Английский - русский
Перевод слова Reopening

Перевод reopening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Открытие (примеров 85)
Well, it's to celebrate the reopening of the geothermal power station. Ну, тогда давай отпразднуем открытие геотермальной электростанции
The reopening of the border between Djibouti and north-western Somalia in early November 2001 allowed preparations to begin for the repatriation of the estimated total of 21,700 Somali refugees in Djibouti. Открытие границы между Джибути и северо-западным районом Сомали в начале ноября 2001 года позволило начать подготовку к репатриации в общей сложности, по оценкам, 21700 сомалийских беженцев, находящихся в Джибути.
3.2.1 Reopening of 2,824 schools in the north and west, which were closed as a result of the conflict 3.2.1 Открытие 2824 школ на севере и западе, которые были закрыты из-за конфликта
The full reopening of the Karni crossing is crucial in that respect. В этой связи огромную важность имеет полное открытие движения через контрольно-пропускной пункт Карни.
Welcome, everyone, to the Grand Reopening... of the newly renovated Hayden Planetarium... here at the Museum of Natural History. Добро пожаловать на торжественное открытие планетария Хайден, после реконструкции, в музее естествознания.
Больше примеров...
Возобновлении (примеров 58)
A reservation to a bilateral treaty presents no problem, because it amounts to a new proposal reopening the negotiations between the two States concerning the terms of the treaty. Оговорка к двустороннему договору не создает проблем, поскольку она равнозначна новому предложению о возобновлении переговоров между государствами по поводу положений договора.
Of course, it was not a question of reopening the negotiations, but simply of restoring the accuracy of the provisions in question and of ensuring a coherent text by rectifying certain omissions. Ясно, что в данном случае речь идет не о возобновлении переговоров, а просто об уточнении соответствующих положений и придании тексту связного характера путем устранения некоторых упущений.
It is the sole responsibility of the Public Prosecutor or the Advocate-General to decide whether there are grounds for requesting the reopening of the case on new charges. Вопрос о возобновлении дела по вновь открывшимся обстоятельствам решается только прокурором Республики или главным прокурором.
The Committee reviewed information provided by a Hungarian political party concerning the planned reopening of a gold-mine using cyanide technology in Muzhiyevo, Ukraine, close to the border with Hungary. Комитет рассмотрел представленную одной из венгерских политических партий информацию о запланированном возобновлении эксплуатации золотодобывающего рудника с задействованием технологии на основе использования цианида в Мужиево, Украина, недалеко от границы с Венгрией.
Those measures included making pre-school and primary school free of charge, reopening teacher training colleges, instituting remedial training for primary schoolteachers with no basic training and progressively transferring the management of community schools to the State. Речь, в частности, идет о бесплатном дошкольном и начальном образовании, возобновлении работы педагогических училищ, курсах повышения квалификации учителей начальной школы и постепенном переходе под контроль государства общинных школ.
Больше примеров...
Вновь открыть (примеров 29)
The security situation did not enable the United Nations to authorize reopening of the Mission's regional offices. Небезопасное положение не позволило Организации Объединенных Наций вновь открыть региональные отделения Миссии.
The Special Rapporteur was informed that whereas the court had long ago ordered the reopening of his printing house, it was still sealed. Специальному докладчику сообщили, что, хотя суд давно постановил вновь открыть эту типографию, она все еще опечатана.
Kenya, however, proposed the reopening of the Northern Corridor route, under the Transit Transport Coordination Authority, with the assistance of the international community. Вместе с тем Кения предложила вновь открыть под эгидой Органа по координации транзитных перевозок и при содействии международного сообщества маршрут через Северный коридор.
The President of the Higher Council on Communication explained his actions in this regard: seeking the release of Mr. Tchanguiz and the reopening of the radio station. Председатель Высшего совета по коммуникациям рассказал о действиях, предпринятых им в этой связи: он потребовал освободить г-на Чангиза и вновь открыть радио.
