Английский - русский
Перевод слова Reunion
Вариант перевода Встречу выпускников

Примеры в контексте "Reunion - Встречу выпускников"

Примеры: Reunion - Встречу выпускников
Does Evan know that you are bringing Kyle to the reunion? Эван знает что ты пригласила Кайла на встречу выпускников?
I just - I hate that I have to go to my high-school reunion to get Casey back here. Просто... мне ужасно не нравится то, что мне нужно идти на встречу выпускников, чтобы снова заполучить Кейси.
I believed I pushed Claire over the edge, that she OD'd because of me, until I got this reunion invitation and I started thinking like a prosecutor instead of a boyfriend. Я верил, что толкнул Клэр через край Что она превысила дозу из-за меня, пока я не получил приглашение на встречу выпускников. и начал думать как прокурор вместо парня.
Could you come to a school reunion with me and pretend you're my husband? Можешь пойти со мной на встречу выпускников, и притвориться моим мужем?
I'm going to my reunion in a dress so tight you could see the kidney Angelo gave me from when I had renal failure from drinking too much Tab. Я собираюсь на встречу выпускников в настолько обтягивающем платье, что можно будет увидеть почку, которую Анджело отдал мне, когда у меня была почечная недостаточность из-за диетической колы.
Angie, how does a woman like you not have a date for your reunion? Энджи, почему у такой женщины как ты нет пары на встречу выпускников?
Speaking of which, you guys are going to the reunion tonight, right? Кстати, вы идете сегодня на встречу выпускников?
Unless you think he's going to Boston to attend a high-school reunion, put it back and let's get out of here before he comes home. Если ты не думаешь, что он едет в Бостон на встречу выпускников, положи ежегодник на место, и пошли отсюда, пока он не вернулся.
But still, it's not much of a reunion, is it? Но как-то не тянет это на встречу выпускников, а?
You want me to be your date to your high-school reunion? Хочешь, чтобы я пошел с тобой на встречу выпускников?
On her way to her high school reunion. Едет на встречу выпускников.
You should come to the reunion. Приезжай на встречу выпускников.
I am in charge of the reunion. Я отвечаю за встречу выпускников.
Go to your reunion. Езжай на свою встречу выпускников.
We are going to the reunion. Мы едем на встречу выпускников.
I'll come to reunion. Я приеду на встречу выпускников.
Since Bones was already invited to the reunion, we get more information if she is seen as an alumni. Раз уж Кости пригласили на встречу выпускников, мы раздобудем больше информации, если она появится как отпускница.
I just wanted to let you know that you probably shouldn't come to the reunion this weekend. Наверное, тебе не стоит приходить на встречу выпускников в этом году.
I wish I went to my high school reunion, but I was growing out my bangs. Я жалею, что не пошла на встречу выпускников, но я отращивала челку.
But what do you say we keep this party going, and hit up this reunion together? Может, продолжим тусить и рванём на встречу выпускников вместе?
None of you had seen each other for years, so when Angie called up and asked you to attend the reunion, you thought you'd be able to get away with it. Все вы не виделись многие годы, так что когда позвонила Энджи и пригласила на встречу выпускников, вы подумали, что вам всё сойдёт с рук.
We were just planning our high school reunion. Мы как раз говорили про встречу выпускников.
Spill it! - We have to go to your reunion. Мы должны поехать на встречу выпускников.
I want to get to my college reunion. Я хочу попасть на встречу выпускников.
I've always wanted to go to a high-school reunion with a punch bowl. Всегда хотела пойти на встречу выпускников с чашей для пунша.