Английский - русский
Перевод слова Restructure
Вариант перевода Реорганизации

Примеры в контексте "Restructure - Реорганизации"

Примеры: Restructure - Реорганизации
The United States would continue to monitor implementation of the Secretary-General's 2007 proposals to restructure the Department of Peacekeeping Operations and looked forward to seeing the relevant vacancies filled, including in the Department's Office of Military Affairs and in the Department of Field Support. Соединенные Штаты будут продолжать следить за выполнением внесенных в 2007 году Генеральным секретарем предложений по реорганизации Департамента по поддержанию мира и надеются, что соответствующие вакансий, в том числе в Управлении по военным вопросам Департамента и в Департаменте полевой поддержки, будут заполнены.
The Committee welcomes the as yet limited efforts of the Inter-agency Commission on the search for children who disappeared during the armed conflict and the plan to restructure the Commission and redefine its functions. Комитет с удовлетворением отмечает работу, при всей ее неполноте, Межведомственной комиссии по розыску детей, исчезнувших в результате вооруженного конфликта, и проект реорганизации Межведомственной комиссии и изменения ее функций.
Welcomes the action of the Secretary-General to restructure the Small Island Developing States Unit within the above-mentioned Department in accordance with General Assembly resolutions 49/122 of 19 December 1994 and 51/183 of 16 December 1996 and his proposal to suitably strengthen the Unit; приветствует решение Генерального секретаря о реорганизации Группы по малым островным развивающимся государствам в рамках вышеупомянутого Департамента в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 49/122 от 19 декабря 1994 года и 51/183 от 16 декабря 1996 года и его предложение о соответствующем укреплении Группы;
Daily provision of advice and technical assistance to the Ministry of Justice and Public Security and two presidential commissions to restructure the Judicial Inspectorate, implement judicial reforms, reform the penal and procedure codes and establish relay justice stations in six jurisdictions Предоставление на ежедневной основе министерству юстиции и общественной безопасности и двум президентским комиссиям консультаций и технической помощи по вопросам реорганизации судебной инспекции, осуществления судебных реформ, пересмотра уголовного и уголовно-процессуального кодексов и создания судебных участков в шести округах
(a) To actively monitor and participate in efforts to reform, restructure and rebuild the national police, including the broader policy areas related to the security sector that have an impact on the national police; а) активно следить за деятельностью по реформе, реорганизации и восстановлению НПТЛ, включая более широкие директивные сферы, связанные с сектором безопасности, которые влияют на функционирование НПТЛ, и принимать активное участие в такой деятельности;
The new Eskuela-ta Reform Act is meant to restructure the island's educational system. Цель нового закона о реформе "Эскуэла-та" заключается в реорганизации системы образования на острове.
Beginning in 1994, South Africa had undergone an intensive and complicated transition process, since it had had to restructure all its institutions. В 1994 году в Южной Африке начался сложный и интенсивный переходный процесс в целях реорганизации всех национальных институтов.
Job creation within the context of section 8 (3.a) of the Interim Constitution is also being pursued through proposals to restructure the public service. Задача создания рабочих мест в соответствии с положениями раздела 8 (3.а) Временной конституции также решается на основе предлагаемой реорганизации государственной службы.
The Helms-Burton Act has been enacted against a backdrop in which Cuba is striving to restructure its economy and achieve reintegration into the world market by its own efforts and abilities. Так называемый закон Хелмса-Бёртона утвержден в условиях, когда Куба осуществляет процесс реорганизации экономики и реинтеграции в мировую экономику на основе использования собственных возможностей и сил.
At Thai Oil, he resolved conflicts among shareholders and restructured over U.S. $2B in debt with over 130 creditors, making the company the first to restructure under Thailand's recently-reformed Bankruptcy Act. На своем посту в Тайской нефтяной компании он урегулировал споры между акционерами и реструктурировал задолженность в размере более 2 млрд. долл. США, причитавшуюся 130 кредиторам, - компания стала первым предприятием, подвергшимся реорганизации в соответствии с недавно измененным Законом Таиланда о банкротстве.
In Canada, new legislation known as Bill C-86, amending Canada's Immigration Act to restructure refugee determination procedures, became law on 1 February 1993. 1 февраля 1993 года в Канаде вступил в силу новый закон, известный как Закон С-86, в соответствии с которым в канадский закон об иммиграции были внесены поправки в целях реорганизации процедур установления статуса беженца.
To create the long-term prerequisites for a limitation of expenses and a stabilization of the level of contribution rates in the statutory health insurance, the first and second Act to restructure self-government and responsibility in the statutory health insurance were adopted. С целью создания долгосрочных предпосылок для ограничения расходов и стабилизации уровня ставок страховых взносов на обязательное медицинское страхование были приняты первый и второй законы о реорганизации самоуправления и ответственности в рамках системы обязательного медицинского страхования.
The challenge for the cartographic/SDI community is not only knowing how to harness the enormous potential of geographic information/SDI technologies but also having the ability to restructure national mapping agencies and other governmental organizations to cooperate with one another and to create regional and global data infrastructure standards. Задача, стоящая перед картографическим сообществом/создателями ИПД, заключается не только в определении путей освоения колоссального потенциала географической информации/технологий ИПД, но и в реорганизации национальных картографических ведомств и других правительственных учреждений, налаживании сотрудничества между ними и установлении региональных и глобальных стандартов в отношении инфраструктур данных.
UNIOSIL continued to support the efforts of the United Kingdom, through the International Military Advisory and Training Team and DFID, to reform and restructure the Republic of Sierra Leone Armed Forces. ОПООНСЛ продолжало оказывать поддержку усилиям Соединенного Королевства по реформированию и реорганизации вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, которые осуществляются через международную военную консультативно-учебную группу и по линии министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства.
The International Military Advisory and Training Team continues to restructure and train the Sierra Leone armed forces, focusing on low-level training and reducing the troop strength to the level of 10,500, as was initially approved by the Government. Международная военная консультационно-учебная группа продолжает свою работу по реорганизации вооруженных сил Сьерра-Леоне и подготовке военных кадров на первичном уровне обучения, а также по сокращению численности войск до уровня 10500 человек в соответствии с первоначально утвержденным планом правительства.
Steps are therefore taken to restructure obstetric and neonatal services, and these efforts have already begun to yield positive results. Учитывая это, принимаются меры по реорганизации акушерско-неонатологической службы, которые уже начали приносить положительные результаты.