The capital master plan to renovate the Headquarters complex is now in its final phase. | Реализация Генерального плана капитального ремонта в целях модернизации комплекса Центральных учреждений достигла сейчас заключительной стадии. |
The force has helped construct and renovate detention centres to relieve the overcrowding in Rwandese jails. | Миссия оказывала помощь в строительстве и модернизации пенитенциарных центров, с тем чтобы ослабить остроту проблемы переполненности руандийских тюрем. |
A model police station project has developed to establish a police presence in neglected areas and to renovate and equip police stations nationwide. | Был разработан проект типового полицейского участка в интересах обеспечения полицейского присутствия в «забытых» районах и модернизации и оснащения полицейских участков по всей стране. |
Since 1995, over $55 million in funding has been provided under the SEP to create and/or renovate approximately 10,000 shelter spaces, of which 6,000 have been committed since 1998. | В период с 1995 года в рамках ПМП были выделены средства на сумму свыше 55 млн. долл. США для строительства и/или модернизации примерно 10000 комнат в приютах, для 6000 из которых средства были ассигнованы в период с 1998 года. |
As reported in the previous working paper, the Government of the British Virgin Islands undertook to renovate and expand its international airport at Beef Island, the largest project ever undertaken by the Government at a cost of around $53 million. | Как сообщалось в предыдущем рабочем документе, правительство Британских Виргинских островов приступило к модернизации и расширению своего международного аэропорта на острове Биф-Айленд. |
These resources have been used to provide vehicles, communications and other equipment and to renovate over 25 police stations throughout Haiti. | Эти ресурсы были использованы для обеспечения автотранспортных средств, аппаратуры связи и другого оборудования и для ремонта 25 полицейских участков на всей территории Гаити. |
The offer is a U.S. loan of up to $1.2 billion dollars to renovate the UN Headquarters complex. | Соединенные Штаты предлагают выделить заем в размере 1,2 млрд. долл. США для ремонта комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
At the current late stage, the Committee must focus on the urgent need to renovate the Headquarters complex in order to ensure the safety and well-being of its occupants, and to move forward decisively with strategy IV. | На текущем позднем этапе Комитет должен сосредоточиться на безотлагательной необходимости ремонта комплекса Центральных учреждений, чтобы обеспечить безопасность и благосостояние его сотрудников, и решительно приступить к реализации стратегии IV. |
Cuba could have used this sum to invest in programmes to renovate polyclinics and hospitals or to purchase a year's worth of medical consumables for its health-care institutions. | Куба могла бы направить эти средства на программы ремонта поликлиник и больниц или на закупку расходных материалов медицинского назначения, которых хватило бы на целый год использования медицинскими учреждениями страны. |
Less than a year ago, the General Assembly approved the project to renovate these United Nations Headquarters. | Менее года назад Генеральная Ассамблея утвердила проект ремонта здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
We decided to replace the cleaner, renovate the entrance hall and clean up the basement. | Мы решили перенести прачечную, отремонтировать холл и очистить подвал. |
It is proposed to renovate approximately 50 to 80 offices; | Предлагается отремонтировать примерно 50-80 служебных помещений; |
He commissioned the architect John Nash to renovate Ingestre c.. | Он поручил архитектору Джону Нэшу отремонтировать Ингестре-Холл около 1800 года. |
According to the Secretariat, the lack of adequate suitable rental space in Brindisi could mean that the United Nations would have to build or renovate and maintain its own location. | По мнению Секретариата, отсутствие подходящих помещений, которые можно было бы арендовать в Бриндизи, означает, что Организации Объединенных Наций пришлось бы построить/капитально отремонтировать свои собственные помещения, которые надо было бы еще и содержать. |
In 2007, Canadian actress Maggie Blue O'Hara announced plans to renovate and convert the property into a home for the street children of New Delhi. | В 2007 году канадская актриса Мэгги Блю О'Хара (англ.)русск. объявила о планах отремонтировать ашрам и сделать из него приют для беспризорных детей. |
The Government is continuing its efforts by implementing programmes to address inadequate housing, to build cheap accommodation and to renovate districts and towns. | Правительство продолжает свои усилия в русле осуществления программ решения жилищного вопроса, строительства дешевого жилья и реконструкции районов и городов. |
