| I owe you more than I can ever repay. | Я должен тебе больше, чем смогу когда-нибудь отдать. |
| You should resign and repay your salary. | Вам стоит подать в отставку и отдать зарплату. |
| A household that owes more money than it can easily repay needs to cut back on spending. | Семья, которая должна больше денег, чем она может легко отдать, нуждается в сокращении затрат. |
| So we know the good that can be done and we now feel a special duty to try and repay some of that debt in kind. | Поэтому мы знаем, какое благо это может принести, и теперь мы осознаем особый долг, который мы хотим отдать. |
| I have to go repay a debt. | Я должен отдать долг. |
| I, Dohki Itamiya, wish to do everything I can to help Toyotomi legacy continue and repay the favor of the late Lord. | Я, Доки Итамия, хочу приложить все силы, чтобы продлилось правление рода Тоётоми... и отдать дань памяти покойному повелителю. |
| Because I can never repay you without him. | Потому что без него я никогда не смогу отдать вам долг. |
| It will be a valuable opportunity for Korea to use our past experience to help repay the international community and facilitate post-conflict countries to rebuild and develop. | Корея намерена воспользоваться этой ценной возможностью для того, чтобы, используя свой опыт, отдать свой долг международному сообществу и помочь странам, пережившим конфликты, в их усилиях по обеспечению восстановления и развития. |