"Kashatagh", "Nagorno-Karabakh Republic" - In a recent day of celebration, residents of this small, remote village joined political dignitaries and members of the international community to mark the reopening of "Hak's" historic "St. Minas Church". «Кашатаг», «Нагорно-Карабахская Республика». - В последний день празднеств жители этой отдаленной деревни вместе с видными политическими деятелями и членами международного сообщества собрались для того, чтобы вновь открыть в «Хаке» старинную «церковь Св. Минаса».
Больше примеров...
Возобновления работы (примеров 38)
If needed, capacity can be increased to 439 million pages by reopening full printing during the night shift. При необходимости производительность может быть увеличена до 439 млн. страниц за счет возобновления работы ночной смены в полном объеме.
Oil production had been stopped pursuant to an agreement between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia as a condition for reopening the Adriatic Oil Pipeline. Добыча нефти была прекращена в соответствии с соглашением между Хорватией и Союзной Республикой Югославией в качестве одного из условий возобновления работы адриатического нефтепровода.
We appeal to the Secretary-General and UNODC to secure the resources necessary to enable the reopening of the UNODC office in the Caribbean to assist the countries of CARICOM in addressing this problem. Мы призываем Генерального секретаря и ЮНОДК обеспечить необходимые ресурсы для возобновления работы отделения ЮНОДК в Карибском бассейне, чтобы помочь странам КАРИКОМ в решении этой проблемы.
Mr. Ali Mahdi's side, having dredged access to a small jetty at El Ma'an in the north of Mogadishu, has set certain conditions for the reopening of the seaport. Силы г-на Али Махди, перекрыв с помощью землечерпалок доступ к небольшой пристани в Эль-Маане на севере Могадишо, выдвинули ряд условий для возобновления работы морского порта.
After doubling over 2009, zinc prices followed a downward trend in the first months of 2010 due to the reopening of mines that were closed or slowed down during the economic turmoil. После удвоения в 2009 году цены на цинк продемонстрировали понижательную тенденцию в первые месяцы 2010 года из-за возобновления работы добывающих производств, закрытых или замороженных в период экономических неурядиц.
Больше примеров...
Возобновление работы (примеров 37)
This means reopening the crossings and establishing better mechanisms for identifying and addressing the fundamental needs of the population. Это означает возобновление работы контрольно-пропускных пунктов и создание более эффективных механизмов выявления и удовлетворения основных потребностей населения.
The approval process for the reopening of these offices has been handled on a case-by-case basis. Процесс получения разрешения на возобновление работы этих отделений проходил на индивидуальной основе.
Also welcomes the re-establishment of full diplomatic relations between the Sudan and Uganda and the reopening of resident embassies by the two countries in Khartoum and Kampala; приветствует также полное восстановление дипломатических отношений между Суданом и Угандой и возобновление работы посольств этих двух стран в Хартуме и Кампале;
Data reviewed by OIOS show that, while indicators of achievement concern mainly tangibles such as the rehabilitation of prisons, the reopening of courts and the mentoring and training of corrections staff, work at the institutional level has been very slow. Согласно данным, которые были рассмотрены УСВН, показатели достижения результатов отражают, в основном, поддающиеся количественной оценке меры, такие как ремонт тюрем, возобновление работы судов и организация наставничества и подготовки работников исправительных учреждений, однако работа на институциональном уровне идет медленными темпами.
(e) To ensure the equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; ё) обеспечить равное право женщин и девочек на образование без дискриминации, возобновление работы школ и прием женщин и девочек в учебные заведения всех уровней;
Больше примеров...
Восстановление (примеров 22)
An important signal was the reopening of the river network in the Democratic Republic of the Congo for humanitarian assistance and commercial exchanges between Kinshasa and Kisangani. Восстановление речного судоходства в Демократической Республики Конго стало важным событием с точки зрения обеспечения поставок гуманитарной помощи и развития коммерческих связей между Киншасой и Кисангани.
