to renovate and make my residence. |
После ремонта отель станет моим домом. |
In 1948, when the railway in Bermuda was closed down, the locomotives, rolling stock, track, sleepers and virtually all the associated paraphernalia of a railway were shipped to British Guiana to renovate the aged system. |
В 1948 году, когда была закрыта Бермудская железная дорога, локомотивы, подвижной состав, рельсы, шпалы и практически все связанные с ними принадлежности были отправлены в Британскую Гвиану для ремонта изношенной системы. |
The Advisory Committee was informed that the Mission had expected a voluntary contribution for the engineering and demining unit that did not materialize, hence the need to renovate the complex in Laayoune. |
Консультативный комитет был информирован о том, что Миссия ожидала поступления добровольного взноса на нужды подразделения инженерного обеспечения и разминирования, который так и не был получен, в результате чего возникла необходимость капитального ремонта комплекса в Эль-Аюне. |
The FNPF has developed its own Housing Assistance Policy enabling FNPF members, who live in iTaukei villages to withdraw funds to renovate, extend or construct dwelling houses in their villages. |
В НСФФ разработана собственная политика жилищной помощи, позволяющая членам НСФФ, живущим в таукейских деревнях, снимать со счетов Фонда средства на цели ремонта, расширения и строительства жилых домов в своих деревнях. |
The challenges of preserving and organizing United Nations audio/visual archives have become even more pressing with the impending commencement of the capital master plan to renovate United Nations Headquarters, during which time the archives must be relocated. |
Проблемы сохранения и организации архивов аудио- и видеоматериалов Организации Объединенных Наций становятся особенно актуальными в связи с предстоящим осуществлением генерального плана капитального ремонта в Центральных учреждениях, на период проведения которого архивы должны быть перемещены в другое место. |
In view of the imminent capital master plan to renovate the United Nations Headquarters complex, which will necessitate the relocation of the Library's collections, an effort is being made to expedite the digitization of United Nations documents to ensure their availability during the renovation. |
В преддверии генерального плана капитального ремонта комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, в связи с которым потребуется переместить библиотечный фонд в другое место, прилагаются усилия по ускорению перевода документов Организации Объединенных Наций в цифровую форму, с тем чтобы обеспечить их наличие во время ремонтных работ. |