Английский - русский
Перевод слова Reopening
Вариант перевода Возобновления работы

Примеры в контексте "Reopening - Возобновления работы"

Примеры: Reopening - Возобновления работы
Visitors' Coffee Shop - Reopening date to be determined Кафетерий для посетителей - о сроках возобновления работы будет объявлено дополнительно
In Ayoma, Kitgum District, the reopening of the school has been delayed due to UPDF occupation of the school facilities. В Айоме, округ Китгум, по причине занятия школьных помещений военнослужащими УПДФ были перенесены сроки возобновления работы школы.
Mr. Ali Mahdi's side, having dredged access to a small jetty at El Ma'an in the north of Mogadishu, has set certain conditions for the reopening of the seaport. Силы г-на Али Махди, перекрыв с помощью землечерпалок доступ к небольшой пристани в Эль-Маане на севере Могадишо, выдвинули ряд условий для возобновления работы морского порта.
The NLD had also been authorized to send party organizers to prepare for the reopening of offices in Mandalay, Mergui and Ayeyarwady Districts, according to NLD spokesperson U Lwin. НЛД было также разрешено направить партийных активистов для возобновления работы отделений в Мандалайском, Мергийском и Айеярвадийском районах, что было подтверждено пресс-секретарем НЛД У Львином.
Rebuffed by President Sharif, Adaani tried to recoup his investment by reopening Eel Ma'a-an port at the beginning of 2009 with the support of WFP, which favoured the improvement of Eel Ma'a-an ostensibly as a contingency plan in case Mogadishu port was closed. После того, как президент Шариф отвернулся от него, Адани в начале 2009 года попытался компенсировать потерю своего капитала путем возобновления работы порта Эйль-Маан при поддержке со стороны ВПП, которая активно выступала за реконструкцию порта Эйль-Маан как резервного плана на случай закрытия порта в Могадишо.
Stronger tungsten prices would provide greater incentives for the reopening of mine operations. Повышение цен на вольфрам могло бы создать более серьезные стимулы для возобновления работы рудников.
It has also given due importance to alleviating the psychological impact of the disaster through trauma counselling, the early reopening of schools and access to television sets. Надлежащее внимание оно уделяет также смягчению психологического воздействия этого бедствия за счет проведения посттравматических консультаций, скорейшего возобновления работы школ и обеспечения доступа к телевидению.
Whereas in 1993 schools were reopening only in Monrovia and classrooms remained empty in other parts of the country, education more recently became available in many counties. Если в 1993 году процесс возобновления работы школ затронул только школы Монровии, а в других частях страны классы продолжали пустовать, то недавно образование стало доступным для жителей многих графств.
Government Ministers recently conducted an assessment mission to those areas to prepare the ground for the reopening of schools and the deployment of local government officials. Недавно министры правительства совершили поездку по этим районам с целью создания условий для возобновления работы школ и направления местных представителей власти.
The report recognizes that additional police have been recruited leading to the reopening of previously abandoned police outposts, although their resources and training remain limited. В докладе указывается, что для возобновления работы ранее оставленных полицейских постов были набраны дополнительные сотрудники, однако их ресурсы и уровень подготовки остаются ограниченными.
UNPROFOR military and civilian personnel immediately undertook various measures to ensure the successful implementation of the cease-fire agreement, including demining activities that were necessary for the repair and reopening of utilities for Sarajevo. Военный и гражданский персонал СООНО незамедлительно принял различные меры по обеспечению успешного осуществления соглашения о прекращении огня, включая мероприятия по разминированию, которые были необходимы для ремонта и возобновления работы коммунальных служб в Сараево.
After doubling over 2009, zinc prices followed a downward trend in the first months of 2010 due to the reopening of mines that were closed or slowed down during the economic turmoil. После удвоения в 2009 году цены на цинк продемонстрировали понижательную тенденцию в первые месяцы 2010 года из-за возобновления работы добывающих производств, закрытых или замороженных в период экономических неурядиц.
Identification files stored in the United Nations Office at Geneva were returned to Laayoune in late October 1997, requirements for the initial reopening of four identification centres were assessed, and arrangements were made with the parties to have the centres restored to full working order. Были возвращены в конце октября 1997 года в Эль-Аюн идентификационные материалы, хранившиеся в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, проведена оценка потребностей, связанных с повторным открытием четырех центров по идентификации, и достигнута договоренность со сторонами относительно возобновления работы этих центров в полном объеме.