Georgia's ambassador to Armenia, Grigol Tabatadze, said today the reopening of a key border crossing Upper Lars on Georgian-Russian border has a very important economic importance for Armenia. Губернатор Армавирской области Армении Ашот Каграманян наградил в четверг генерального директора ЗАО «Южно-кавказская железная дорога» Шевкета Шайдуллина Золотым значком Армавирской области за восстановление станции Даралик.
Formal reestablishment of ties, without the reopening of embassies, occurred on 28 November 1996. Формальное восстановление отношений без открытия посольств произошло 28 ноября 1996 года.
Moreover, the reopening to traffic of the River Congo and the restoration of certain railway lines should gradually contribute to an improved socio-economic situation. Кроме того, возобновление движения по реке Конго и восстановление некоторых железных дорог должно со временем способствовать улучшению социально-экономического положения.
Reopening or rehabilitation of selected roads along priority axes to enable effective patrolling, the extension of State authority, the return of populations and economic recovery Возобновление или восстановление отдельных дорог по магистральным направлениям, имеющим приоритетное значение, в целях обеспечения эффективного патрулирования, распространения государственной власти, возвращения населения и экономического восстановления;
Больше примеров...
Повторного (примеров 37)
CRC and CERD recommended that Turkmenistan consider reopening minority language schools. КПР129 и КЛРД рекомендовали Туркменистану изучить возможность повторного открытия школ, осуществляющих преподавание на языках меньшинств.
Ms. SIESS-SCHERZ (Austria) said the Committee had expressed concern that there was no possibility of reopening and re-examining cases. Г-жа ЗИС-ШЕРЦ (Австрия) напоминает о выраженной Комитетом озабоченности относительно отсутствия возможности возвращения к рассмотрению и повторного рассмотрения дел.
Furthermore, mediation may be required in the implementation stage, although usually by another set of actors so as to avoid reopening the agreement to negotiations. Кроме того, посредничество может понадобиться и на этапе осуществления, хотя, как правило, с участием уже других субъектов во избежание повторного обсуждения достигнутого соглашения.
There is also a provision in article 21, subject to certain exceptions including public policy, for mutual recognition and enforcement of judgements of a court of competent jurisdiction in other jurisdictions, subject to compliance with the local formalities but without reopening the merits of the case. Кроме того, в статье 21 содержится положение о том, что с учетом некоторых изъятий, включая государственную политику, взаимно признаются и исполняются решения компетентного суда в других юрисдикциях, при условии соблюдения местных формальностей, но без повторного рассмотрения существа дела.
States at diplomatic conferences were well aware of the possible overlap and, as a matter of policy choice, deliberately left such matters unregulated to avoid unravelling or reopening an existing text. Государства на дипломатических конференциях хорошо сознают возможность совпадения и в порядке политического выбора намеренно оставляют такие вопросы не урегулированными, чтобы избежать расползания текста или его повторного открытия для рассмотрения.
Больше примеров...
Возобновлению работы (примеров 16)
The widening premium between ammonium paratungstate (APT) and concentrate prices does not seem to have led to a reopening of conversion plants in tungsten consuming countries. Увеличение разрыва в ценах между паравольфраматом аммония (ПВА) и концентратами, как представляется, не привело к возобновлению работы перерабатывающих предприятий в странах - потребителях вольфрама.
The reopening of schools was hampered by insecurity, fuel shortages, lack of water and sanitation and lack of funds, salaries and other costs. Возобновлению работы школ мешают небезопасная обстановка, перебои с топливом, нехватка воды, антисанитария и дефицит средств на выплату зарплаты и оплату других расходов.
Through weekly meetings to facilitate the reopening of the School of Magistrates and the launch of the first training session, scheduled for July 2008. на основе проведения еженедельных совещаний в целях содействия возобновлению работы Школы мировых судей и проведению первой учебной сессии, начало которой запланировано на июль 2008 года.
The recent upsurge in demand has not resulted in any significant reopening of closed-down mines. Недавний рост спроса не привел в сколь-нибудь значительных масштабах к возобновлению работы закрытых рудников.
