The activities and results of two bilateral projects - the management of protected areas in the Maya Biosphere Reserve, Guatemala, and the control of illegal logging in Indonesia - were presented. |
Были представлены мероприятия и результаты двух двусторонних проектов: управление защищенными районами в биосферной резервации майя в Гватемале и борьба с незаконными рубками в Индонезии. |
In the light of responses provided by the Government of Peru to its previous letter dated 1 March 2013, the Committee further considered the situation of the indigenous peoples living in voluntary isolation in the Kugapakori-Nahua-Nanti Reserve in south-east Peru. |
С учетом ответов, представленных правительством Перу на его предыдущее письмо от 1 марта 2013 года, Комитет также рассмотрел положение коренных народов, проживающих в добровольной изоляции в резервации Кугапакори-Нахуа-Нанти в юго-восточной части Перу. |
The Act's principal components were: The province's territory was expanded to take over part of the Indian Reserve, including much of what is now southern Ontario, Illinois, Indiana, Michigan, Ohio, Wisconsin, and parts of Minnesota. |
Основными деталями закона были: Территория провинции была расширена и стала включать часть Индейской резервации, в том числе значительную часть территории современной южной Онтарио, а также территорию современных Иллинойса, Индианы, Мичигана, Огайо, Висконсина и частично Миннесоты. |
Aboriginal people living off reserve can obtain substance abuse treatment from any of the addiction agencies funded by Manitoba Health. |
Коренные жители, проживающие за пределами резервации, могут пройти лечение от наркотической зависимости в любом реабилитационном центре, финансируемом министерством здравоохранения Манитобы. |
Jurisdiction in relation to the possession and transfer of land on reserve remains with the Indian Act, which is silent on the matter of matrimonial real property. |
Правовое регулирование владения земельными участками и их передачи в пределах резервации ведется на основании Закона об индейцах, в котором отсутствуют положения по вопросу о недвижимости, находящейся в совместном владении супругов. |
These actions do not constitute a privatization of the public lands at issue (they remain provincial Crown lands), nor do they displace KI from their reserve land. |
Компания не приватизирует государственные земли (которые остаются государственными землями под управлением провинции) и не вытесняет КИ из ее резервации. |
In addition, exchanges with the Wendat community of Wendake, near the city of Quebec, have enabled 150 place names in use on the reserve to be catalogued. |
Кроме того, благодаря контактам с общиной вендат из Вендака близ города Квебек удалось официально зарегистрировать 150 используемых в резервации географических названий. |
In return, the Government of Canada granted KI reserve land and the right to pursue traditional harvesting activities throughout the surrendered tract of land, such as hunting, trapping and fishing. |
В обмен на это канадское правительство предоставляло КИ земли резервации и право заниматься на переданных государству землях такими традиционными промыслами, как охота, звероловство и рыболовство. |
Platinex's exploration activities are not taking place nor are they contemplated to take place on any of KI's reserve lands. |
Компания "Платинекс" не ведет и не планирует вести разведку на землях резервации КИ. |
The applicant was an employee of a First Nations reserve and as a result had been engaged in tax-exempt Indian employment, which made her ineligible for contributions to the CPP. |
Заявительница была сотрудницей резервации коренных народов и была в этом качестве освобождена от уплаты налогов и, следовательно, от внесения взносов в КПП. |
Cut off, speaking little French and no English, Obomsawin held fast to the songs and stories she had learned on the reserve. |
Оказавшись изолированной, и мало зная французский и английский языки, Обомсавин лелеяла песни и рассказы своего народа, которые она узнала в резервации. |
Most of the country assessments help to recognize that free, prior and informed consent has to be implemented before any commercial/development activity can be authorized within or in the vicinity of a community reserve or protected area. |
Большинство страновых оценок говорит в пользу того, что принцип добровольного предварительного и осознанного согласия должен реализовываться до того, как дается разрешение на осуществление любой коммерческой/строительной деятельности в границах резервации или охраняемого района или в непосредственной близости от них. |
The project involved 3,400 workers, mostly immigrants from Europe, along with hundreds of Mohawk iron workers, many from the Kahnawake reserve near Montreal. |
На стройке трудились 3400 рабочих, преимущественно эмигранты из Европы, а также несколько сотен монтажников стальных конструкций из индейского племени могавков, многие из которых приехали на стройку из резервации Канаваке близ Монреаля. |
The Indian Band authorized the payment of social assistance for the registered Indians and their children but refused to pay social assistance in respect of the non-Indian spouses living on the reserve with their Indian spouse. |
Племя индейцев дало разрешение на выплату социальной помощи вставшим на учет индейцам и их детям, но отказалось выплачивать ее женам неиндейского происхождения, проживающим в резервации со своими мужьями-индейцами. |
