энергии, с тем чтобы трансформировать его во всеобъемлющий закон, регулирующий всю деятельность в ядерной области.
Revising or abrogating legislation in Union member States which includes non-egalitarian measures differentiating migrants and native persons and expresses a latent institutional racism. З. Пересмотр или отмена законов в государствах Союза, которые могут содержать в себе положения, направленные против равноправия мигрантов и коренных народов, и которые являются выражением скрытого институционального расизма.
The role of the Government in prevention, therefore, lies in revising and more clearly identifying its political priorities and resource allocations. В этой связи следует отметить, что профилактические мероприятия правительства должны предусматривать пересмотр и более четкое определение политических приоритетов и задач в сфере распределения ресурсов.
Specific measures for school systems, such as developing and revising curricula and textbooks, human rights training of school personnel and relevant extracurricular activities, have yet to be institutionalized. До сих пор не стали частью государственной политики конкретные меры в отношении систем образования, такие, как составление и пересмотр учебных программ и пособий, подготовка учителей школ в области прав человека и соответствующие мероприятия сверх учебной программы.
Furthermore, the United Nations is currently revising its Report on Standards of Conduct in the International Civil Service for its own staff. Кроме того, Организация Объединенных Наций в настоящее время осуществляет пересмотр своего "Доклада о нормах поведения в международной гражданской службе" для применения этих норм в отношении своего собственного персонала.
They serve as a preamble to the main task currently before the Committee: revising its Guidelines regarding listing and de-listing, as paragraph 18 of resolution 1617 requests. Они являются первым шагом в направлении решения главной задачи, стоящей сейчас перед Комитетом: пересмотр Руководящих принципов в отношении включения данных в перечень и исключения из него, как того требует пункт 18 резолюции 1617.
Steps to implement IPSAS included developing accounting policies and revising the Financial Regulations and Rules, and currently no staff were dedicated to this project. Шаги в направлении перехода на МСУГС включают разработку методов учета и пересмотр Финансовых положений и правил, но в настоящее время для осуществления этого проекта не имеется специально назначенных сотрудников.
SUNGO noted that it understood Samoa to be revising the Prisons Act 1967 to include greater assurances of human rights, and that this process will include community consultation. САНПО отметила, что, насколько ей известно, в Самоа проводится пересмотр Закона 1967 года о пенитенциарных учреждениях, после чего в нем будут укреплены гарантии прав человека, и что этот процесс будет включать коллективные консультации.
The Division provides valuable input in revising and updating the official database on infant and under-five mortality estimates maintained by UNICEF. Отдел вносит ценный вклад в пересмотр и обновление поддерживаемой ЮНИСЕФ официальной базы данных, касающейся оценок уровней младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
Another delegation felt that revising the resource allocation methodology would also serve as a good opportunity to assess the effectiveness of current allocations in achieving tangible and measurable development results. Другая делегация высказала мнение о том, что пересмотр методики распределения ресурсов обеспечил бы также хорошую возможность проведения оценки эффективности нынешней системы распределения в плане достижения ощутимых и поддающихся оценке результатов в области развития.
Revising statutory instruments, legislation and regulations and eliminating any provisions that are discriminatory toward women. пересмотр нормативных актов, законодательных положений и правил и изъятие из них любых положений, которые носят дискриминационный характер по отношению к женщинам.
His Government was currently revising its Immigration Act and related regulations in order to improve the rights of refugees and asylum-seekers, including their right to work. В настоящее время правительство его страны проводит пересмотр своего Закона об иммиграции и соответствующих правил с целью укрепления прав беженцев и лиц, ищущих убежище, включая их право на работу.
In addition, 37 countries are revising or updating existing protocols, with UNFPA support focused on training and guidelines development. Кроме того, в настоящее время в 37 странах обеспечивается пересмотр или обновление существующих процедур, при этом поддержка по линии ЮНФПА обеспечивается главным образом в области профессиональной подготовки и разработки руководящих принципов.
By revising the country's National Defense Program Guideline (conventionally called an Outline) last December, Koizumi's government began the process of clarifying some of these debilitating ambiguities. Предприняв пересмотр Основных положений программы национальной обороны страны в декабре прошлого года, правительство Коидзуми начало процесс прояснения этих двусмысленностей.
Revising Article 9 has long been part of Abe's agenda, but whether he pushes ahead with it will depend in large part on the kind of advice he gets from close friends in the US. Пересмотр Пункта 9 был долгое время частью политики Абе, но успех его начинаний зависит от той поддержки, которой он сможет заручиться от США.
They advocated revising the rules of the Australian Group so that the obligations deriving from the provisions of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons would be taken more fully into account. Они выступают за пересмотр правил Австралийской группы в интересах более полного учета обязательств, вытекающих из положений Конвенции по химическому оружию.
Currently Viet Nam was revising its Criminal Code to improve the level of compliance with both mandatory and non-mandatory provisions of the Convention against Corruption. В настоящее время во Вьетнаме проводится пересмотр Уголовного кодекса в целях достижения более высокой степени согласованности его положений с императивными и неимперативными положениями КПК ООН.