Английский - русский
Перевод слова Responsible
Вариант перевода Занимающихся

Примеры в контексте "Responsible - Занимающихся"

Примеры: Responsible - Занимающихся
We believe that provision should be made to supply the ship with fuel and food during the period of its arrest either through the court or the protection and security bodies or by making the agent responsible therefor. Мы полагаем, что следует предусмотреть положение о снабжении судна топливом и продовольствием в течение срока, пока оно находится под арестом, либо по распоряжению суда или органов, занимающихся вопросами охраны и безопасности, либо путем возложения этой функции на агента.
Firstly, some ministries responsible more specifically for judicial matters, educational policy and housing were not represented in the delegation and it was not possible, therefore, to reply immediately to the questions relating to those areas. Прежде всего в делегации не представлен ряд министерств, непосредственно занимающихся правовыми вопросами, политикой в области образования и жилья, в силу чего невозможно сразу же ответить на вопросы, касающиеся этих областей.
This type of course, which is the responsibility of the labour market authorities, is a supplement to the vocational training for which the educational authorities are responsible. Подобные курсы, которые находятся в ведении органов, занимающихся вопросами рынка труда, служат дополнением к профессиональной подготовке, за которую отвечают органы системы образования.
Moreover, there was a strong demand to establish a separate entity responsible and accountable for the supervision of the implementation of the Convention as stated in all the recommendations of international organizations and independent experts working on child rights. Кроме того, существовала настоятельная потребность в создании отдельного подразделения, которое несет ответственность и отчитывается за проведение контроля за осуществлением Конвенции, как об этом указывается во всех рекомендациях международных организаций независимых экспертов, занимающихся правами детей.
The contribution that the Committee can make in the future to the international tourism community is of great importance for all those stakeholders involved in promoting and developing an equitable and responsible world tourism. Тот вклад, который Комитет может внести в будущем в развитие международного туризма, имеет большое значение для всех сторон, занимающихся вопросами поощрения и развития мирового туризма на принципах справедливости и ответственности.
These cover identification, among national responsible officers, of future trainers; delivery of course developers and instructors workshops; and implementation of train-the-trainers seminars at national and subregional levels. Эта деятельность включает выявление будущих инструкторов среди национальных должностных лиц; организацию рабочих совещаний для лиц, занимающихся разработкой учебных курсов, и инструкторов; и проведение семинаров по подготовке инструкторов на национальном и субрегиональном уровнях.
We call upon the Secretary-General and the directors of the programmes and agencies that provide humanitarian assistance to comply fully with those special measures and to adopt further strong measures to put an end those practices and to punish those responsible. Мы обращаемся к Генеральному секретарю и директорам программ и учреждений, занимающихся оказанием гуманитарной помощи, с призывом выполнять в полной мере эти специальные меры и впредь делать все возможное для прекращения подобной практики и наказания лиц, виновных в совершении этих действий.
In recent years there have been developments towards establishing new, broad alliances and coalitions of Governments, trade unions, professional and consumer associations, foundations and NGOs within and across countries to promote human rights, codes of conduct, and socially responsible forms of investment. В последние годы наблюдается тенденция создания в странах и между странами новых, широких союзов и коалиций в составе правительств, профсоюзов, профессиональных и потребительских ассоциаций, фондов и НПО, занимающихся поощрением прав человека, распространением кодексов поведения и мобилизацией социально-ответственных инвестиций,.
States should also ensure that violations against defenders, including women defenders and those working on women's rights or gender issues, committed by State and non-State agents are promptly and impartially investigated and that those responsible are adequately punished. Государства должны обеспечить также, чтобы нарушения в отношении правозащитников, включая женщин-правозащитниц и женщин, занимающихся вопросами прав женщин или гендерными вопросами, которые совершены государством и негосударственными субъектами, быстро и беспристрастно расследовались, а виновные должным образом наказывались.
