| Defiance, fear and resentment radicalize people's mindsets. | Вызывающее поведение, страх и негодование обращают менталитеты людей к радикализму. |
| So it's natural if you cause him resentment... | Так что это естественно, что ты вызываешь у него негодование... |
| Without dialogue we cannot hope to appeal to reason, to heal resentment or overcome mistrust. | Без диалога у нас не получится воззвать к здравому смыслу, унять негодование и преодолеть недоверие. |
| Our army and people can hardly refrain from their hatred and resentment to Japan's reckless moves. | Наша армия и наш народ с трудом сдерживают свою ненависть и негодование в связи с безрассудными действиями Японии. |
| The operation failed to crush the resistance, and popular resentment toward the occupation grew stronger than ever. | Операция провалилась, народное негодование против оккупации стало сильнее, чем когда-либо. |
| So there's that, and that's bred resentment in the industry. | Есть то, что породило негодование в индустрии. |
| Eli drinks heavily and reveals his resentment of his brother's easy charm and diplomatic skill. | Илай выпивает и раскрывает своё негодование по поводу лёгкого шарма и дипломатического мастерства своего брата. |
| Yet, despite these robust changes, poverty remains widespread, inequality abysmal, and social resentment is on the rise. | И все же, несмотря на эти очевидные изменения, бедность остается широко распространенной, неравенство глубоким, а социальное негодование усиливается. |
| Behind all the laughs, there's still bitterness and resentment. | Кроме шуток, еще чувствую горечь и негодование. |
| These inequalities breed resentment and unrest among people and threaten the security of nations, thereby hampering wider economic development and impeding lasting peace. | Такое неравенство порождает негодование и неспокойствие среди населения и угрожает безопасности государств, таким образом препятствуя более широкому экономическому развитию и подрывая прочный мир. |
| Selective and half-hearted disarmament efforts will only breed resentment and prompt non-nuclear-weapon States to acquire those horrendous weapons. | Избирательность и нерешительность в области разоружения только вызовут негодование и подтолкнут государства, не обладающие ядерным оружием, к приобретению этих ужасающих вооружений. |
| Violence only feeds frustration, resentment and hatred. | Насилие лишь порождает разочарование, негодование и ненависть. |
| Cycles of poverty and degradation create resentment, which can lead to diminished productivity and costly violence and conflict. | Порочный круг нищеты и деградации порождает негодование, которое может приводить к снижению производительности и жестоким вспышкам насилия и конфликтам. |
| It only fuels more violence, anger and resentment in the people, thus exacerbating the situation to untenable proportions. | Оно лишь разжигает насилие, гнев и негодование людей, и это усугубляет положение и делает его нестерпимым. |
| By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. | Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование. |
| It's the moment you realize that all that anger and resentment just isn't useful. | Это - момент, когда Вы понимаете что весь гнев и негодование просто ушли. |
| Plus, you add shame and resentment to the mix. | Плюс к ним добавляется стыд и негодование. |
| If I let him see that I hold a festering resentment towards you, he might begin to confide in me. | Если дам ему понять, что я испытываю возмущенное негодование по отношению к вам, он может начать полагаться на меня. |
| But you get a minority in there, and there's all this resentment from historical and personal shortcomings that comes to the fore. | Но впусти туда меньшинство, и все то негодование, из исторических и персональных недостатков, идёт впереди них. |
| They can't see past their own- resentment? | Они не способны видеть сквозь собственное -негодование? |
| Over the last few days, violence has reached a level not seen for many years. Distrust, fear and resentment are leading to radical polarization. | За последние несколько дней насилие достигло уровня, какого не было на протяжении многих лет. Недоверие, страх и негодование ведут к радикальной поляризации. |
| This resentment culminated in mob attacks against Chinese and Japanese immigrants in Vancouver in 1887 and 1907. | Это негодование вылилось в нападения толпы на китайских и японских иммигрантов в Ванкувере в 1887 году и 1907 году. |
| Although the Chinese communities in Australia were generally peaceful and industrious, resentment flared up against them because of their different customs and traditions. | Хотя китайское сообщество в Австралии в основном было мирным и трудолюбивым, негодование против них возникло из-за отличия в обычаях и традициях. |
| So feelings of injustice gave rise to resentment, envy, and a destructive energy focused on revenge against former enemies and old friends who seemed successful. | Таким образом, чувство несправедливости породило негодование, зависть и разрушительную энергию, сосредоточенную на мести бывшим врагам и старым друзьям, которые казались более успешными. |
| In an age of nationalism and socially mobilized populations, foreign occupation, as Eisenhower wisely concluded in the 1950s, is bound to breed resentment. | В век национализма и социально мобилизованного населения, иностранная оккупация, как мудро высказался Эйзенхауэр в 1950-х годах, должна вызвать негодование. |