However, the road from Asmara to Keren via Barentu has remained closed to UNMEE traffic since 1 September, with no indications of its immediate reopening. |
Однако с 1 сентября для МООНЭЭ остается закрытой дорога из Асмэры в Керен через Баренту, при этом нет никаких признаков того, что она будет в ближайшее время вновь открыта. |
The reopening of a health clinic on St. John is also expected during 2004. |
Ожидается также, что в 2004 году будет вновь открыта клиника на острове Сент-Джон. |
The publisher stated that he had received encouraging information from the Government on the reopening of the newspaper; he had, however, also requested that he be given a number of assurances before resuming activities. |
Как заявил издатель, он получил от правительства обнадеживающую информацию о том, что газета будет вновь открыта; однако прежде чем возобновить деятельность, он запросил ряд гарантий. |
During its visit to Mbandaka, the mission announced the reopening of the River Congo and the imminent arrival of the MONUC riverine unit. |
Во время своего визита в Мбандаку миссия объявила о том, что река Конго вновь открыта для плавания, а также о прибытии в ближайшее время подразделения речного патрулирования, входящего в состав МООНДРК. |
Resumption of the work of the Ituri judiciary organs and reopening of Bunia prison and participation of the civil society in a national workshop on Observatoire nationale des droits de l'homme |
Возобновлена работа судебных органов Итури, вновь открыта тюрьма в Буниа, и обеспечено участие гражданского общества в национальном практикуме по вопросам работы Национальной комиссии по соблюдению прав человека |
The Government of Morocco extended its full assistance to accommodate the increased number of MINURSO staff, by providing additional hotel rooms in Laayoune, reopening hotel facilities in Smara and providing similar new facilities in Tan Tan and Goulemine. |
Правительство Марокко всецело содействовало размещению все более многочисленного персонала МООНРЗС: были предоставлены дополнительные номера в гостиницах в Эль-Айюне, вновь открыта гостиница в Смаре и предоставлены дополнительные возможности для размещения персонала в Тантане и Гулимине. |
In January 2004, the first ever hospital-based practical-nurse education programme had begun at the Schneider Hospital, and in February 2004, a long-awaited reopening of a long-term mental health facility for St. Thomas took place. |
В январе 2004 года в больнице им. Шнейдера было впервые начато осуществление программы практического обучения медсестер непосредственно в стенах больницы, а в феврале 2004 года после долгого ожидания на острове Сент-Томас была вновь открыта больница, в которую на длительное лечение помещаются больные с расстройствами психики. |