MINUSTAH carried out 37 processes of mediation between supporters of opposing legislative candidates and facilitated the reopening of town halls and peace tribunals in areas affected by electoral violence. МООНСГ провела 37 акций по посредничеству между сторонниками противоборствующих кандидатов в парламентарии и содействовала возобновлению работы городских ратуш и мировых судов в местностях, которые пострадали от сопровождавшего выборы насилия.
Больше примеров...
Повторное открытие (примеров 9)
It's the reopening of the Cuban embassy in D.C. Повторное открытие посольства Кубы в Вашингтоне.
Hello! Welcome, guests, to the grand reopening weekend of the magnificent Fusel Lodge! Дорогие гости, добро пожаловать на повторное открытие нашей элитной базы отдыха!
It's the grand reopening. Будет грандиозное повторное открытие.
In railway transport, in addition to a Draft Railway Law, new developments include incorporation of privately owned wagons in cooperation with the private sector; contract for the Bosphorus tube crossing; and reopening of the border station in Nusaybin. В секторе железнодорожного транспорта, помимо разработки проекта закона о железных дорогах, к числу новых изменений относятся: использование в сотрудничестве с частным сектором вагонов, находящихся в частной собственности; подписание контракта о строительстве туннеля под проливом Босфор и повторное открытие пограничной станции в Нусайбине.
In the short term, the reopening of operating facilities that were closed or where activity was reduced during the economic slowdown will contribute to increase stocks but will not be enough to support a demand take-off in the short-to-medium term. В краткосрочном плане повторное открытие производств, закрытых или замороженных в период экономического спада, будет способствовать наращиванию запасов, однако этого будет недостаточно для поддержания старта спроса в краткосрочном плане.
Больше примеров...
Открытии вновь (примеров 7)
The reopening of police stations was supported, including the Doruma substation, which became operational during the current reporting period. Была оказана помощь в открытии вновь отделений полиции, в том числе отделения в Доруме, которое начало работу в текущем отчетном периоде.
We would like to urge consideration of the reopening of the border crossings. Мы хотели бы призвать к рассмотрению вопроса об открытии вновь контрольно-пропускных пунктов на границе.
Brazil hoped that UNHCR would maintain an active presence in Brazil and consider reopening its office, at least in the short term, to help with the local integration of the refugees. Бразилия выражает надежду на то, что УВКБ сохранит активное присутствие в Бразилии и рассмотрит вопрос об открытии вновь своего отделения, по крайней мере в ближайшем будущем, для оказания беженцам помощи в интеграции в местные общины.
(b) Helping to re-establish historical and legal trading patterns, for example by reopening the Northern Corridor transit route to legal trade among the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Rwanda, Uganda and Kenya; Ь) оказание помощи в восстановлении исторических и законных торговых схем, например в открытии вновь транзитного маршрута через Северный коридор для законной торговли между Демократической Республикой Конго, Бурунди, Руандой, Угандой и Кенией;
Specifically the President insisted on the reopening of the Adriatic oil pipeline within 24 hours, rapid agreement on the opening of the Zagreb-Knin-Split railway and immediate progress on political re-integration of the Serbs on the basis of Croatia's Constitution and Law on Minorities. В частности, Президент настаивал на открытии вновь в течение 24-х часов нефтепровода "Адрия", быстром достижении соглашения об открытии железнодорожной линии Загреб-Книн-Сплит и на незамедлительном достижении прогресса в деле политической реинтеграции сербов на основе Конституции Хорватии и ее Закона о меньшинствах.
Больше примеров...
Повторном (примеров 11)
Nothing in the author's allegations or in the information before the Committee substantiates for purposes of admissibility, the author's claim that in refusing his motion for reopening the appeal the State party violated articles 2, 3, 7 or 14 of the Covenant. В утверждениях автора и в представленной Комитету информации отсутствует достаточное для целей приемлемости обоснование заявления автора о том, что отклонив его ходатайство о повторном обжаловании, государство-участник нарушило статьи 2, 3, 7 или 14 Пакта.