Bluestone was used exclusively to renovate a ceremonial room called Conversation Hall. | Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом. |
In October 2002, he received a reply from the Government of China that detailed government efforts to amend laws and set policies to renovate unsafe buildings while conserving their historical and cultural value. | В октябре 2002 года ему пришел ответ от правительства Китая, в котором подробно описывались усилия правительства по внесению поправок в законы и формулированию политики в целях реконструкции находящихся в аварийном состоянии зданий при сохранении их исторической и культурной ценности. |
197.5. Improving and renovating the old residential fabrics of cities with an aim to reconstruct, improve, renovate and make new housing capacities in the old sections of cities. | 197.5 Улучшение и реконструкция старых жилых построек в городах с целью восстановления, улучшения, реконструкции и создания новых жилищных возможностей в старых городских районах; |
The library needs to renovate and upgrade the premises to comply with contemporary demands and to be able to serve as the centre of culture, education, information, social assistance and communication for the blind and people with impaired eyesight. | Эта библиотека нуждается в ремонте и реконструкции зданий, чтобы отвечать современным требованиям и служить центрами распространения культуры, образования, информации, социальной помощи и общения для слепых и лиц с пониженным зрением. |
A number of measures were being implemented to renovate existing housing stock. | Осуществляется ряд мер по обновлению имеющегося жилого фонда. |
In 2010, the Government of India commenced work to renovate and refurbish the APCTT building and premises. | В 2010 году правительство Индии начало работу по обновлению и новой отделке здания и территории АТЦПТ. |
Although it was unlikely to solve the problem of prison capacity, some steps had been taken to renovate a number of institutions. | Хотя не представляется возможным решить проблему увеличения пропускной способности тюрем, принимаются меры по обновлению. |
When Borodin had become the Russian presidential property manager, Mabetex was given several important contracts to reconstruct, renovate and refurbish the former Russian Federation Parliament, the Russian Opera House, State Duma and the Moscow Kremlin. | После того как Бородин стал Управляющим делами Президента России, «Мабетексу» было присвоено несколько крупных проектов по реконструкции, обновлению и восстановлению Российского федерального собрания, Российской оперы, Государственной думы и Московского кремля. |
You would like to renovate your house or your apartment itself or would like to redevelop a damage at the house. | Вы хотите ваш дом или квартиру отремонтировать или провести полную реконструкцию? В этом независимом советчике Вы находите на более чем 1000 веб-страницах с более чем 2000 картинами важные указания к обновлению Вашей квартиры или Вашего дома. |
Approximately RMB¥13 billion (US$1.9 billion) was spent to build and renovate the venues. | На строительство и реконструкцию олимпийских объектов потрачено приблизительно 13 млрд юаней (около 1,9 млрд долларов). |
However few achievements can be seen for instance increased numbers of children enrolled in schools due to free primary education and Constituency Development Funds used to construct and renovate learning institutions. | Тем не менее можно отметить некоторые достижения, например увеличение числа зачисленных в школы детей благодаря введению бесплатного начального образования и выделению средств на строительство и реконструкцию учебных учреждений. |
Budgetary resources were allocated and favourable foreign loans and grants received amounting to nearly 137 billion sum (136 million dollars) to renovate medical facilities and supply them with modern laboratories and diagnostic and therapeutic equipment. | На реконструкцию лечебно-профилактических учреждений и оснащение их современным лабораторным, диагностическим и лечебным оборудованием направлено бюджетных средств и привлечено льготных иностранных кредитов и грантов на сумму около 137 миллиардов сумов и 136 миллионов долларов. |
The financial resources released in recent years had made it possible to rebuild or modernize 27 district courts, and it was planned to renovate others soon. | Финансовые средства, выделенные в течение последних лет, позволили, в частности, произвести реконструкцию и модернизацию 27 районных судов, и очередь дойдет в ближайшее время и до других учреждений. |
