| Предложение |
Перевод |
| I do not want to reply to his letter. |
Я не хочу отвечать на его письмо. |
| Did you get a reply from them? |
Ты получил от них ответ? |
| Sorry I didn't reply sooner. |
Прости, что не ответила раньше. |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. |
Прости, что не ответила раньше. |
| He didn't reply to my letter. |
Он не ответил на мое письмо. |
| I refuse to reply to these charges. |
Я отказываюсь отвечать на эти обвинения. |
| Yeah, there was some sort of reply from them. |
Да, от них был в своём роде ответ. |
| Should I reply to his letter? |
Следует ли мне отвечать на его письмо? |
| I replied automatically when I heard my name. |
Я автоматически ответил, когда услышал своё имя. |
| She replied that she had never seen the man before. |
Она ответила, что никогда раньше не видела этого человека. |
| I replied that I didn't have parents any more. |
Я ответил, что у меня больше нет родителей. |
| "He wants you particklar; no one else'll do, as the Devil's private secretary said ven he fetched avay Doctor Faustus," replied Mr. Weller. |
- Ему нужны только вы, больше никто ему не нужен, как говорил личный секретарь дьявола, уволакивая доктора Фауста, - ответил мистер Уэллер. |
| "Should I know her?" I asked. "I don't think so," he replied slowly, while watching carefully for my reaction. |
«Я должен её знать?» — спросил я. — «Не думаю», — медленно ответил он, внимательно наблюдая за моей реакцией. |
| Their national members could remind Governments to reply. |
Их национальные члены могли бы напомнить правительствам о необходимости отправить ответы. |
| It hoped to reply more extensively in the near future. |
Правительство надеется дать более развернутые ответы в ближайшем будущем. |
| Same reply as for paragraph 124.10. |
Ответ тот же, что и на пункт 124.10. |
| One delegation has requested the right to reply. |
Одна делегация обратилась с просьбой предоставить ей слово в порядке осуществления права на ответ. |
| A follow-up reply was submitted in 2006. |
Ответ в рамках последующей деятельности был представлен в 2006 году. |
| Stating that the reply was not satisfactory. |
С указанием того, что ответ является неудовлетворительным, и с просьбой представить дополнительную информацию |
| 13 February 2012: Fourth follow-up reply from UNMIK. |
13 февраля 2012 года: четвертый ответ МООНК в рамках процедуры последующих действий. |
| The reply was insufficient to clarify them. |
Этот ответ был сочтен недостаточным для выяснения их обстоятельств. |
| 4 December 2007 Further reply containing additional information on paragraph 13. |
4 декабря 2007 года: еще один ответ, содержащий дополнительную информацию по пункту 13. |
| Her Government was currently considering the questionnaire and preparing its reply. |
В настоящее время кубинское правительство изучает полученный вопросник и готовит ответ. |
| ABB Switchgear was requested to reply on or before 24 September 1999. |
Компании "АББ Свитчгиер" было предложено представить ответ до 24 сентября 1999 года включительно. |
| She expected a prompt reply on the second point. |
Она просит дать немедленный ответ по второму пункту. |
| However, he could now report that Benin had submitted a full reply and Lebanon a partial reply. |
Однако сейчас он может сообщить, что Бенин представил полный ответ, а Ливан - частичный ответ. |
| This reply is supplementary to the reply which the Irish Presidency of the European Union has sent to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533. |
Этот ответ дополняет ответ Ирландии в качестве страны, председательствующей в Европейском союзе, направленный Комитету по санкциям Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1533. |
| However, a reply had recently been received; although there was no need to resume the follow-up procedure, formal note of the reply should be taken by publishing it on the Committee's website. |
Однако совсем недавно был получен ответ; речь не идет о том, чтобы возобновлять процедуру последующей деятельности, однако необходимо принять к сведению ответ, опубликовав его на веб-сайте Комитета. |
| If Iraq raises this issue, we will reply. |
Если Ирак будет поднимать этот вопрос, мы будем давать ему отпор. |
| No reply has yet been received. |
До сих пор никакого ответа получено не было. |
| This reply presents federal statutes already enacted. |
В настоящем представлении рассматриваются уже принятые федеральные нормативные акты. |