When I heard that a judge was thinking of reopening this case, I felt like they were being murdered all over again. Когда я услышала, что судья думает о повторном открытии дела, я почувствовала как будто их убивают снова и снова.
The Special Court of Indictment and Revision mainly treats breaches of discipline of the judiciary and reopening of criminal cases. Специальный суд по предъявлению обвинений и пересмотру уголовных дел главным образом занимается рассмотрением должностных проступков членов судейского корпуса и принимает решения о повторном открытии уголовных дел.
In addition, despite the interest regularly expressed by the Greek Patriarchate in reopening the seminary on the island of Halki, which was closed following its nationalization in the 1970s, a favourable reply has not been received from the authorities. Наряду с этим, несмотря на постоянно выражаемую греческой патриархией заинтересованность в повторном открытии семинарии на острове Халки, закрытой после ее национализации в 70-х годах, от властей не было получено никакого положительного ответа.
The Ministry of Refugees, Immigration and Integration ordered the author to leave the country by 3 January 2007. On 2 January 2007, the author filed an application for a reopening of the Ministry's decision, which the latter refused on 19 January 2007. Министерство по делам беженцев, иммиграции и интеграции обязало автора выехать из страны до З января 2007 года. 2 января 2007 года автор подал ходатайство о повторном рассмотрении решения Министерства, которое последнее отклонило 19 января 2007 года.
Больше примеров...
Возобновить работу (примеров 7)
At the same time, NLD requested the re-registration of all de-registered political parties and the reopening of its offices throughout the country. В то же время НЛД просила повторно зарегистрировать все политические партии, исключенные из регистрационного списка, и возобновить работу их отделений по всей стране.
Additionally, the Attorney General has indicated that the Government is desirous of reopening the Centre for Multi-ethnic Studies at the Barbados campus of the University of the West Indies. Помимо этого, Генеральный атторней отметила, что правительство намеревается возобновить работу Центра по исследованию проблем многоэтничности при отделении Вест-индского университета на Барбадосе.
In that regard, I recommended the early announcement of a date for the planned elections, the timely publication of sound election laws, the establishment of an independent electoral commission, the reopening of all NLD offices, and the re-registration of de-registered political parties. В связи с этим я рекомендовал в ближайшее время объявить дату проведения запланированных выборов, своевременно публиковать надлежащие законы о выборах, учредить независимую избирательную комиссию, возобновить работу всех отделений НЛД и повторно зарегистрировать политические партии, исключенные из регистрационного списка.
Reopening the Ridley Drive-l n. Возобновить работу Ридли Драйв.
There has been only limited rapprochement between the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, most notably permitting the reopening of the Gaesong Industrial Complex, where there have been preliminary discussions to expand international business Panel of Experts and its methodology Можно говорить лишь о незначительном сближении между Корейской Народно-Демократической Республикой и Республикой Корея: в первую очередь речь идет о разрешении возобновить работу Кэсонского промышленного комплекса, где по итогам предварительных переговоров предполагается расширить участие международного бизнеса.
Больше примеров...
Вновь открыта (примеров 7)
However, the road from Asmara to Keren via Barentu has remained closed to UNMEE traffic since 1 September, with no indications of its immediate reopening. Однако с 1 сентября для МООНЭЭ остается закрытой дорога из Асмэры в Керен через Баренту, при этом нет никаких признаков того, что она будет в ближайшее время вновь открыта.
The reopening of a health clinic on St. John is also expected during 2004. Ожидается также, что в 2004 году будет вновь открыта клиника на острове Сент-Джон.
During its visit to Mbandaka, the mission announced the reopening of the River Congo and the imminent arrival of the MONUC riverine unit. Во время своего визита в Мбандаку миссия объявила о том, что река Конго вновь открыта для плавания, а также о прибытии в ближайшее время подразделения речного патрулирования, входящего в состав МООНДРК.
