The capital master plan to renovate the Headquarters complex is now in its final phase. |
Реализация Генерального плана капитального ремонта в целях модернизации комплекса Центральных учреждений достигла сейчас заключительной стадии. |
The force has helped construct and renovate detention centres to relieve the overcrowding in Rwandese jails. |
Миссия оказывала помощь в строительстве и модернизации пенитенциарных центров, с тем чтобы ослабить остроту проблемы переполненности руандийских тюрем. |
The project continues the work begun under the emergency support phase to rebuild and renovate classrooms, mainly in primary schools. |
Этот проект является продолжением работы, начатой на этапе оказания чрезвычайной поддержки в целях восстановления и модернизации классных комнат, главным образом в начальных школах. |
Negotiations are being conducted for foreign investment of approximately $1 billion to renovate the facility. |
Ведутся переговоры о предоставлении иностранных инвестиций в размере примерно одного миллиарда долларов США для модернизации этого объекта. |
This article provides a summary view of a plan to renovate the architecture of the statistical information systems in Eurostat. |
В настоящем документе кратко описывается план модернизации архитектуры статистических информационных систем Евростата. |
According to the administering Power, plans are under way to renovate and expand the terminal facility at Alexander Hamilton Airport. |
По данным управляющей державы, в настоящее время разрабатываются планы модернизации и расширения терминалов в аэропорту имени Александра Гамильтона. |
Public competitions have been held to upgrade and renovate the existing urban structure with a view to promoting residence in historical centres and their tourist attractiveness. |
В стране проводятся публичные конкурсы для реставрации и модернизации существующих городских построек в целях поощрения заселения исторических центров и повышения их привлекательности для туристов. |
Finally, the Team of Specialists on PPPs confirmed its willingness to undertake a comprehensive pre-feasibility study of using the PPP approach as an option to renovate the Palais des Nations. |
В заключение Группа специалистов по ГЧП подтвердила свою готовность провести всеобъемлющее предварительное технико-экономическое обоснование в отношении использования подхода, основанного на ГЧП, в качестве одного из вариантов модернизации Дворца Наций. |
While noting the State party's efforts to renovate police detention facilities and prisons, the Committee is concerned about reports that some prisons still lack appropriate sanitary equipment, including toilet facilities. |
Отмечая усилия государства-участника по модернизации полицейских изоляторов и тюрем, Комитет, тем не менее, выражает озабоченность в связи с сообщениями о несоблюдении в некоторых тюрьмах санитарно-гигиенических требований, в том числе об отсутствии в них санузлов. |
Funds are also required to renovate Cambodia's courts and for the operating costs of the courts, such as investigations and travel. |
Кроме того, требуются средства для модернизации камбоджийских судов и для покрытия оперативных расходов судов, связанных с такими мероприятиями, как проведение расследований и совершение поездок. |
To accommodate these additional troops, UNSOA will renovate or utilize Government-owned or privately owned structures for approximately 50 per cent of the troops. |
Для размещения этих дополнительных военнослужащих ЮНСОА проведет работы по модернизации или будет использовать принадлежащую правительству или находящиеся в частном владении помещения для размещения приблизительно 50 процентов военнослужащих. |
A model police station project has developed to establish a police presence in neglected areas and to renovate and equip police stations nationwide. |
Был разработан проект типового полицейского участка в интересах обеспечения полицейского присутствия в «забытых» районах и модернизации и оснащения полицейских участков по всей стране. |
The Committee welcomed the opportunity to explore PPP options to renovate the Palais des Nations, and took note of the various PPP models and case studies of public buildings in Europe and the United States presented at the session, renovated through the PPP approach. |
Комитет приветствовал предоставленную возможность для изучения вариантов применения ГЧП для модернизации Дворца Наций и принял к сведению представленные на сессии различные модели ГЧП и тематические исследования в отношении общественных зданий в Европе и Соединенных Штатах Америки, модернизированных с использованием подхода, основанного на ГЧП. |
The Team of Specialists on PPPs provided a number of preliminary recommendations to UNOG and member States on the premise that the PPP model may be the more efficient way to renovate the Palais des Nations. |