In the reserve that the author's First Nation shares with the Mississaugas of Curve Lake and of Scugog Island the author's treaty right to fish is also protected. |
В резервации, которой исконный народ автора пользуется совместно с народом миссиссауга, проживающем в районе озера Кэрв и острова Скагог, договорное право автора ловить рыбу также защищено. |
In an endeavour to improve the security of all the indigenous populations in the Amazon region, the Brazilian Government created the Ministry of the Environment and Legal Amazonia and ordered the immediate installation of a Special Federal Police Station at Surucucu, located in the Yanomami reserve. |
В усилиях по повышению безопасности всех групп коренного населения в районе Амазонии бразильское правительство создало министерство по окружающей среде и Амазонии и дало указания немедленно учредить специальный пост федеральной полиции в Сурукуку, расположенном в резервации индейцев племени яномами. |
junior high learning resources for Blackfoot and Plains Cree in cooperation with First Nation Education Authorities (i.e. the Kainai Board from Blood reserve and Treaty 6 Tribal Ventures); |
учебные материалы для средних школ на языках блэкфут и плейнс кри во взаимодействии с органами образования исконных народов (т.е. кайнайский совет из резервации Блад и племенные предприятия договора 6); |
In the Madre Dios Department of Peru, the indigenous organization Native Federation of Madre Dios and Tributaries (FENAMAD), supported by other organizations, is endeavouring to secure a reserve for isolated peoples, including the small surviving groups of Maslo, Matsigenka and Chitonahua. |
В Перу, в департаменте Мадре-де-Дьос, коренная организация Федерация коренных жителей бассейна Мадре-де-Дьос и ее притоков (ФЕНАМАД) при поддержке других организаций добиваются создания резервации для народов, живущих в изоляции, включая малые группы выживших лиц из числа племен масло, мацигенка и читонауа. |
The issue of on-reserve matrimonial real property is challenging because it engages the individual's interest in possessing or transferring their interest in their home with the band's interest in maintaining the collective nature of land holding on reserve. |
Вопрос о недвижимости, находящейся в совместном владении супругов, на территории резервации представляет собой трудноразрешимую задачу, поскольку в нем находит отражение конфликт интересов отдельных лиц, касающихся обладания правами или их передачи, и интересов племени, связанных с сохранением коллективного характера землевладения в резервации. |
The Mushuau Innu First Nation and the Sheshatshiu Innu First Nation were registered as bands under the Indian Act in 2002 and reserve creation for Natuashish (December 2003) and Sheshatshiu (ongoing). |
В 2002 году исконная народность мушуау-инну и исконная народность шешатшиу-инну были зарегистрированы в качестве племен в соответствии с Законом об индейцах и были созданы резервации для натуашишей (декабрь 2003 года) и шешатшиу (работы продолжаются). |
The Committee reiterates its recommendation to the State party that it resume negotiations with the residents of the Reserve, including those who have been relocated, as well as non-governmental organizations, with a view to finding a solution acceptable to all. |
Комитет вновь рекомендует государству-участнику возобновить переговоры с жителями резервации, включая перемещенных лиц, а также с неправительственными организациями с целью найти решение проблемы, устраивающее все стороны. |
Between August 1995 and January 1997, the Correctional Service of Canada opened five new regional facilities for women offenders, including the Okimaw Ohci Aboriginal Healing Lodge located on the Nekaneet Reserve, near Maple Creek, Saskatchewan. |
В период с августа 1995 года по январь 1997 года Служба исправительных учреждений Канады открыла пять новых региональных центров для осужденных женщин, включая исправительный центр для представителей коренного населения "Окимау Охси", расположенный на территории резервации Неканит, недалеко от Мэйпл-Крик, провинция Саскачеван. |
the essence of the present complaint concerns the continuing effect of the Indian Act, in denying Sandra Lovelace legal status as an Indian, in particular because she cannot for this reason claim a legal right to reside where she wishes to, on the Tobique Reserve. |
«по своей сути настоящая жалоба имеет отношение к постоянно действующему Закону об индейцах, по которому Сандре Лавлейс отказывают в правовом статусе индианки, в частности поэтому она не может претендовать на законное право на проживание, где она пожелает, а именно, в резервации Тобик. |
The first diphthong ai is pronounced before a long consonant, (or, in the dialect of the Blackfoot Reserve) before/i/ or/ʔ/, and elsewhere is pronounced in the Blood Reserve dialect or in the Blackfoot Reserve dialect. |
Первый произносится перед долгим согласным, (или в диалекте Резервации Блэкфут) перед/i/ или/ʔ/, и в любом другом месте (на диалекте резервации Блад; - на диалекте резервации Блэкфут). |
These 19 sq km are not within any First Nation's reserve boundaries, but are on provincial Crown lands. |
Эти 19 км2 представляют собой земли не резервации "первой нации", а государства, находящиеся в ведении провинции. |