Resumption of the work of the Ituri judiciary organs and reopening of Bunia prison and participation of the civil society in a national workshop on Observatoire nationale des droits de l'homme Возобновлена работа судебных органов Итури, вновь открыта тюрьма в Буниа, и обеспечено участие гражданского общества в национальном практикуме по вопросам работы Национальной комиссии по соблюдению прав человека
In January 2004, the first ever hospital-based practical-nurse education programme had begun at the Schneider Hospital, and in February 2004, a long-awaited reopening of a long-term mental health facility for St. Thomas took place. В январе 2004 года в больнице им. Шнейдера было впервые начато осуществление программы практического обучения медсестер непосредственно в стенах больницы, а в феврале 2004 года после долгого ожидания на острове Сент-Томас была вновь открыта больница, в которую на длительное лечение помещаются больные с расстройствами психики.
Больше примеров...
Возобновлять (примеров 7)
There seemed to be no utility in reopening the debate on that point. Вряд ли целесообразно возобновлять прения по этому вопросу.
He had no intention, however, of reopening the debate at the current juncture. Вместе с тем оратор не имеет намерения возобновлять в данный момент обсуждение.
Some delegations expressed the view that measures aimed at making the sessions of the Committee and its Subcommittees more efficient should not affect the flexibility already conferred on the secretariat through the possibility of reopening agenda items for consideration if necessary. Некоторые делегации высказали мнение, что меры по повышению эффективности работы сессий Комитета и его подкомитетов не должны затрагивать уже предоставленную секретариату степень свободы в виде возможности, при необходимости, возобновлять рассмотрение пунктов повестки дня.
In a few months we will be formally reopening the process for the 2010 Review Conference for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, one purpose of which is to move forward in securing accession by the last few States which have not yet ratified it. Через несколько месяцев мы будем официально возобновлять процесс в связи с обзорной Конференцией 2010 года по Договору о нераспространении ядерного оружия, и одна из его задач состоит в том, чтобы продвинуться вперед и заручиться присоединением последних нескольких государств, которые его пока не ратифицировали.
Since then, not only does the Assize Court put case-specific questions to the jury concerning the existence of aggravating circumstances, but Belgium has also amended its Code of Criminal Procedure to authorize the reopening of criminal proceedings in the event of a violation. С этого момента Суд присяжных дифференцирует вопросы, касающиеся отягчающих обстоятельств, а Бельгия внесла изменение в ее Кодекс уголовного расследования, чтобы позволить возобновлять уголовное судопроизводство в случае констатации нарушения.
Больше примеров...
Пересмотре (примеров 13)
This may be effected after the decision on the motion for the reopening of the case has been issued. Такое снятие судимости может быть произведено после принятия решения по ходатайству о пересмотре дела.
Where the time-limit for the alien's departure has been exceeded, an application for reopening does not suspend enforcement, unless exceptional reasons make it appropriate. Если установленные сроки депортации иностранца были превышены, ходатайство о пересмотре не имеет приостанавливающего действия, если только это не оправдано причинами исключительного характера.
As a consequence, this might also result in a larger number of applications for reopening of a decision under section 9b(1), which will not lead to the granting of a residence permit on humanitarian grounds. Впоследствии это может также привести к увеличению числа ходатайств о пересмотре решения в соответствии с пунктом 1 статьи 9 b), не предусматривающим выдачи вида на жительство по гуманитарным соображениям.
4.10 On 14 March 2007, the Danish Refugee Council requested the Refugee Appeals Board to reopen the asylum proceedings. On 22 January 2008, the Board refused the request for the reopening of the proceedings. 4.10 14 марта 2007 года датский Совет по делам беженцев попросил Комиссию по рассмотрению обращений беженцев пересмотреть вопрос о предоставлении убежища заявителю. 22 января 2008 года Комиссия отклонила просьбу о пересмотре этого вопроса.
That is why we also consider that in the reopening of the strategies of the multilateral financial institutions the social, human and developmental dimension should be taken into consideration so that the issue of women can also be incorporated. Именно поэтому мы считаем, что при пересмотре своих стратегий в целях учета интересов женщин многосторонние финансовые учреждения должны учитывать социальные и человеческие аспекты, а также вопросы развития.
Больше примеров...