Английский - русский
Перевод слова Reply
Вариант перевода Ответить

Примеры в контексте "Reply - Ответить"

Примеры: Reply - Ответить
Reply favorably to the request by the UN Special Rapporteur against torture for a visit and extend its full support to such a mission (Sweden); положительно ответить на просьбу Специального докладчика по вопросу о пытках посетить страну и оказать поддержку такой миссии (Швеция);
And she's promised a prompt reply. Она обещала быстро ответить.
What do I reply, Casey? Что мне ответить, Кейси?
We must reply in kind. Мы должны ответить тем же.
What could I possibly reply? Что я мог на это ответить?
She can't reply. Она не может ответить.
[scoffs] -You... you should reply. Ты... ты должна ответить.
So I can only reply: I am still a politician. Поэтому я могу лишь ответить:
We will reply as soon as possible, usually during 24 hours. Мы постараемся ответить Вам как можно быстрее, обычно в течение 24 часов.
WebServiceOutputActivity cannot reply since has not been executed. Операция WebServiceOutputActivity не может ответить, так как не выполнена операция.
The source fails to address any of the substantive issues raised in the Government's reply. Источник не смог ответить ни на один из вопросов по существу, поднятых в ответе правительства.
Please reply with AETR or EU reg. & Просьба ответить в соответствии с ЕСТР или регламентом 561 ЕС и с
He could reply unambiguously that it was, but it was included as the United Nations because UNCITRAL had no separate legal personality. Оратор может однозначно положительно ответить на этот вопрос, но ЮНСИТРАЛ была включена в него в рамках Организации Объединенных Наций, поскольку не является самостоятельным юридическим лицом.
After an inquiry, the Comptroller-General transmits his or her observations to the competent authority, which must reply within a given time limit. После проведения расследования Генеральный контролер направляет свои замечания в компетентный орган, который должен ответить на них в течение определенного срока.
You always reply "to all." Ты всегда выбираешь вариант "Ответить всем".
It was difficult to furnish a reply, since in India that was a common name and insufficient to identify the case alluded to. Ответить на этот вопрос трудно, поскольку в Индии это имя весьма распространено, и чтобы определить, о чем идет речь, одного его недостаточно.
The Chairman suggested that, in view of the lateness of the hour, a written reply should be communicated to Indonesia. Председатель предлагает ответить на вопрос Индонезии в письменной форме, поскольку заседание подходит к концу.
He said my e-mail was so tough that he didn't even reply. Он сказал, что не смог ответить потому, что завален письмами.
With regard to the alleged violence against women police officers, the delegation should reply more fully to question 13, which asked about the number of cases that had actually been investigated, and also their outcomes. Что касается предполагаемого насилия против полицейских работников из числа женщин, то делегации следует полнее ответить на вопрос 13, в котором спрашивалось о том, по скольким делам были проведены фактические расследования, а также об их результатах.
In his reply, the representative of Sweden said that the questions he was unable to answer verbally would be answered in writing in Sweden's next periodic report. В своем ответе представитель Швеции указал, что в следующем периодическом докладе Швеции в письменном виде будет дан ответ на те вопросы, на которые он не сможет ответить устно.
In response to Mr. Aboul-Nasr's comment about the legal emphasis of the delegation's replies, he said that the amended Act had raised very complex questions of law and that a legal analysis was necessary in order to give a proper reply. В ответ на замечания г-на Абул-Насра относительно юридической направленности ответов делегации г-н Орр сообщает, что Закон о поправках поднял весьма сложные правовые вопросы и, чтобы ответить на них должным образом, необходимо прибегнуть к юридическому анализу.
However, nothing in the Assistant Secretary-General's reply had indicated that the Administration had taken the staff's views into account or that it was willing to address those concerns. Вместе с тем в ответе помощника Генерального секретаря ничто не указывает на то, что администрация учла мнение персонала и проявила готовность ответить на эти озабоченности.
Mr. Razafinjatovo (Madagascar) said that the delegation would reply in writing, within the established time limit, to the questions it had not been able to answer orally. Г-н Разафинжатово (Мадагаскар) говорит, что в установленный для этого срок делегация ответит в письменном виде на вопросы, на которые она не смогла ответить устно.
At its twenty-fourth session (20 - 23 March 2012), the Committee continued its consideration of the submission, inviting the delegations of Azerbaijan and Armenian to briefly describe the submission and the reply, respectively, and then to respond to the other Party's presentation. На своей двадцать четвертой сессии (20-23 марта 2012 года) Комитет продолжил рассмотрение данного представления и предложил делегациям Азербайджана и Армении кратко описать соответственно представление и ответ на него и затем ответить на замечания, высказанные другой Стороной.
When asked about the matter in a 1996 interview, Wright's reply was enigmatic: "Can't answer, I am looking into this." Когда этот вопрос был поднят в интервью 1996 года, ответ Райта был загадочен: «Не могу ответить, я ещё разбираюсь в этом...».