Группа специалистов по ГЧП представила ряд предварительных рекомендаций для ЮНОГ и государств-членов, исходя из того, что модель ГЧП, возможно, является более эффективным путем модернизации Дворца Наций. |
He noted, however, that the programme did not specifically mention contraceptive commodities, even though it intended to provide assistance to renovate, equip and supply 20 rural maternities and clinics. |
Однако он отметил, что в этой программе нет конкретного упоминания о противозачаточных средствах, хотя согласно программе предполагается предоставить помощь в модернизации, оборудовании и создании 20 родильных домов и больниц в сельской местности. |
Since 1995, over $55 million in funding has been provided under the SEP to create and/or renovate approximately 10,000 shelter spaces, of which 6,000 have been committed since 1998. |
В период с 1995 года в рамках ПМП были выделены средства на сумму свыше 55 млн. долл. США для строительства и/или модернизации примерно 10000 комнат в приютах, для 6000 из которых средства были ассигнованы в период с 1998 года. |
However, despite the Moroccan Government's efforts to construct new prisons and renovate existing ones, the prison administration still faces the problem of overcrowding: the number of prisoners rose from 17,419 in 1976 to 46,853 in 1996, an increase of 186.98 per cent. |
Однако, несмотря на усилия марокканского правительства по сооружению новых тюрем и модернизации уже существующих, пенитенциарная администрация продолжает сталкиваться с проблемой переполненности тюрем заключенными, число которых возросло с 17419 в 1976 году до 46853 в 1996 году, т.е. увеличилось на 186,98%. |
In order to cooperate with the United Nations, the Dominican Government not only donated the building housing the Institute but also invested large amounts of money to renovate the building and adapt it to the Institute's needs. |
В целях развития сотрудничества с Организацией Объединенных Наций Доминиканская Республика не только предоставила в дар здание для Института, но и осуществила крупные капиталовложения по модернизации этого здания и приспособила его для нужд Института. |
A higher provision was made under alteration and renovation owing to the need to renovate rented accommodation in Kirkuk and Basra, as the Mission will rely more on rented accommodation in these locations instead of building its own camps as originally planned in 2011. |
Предусматривается больший объем ассигнований на работы по ремонту и переоборудованию ввиду необходимости модернизации арендуемых помещений в Киркуке и Басре, поскольку Миссия будет в большей степени пользоваться арендуемыми помещениями в этих городах вместо строительства своих собственных лагерей, как это первоначально планировалось в 2011 году. |
Plans had been afoot to expand and to renovate the old and now demolished Diekman Stadion. |
Планы о расширении и модернизации старого стадиона «Дикман» были отвергнуты и стадион был снесён. |
Herod the Great certainly used it as the main quarry for building blocks needed to renovate the Temple and its retaining walls, including what is known today as the Wailing Wall. |
New York Times (1 декабря 1985). - «Ирод Великий безусловно использовал её в качестве основной каменоломни для добывания строительных блоков, необходимых для модернизации Храма и его поддерживающих стен - включая ту, которая сегодня известна, как Стена Плача.». |
As reported in the previous working paper, the Government of the British Virgin Islands undertook to renovate and expand its international airport at Beef Island, the largest project ever undertaken by the Government at a cost of around $53 million. |
Как сообщалось в предыдущем рабочем документе, правительство Британских Виргинских островов приступило к модернизации и расширению своего международного аэропорта на острове Биф-Айленд. |
UNTSO was planning to renovate and rehabilitate its headquarters; however it had not established a management structure for overseeing the project. |
ОНВУП планирует провести работы по модернизации и ремонту своей штаб-квартиры; однако ОНВУП не разработал систему управления в целях осуществления надзора за реализацией этого проекта. |
Several projects to construct, equip, renovate or upgrade workshops and other training facilities were ongoing or completed during the reporting period. |
В течение отчетного периода находились в стадии осуществления или были завершены несколько проектов по строительству, оснащению, переоснащению или модернизации мастерских и других учебных объектов. |
The programmes envisage further initiatives to renovate and modernize hospitals. |
В программах предусмотрены дополнительные мероприятия по ремонту и модернизации больниц. |