Английский - русский
Перевод слова Replicated
Вариант перевода Перенять

Примеры в контексте "Replicated - Перенять"

Примеры: Replicated - Перенять
This experience should be replicated in all countries. Этот опыт следует перенять всем странам.
Such tools could easily be replicated for use in other regions. Такие механизмы можно легко перенять для использования их в других регионах.
This recommendation is in line with best practices which the Inspectors would like to see replicated in other organizations. Эта рекомендация соответствует передовой практике, которую, по мнению Инспекторов, было бы полезно перенять в других организациях.
How can the experiences of successful developing countries be replicated? Как можно перенять успешный опыт развивающихся стран?
Subsequently, seven "pilot sites" were selected for monitoring during the course of 2010, in order to look at the implementation of the urban refugee policy, examine the challenges encountered, and identify good practices that may be replicated elsewhere. Впоследствии для мониторинга на протяжении 2010 года были отобраны семь "пилотных городов" в целях анализа осуществления политики в отношении городских беженцев, изучения возникающих проблем и выявления передового опыта, который можно перенять в других местах.
The Office of Internal Oversight Services believes that that project could be replicated by regional commissions as well as by other country teams, with cross-cutting networks utilized for disseminating knowledge between countries. Управление служб внутреннего надзора считает, что опыт этого проекта могли бы перенять региональные комиссии, а также другие страновые группы с использованием сетей по сквозным темам для распространения знаний между странами.
In 2009, it instituted a Gender Marker to track allocations and expenditures for gender equality results within its financial management system - which has been touted by the [United Nations] Secretary-General as a best practice to be replicated by other organisations; В 2009 году ПРООН ввела гендерный показатель, с тем чтобы отслеживать распределение и расходование средств на достижение результатов в области гендерного равенства в своей системе управления финансовой деятельностью, что было признано Генеральным секретарем [Организации Объединенных Наций] передовой практикой, которую следует перенять другим организациям».
Such positive initiatives should be replicated elsewhere. Такие позитивные инициативы следует перенять и другим странам.
This needs to be replicated in other parts of the country. Этот опыт необходимо перенять и в других районах страны.
It was stressed that this good practice, which needed to be replicated in other countries, would strengthen United Nations integration, especially where programmes had been harmonized. Было подчеркнуто, что подобная практика, опыт которой необходимо перенять и в других странах, будет способствовать укреплению интеграции Организации Объединенных Наций, особенно там, где была упорядочена деятельность по осуществлению программ.
Throughout the hearings, panellists offered examples of the many best practices that could be scaled up and replicated in order to reach the Goals by 2015. В ходе слушаний участники приводили многочисленные примеры использования передового опыта, который можно было бы перенять и приумножить для достижения целей к 2015 году.
Success stories could be replicated in developing countries in a relatively short time if an educated workforce and a competitive telecommunication infrastructure were present. При наличии образованной рабочей силы и конкурентоспособной телекоммуникационной инфраструктуры такой успешный опыт можно было бы перенять в других развивающихся странах в относительно короткие сроки.
The project focuses on three municipalities in order to identify best practices in enhancing the transparency and accountability of local government administrations that can be replicated in other municipalities of Colombia. Деятельность по проекту, сосредоточенная в трех муниципалитетах, преследовала цель выявить оптимальную практику обеспечения прозрачности работы и улучшения отчетности местных органов власти, которую можно было бы затем перенять другим муниципалитетам Колумбии.