Ladies, Reverend Wright I'd like you to meet my husband, Cedric Daniels. |
Леди, ваше преподобие... позвольте представить вам моего мужа, Седрика Дэниелса. |
I'd prefer to call that intuition, Reverend. |
Я предпочитаю называть это интуицией, ваше преподобие. |
Looks like I picked a swell day to return your six iron, Reverend. |
Похоже я выбрал отличный день чтобы вернуть вам вашу клюшку, ваше преподобие. |
You bet, I do, Reverend. |
Ещё как, согласен, Ваше Преподобие! |
Come and get me, Reverend! |
Попробуйте поймать меня, ваше преподобие! |
You speak in jest, kind Reverend, but by performing my ablutions in our new abode, - I'm in fact marking my territory. |
Вы говорите несерьезно, ваше преподобие, ведь, совершая омовение в нашем новом пристанище, я на самом деле мечу территорию. |
Begging your pardon, Reverend, but Marnie knows me and my Eugene would bend over backwards to help. |
Прошу прощения, ваше преподобие, но Марни знает, что мы с моим Юджином в лепешку расшибемся, чтобы помочь. |
The President: I hope, Reverend, you understand by the length of the applause the amount of compassion that is waiting to be released by your words. |
Председатель (говорит по-английски): Надеюсь, Ваше Преподобие, по продолжительности этих аплодисментов Вы понимаете, какое сочувствие вызовут Ваши слова. |
Now, then, Reverend, where were you at a quarter past four? |
Итак, ваше преподобие, где вы были в 16:15? |
Reverend, I appreciate everything that you're doing and everything that you said, but I'm not on a mission. |
Ваше преподобие, я ценю все, что вы делаете и всё, что вы сказали, но это не является моей целью. |
So the reverend will leave us too? |
Ваше преподобие тоже уезжает? |
Reverend Falwell, you're a preacher. |
Ваше преподобие, Вы проповедник. |
Good evening, Reverend. |
Добрый вечер, Ваше Преподобие. |
Keep your head up, Reverend. |
Голову выше, Ваше Преподобие. |
How are you, Reverend? |
Ну как, ваше преподобие! |
Not at all, Reverend. |
Вовсе нет, Ваше Преподобие. |
Now, tell me, Reverend, how is that fine young daughter of yours? |
А теперь скажите мне, Ваше Преподобие, Как поживает Ваша красавица-дочь? |
Carter. -Later, Reverend. |
Всего доброго, ваше преподобие |