On sustainable fisheries, as a responsible fishing State, China takes an active part in the work of various international fishery organizations and is committed to enhancing the conservation and management of fishery resources. Что касается устойчивого рыболовства, то будучи ответственным рыбопромысловым государством, Китай принимает активное участие в работе различных международных организаций, занимающихся вопросами рыболовства, и привержен сохранению и рациональному использованию рыбных ресурсов.
Give due consideration to the needs of small-scale fisheries, and fish-farming communities, in particular in the area of education and training of fishing communities on responsible fishing; учитывать должным образом потребности мелких рыбных хозяйств и общин, занимающихся рыбным промыслом и земледелием, в частности в сфере обучения и подготовки жителей рыболовецких общин в области ведения ответственного рыбного промысла;
responsible conduct of life science research, including the development of standards and tools for laboratories and other practicing institutions... [-] Within the life sciences community, these standards and tools can establish norms as well as promote positive communication with the public. ответственное проведение исследований в сфере наук о жизни, включая разработку стандартов и инструментов для лабораторий и других учреждений, занимающихся практической деятельностью... [-] В сообществе ученых-биологов эти стандарты и инструменты могут привести к установлению соответствующих норм, а также способствовать позитивной коммуникации с общественностью.
(e) Establish appropriate coordination and cooperation between the relevant and responsible organizations on the subject of the problems and status of women; request relevant information and data therefrom; support voluntary organizations dealing with such problems; and supervise all activities of the local municipalities; ё) налаживание надлежащей координации и взаимодействия между соответствующими организациями, занимающимися проблемами и положением женщин; запрашивание у них соответствующей информации и данных; поддержка добровольных организаций, занимающихся такими проблемами; и надзор за всеми мероприятиями местных органов управления;
Responsible authorities with a vested interest in air pollution management include environment, transport, land planning, public health, housing and energy sectors. Борьба с загрязнением воздуха должна относиться к прямым обязанностям органов управления, занимающихся вопросами окружающей среды, транспорта, землепользования, здравоохранения, жилищного строительства и энергетики.
The Reykjavik Declaration on Responsible Fisheries in the Marine Ecosystem is a landmark contribution of the fisheries nations to the coming World Summit on Sustainable Development in Johannesburg. Рейкьявикская декларация по ответственному рыболовству в морской экосистеме является знаменательным вкладом стран, занимающихся рыбным промыслом, в работу предстоящей Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в Йоханнесбурге.
Both in the capital city and in the country's interior, threats against investigative journalism reached alarming levels, with State officials found to be responsible in some cases. Как в столице, так и во внутренних районах страны вызывает тревогу нагнетание атмосферы запугивания работников средств массовой информации, занимающихся проведением журналистских расследований, по итогам которых в ряде случаев была установлена ответственность государственных должностных лиц.
The Flemish authority is responsible, inter alia, for the planning, oversight and approval of structures for older persons in Flanders. Власти Фландрии отвечают, в частности, за планирование, контроль и регистрацию структур, занимающихся проблемами пожилых людей во Фландрии. 13 марта 2009 года фламандское правительство утвердило Указ об обеспечении этой категории населения уходом и жильем.
Analogizing these catches to illegal fishing underestimates their role in contributing to food security and does not encourage the fishers concerned to shift to more responsible practices. Приравнивание такого промысла к незаконному подрывает роль занимающихся им рыбаков в содействии обеспечению продовольственной безопасности и дестимулирует их переход к более ответственным видам практики.
on the encouraging results obtained thus far in mobilizing the support and involvement of socially and environmentally responsible companies all over the world. мобилизации поддержки и участия компаний, занимающихся социальными и экологическими вопросами в разных странах мира.
CENTIF, in carrying out its functions, shall be supported by a network of correspondents designated as such by order of the responsible Minister within the various State agencies involved in combating money-laundering (police, gendarmerie, customs and State judicial services). В своей работе НСОФИ будет опираться на сеть своих работников, прикомандированных приказом соответствующего министра из числа сотрудников различных государственных ведомств, занимающихся вопросами борьбы с отмыванием денег (полиция, жандармерия, таможня, государственная судебная система и т.д.).