In 2010, the central fiscal authorities provided 8.3 billion yuan to mobilize the implementation of a plan to renovate under-performing rural compulsory-education schools, expanding the scope of renovation of student dining halls and other living facilities. | В 2010 году центральное правительство выделило 8,3 млрд. юаней для осуществления нового плана повышения уровня обязательного образования в сельских школах, который включает реконструкцию школьных столовых и других школьных систем обслуживания. |
In several ECE member countries the need to renovate suburbs has accumulated as a result of the recent stagnant economic situation and is becoming critical and quantitatively untenable for the national economy and the capacity of the building industry. | В нескольких странах - членах ЕЭК из-за наблюдавшегося в последнее время застоя в экономике назрела необходимость решить проблему обновления пригородных районов, которая становится все более острой и неподъемной по своим масштабам для национального хозяйства и производственных мощностей строительной индустрии. |
According to new legislation and to the five-year plan for 1995-1999, which has been undertaken within the EU support programmes, 4 new regional hospitals and 12 new district-level hospitals are added to the NHS, in order to improve building facilities and to renovate the technology infrastructure. | В соответствии с новым законодательством и пятилетним планом развития на 19951999 годы, осуществлявшимся при поддержке со стороны ЕС, в НСЗ было создано еще четыре областные больницы и 12 местных больниц с целью повышения вместимости лечебных заведений и обновления их технического оснащения. |
Other forms of community support for the education programme included donations of equipment, furniture and supplies, and in the West Bank, provision of cash contributions to build or renovate premises and a plot of land for construction of three new schools. | К другим формам коллективной поддержки учебной программы относились безвозмездная передача оборудования, мебели и материалов, а на Западном берегу - выделение наличных средств для строительства или обновления зданий и участка земли для строительства трех новых школ. |
Thanks to endeavors of teachers, school principals, neighborhood organizations and NGOs funds are raised and donor assistance acquired to renovate schools and renew materials. | Благодаря усилиям преподавателей, школьных директоров, районных и неправительственных организаций на цели ремонта школ и обновления оборудования организуется сбор средств и мобилизуется донорская помощь. |
The Government efforts since the educational revival to enact legislation, develop policies and mechanisms, update programmes and renovate institutions stem from its recognition of the importance of continuous development to cope with changes and to face challenges. | Усилия, предпринимаемые правительством с начала национального возрождения в сфере образования с целью принятия законов, разработки стратегий и механизмов, обновления программ и учебных заведений, основаны на признании важности процесса непрерывного развития для учета изменений и решения проблем. |
The programmes envisage further initiatives to renovate and modernize hospitals. | В программах предусмотрены дополнительные мероприятия по ремонту и модернизации больниц. |
The Government has provided equipment to increase the pressure in the water system. On 25 June, a quick-impact project was initiated by MINURCAT to renovate the severely dilapidated Iriba prison. | Правительство предоставило оборудование для повышения давления в системе водоснабжения. 25 июня МИНУРКАТ приступила к осуществлению проекта с быстрой отдачей по ремонту сильно обветшавшей тюрьмы в Ирибе. |
Considerable efforts had been made in recent years to renovate remand facilities and detention centres. | В последние годы были предприняты значительные усилия по капитальному ремонту исправительных учреждений и следственных изоляторов. |
A higher provision was made under alteration and renovation owing to the need to renovate rented accommodation in Kirkuk and Basra, as the Mission will rely more on rented accommodation in these locations instead of building its own camps as originally planned in 2011. | Предусматривается больший объем ассигнований на работы по ремонту и переоборудованию ввиду необходимости модернизации арендуемых помещений в Киркуке и Басре, поскольку Миссия будет в большей степени пользоваться арендуемыми помещениями в этих городах вместо строительства своих собственных лагерей, как это первоначально планировалось в 2011 году. |
During the second half of 1996 the Cambodia Office worked with AUSAID, the Australian aid agency, and LICADHO, a Cambodian human rights NGO to renovate partially seven prisons, putting windows in dark cells, fixing roofs and improving plumbing. | Во второй половине 1996 года отделение в Камбодже организовало через Австралийское агентство по оказанию помощи ОСЭЙД и камбоджийскую правозащитную НПО ЛИКАДО работы по частичному обновлению семи тюрем, в частности устройству окон в темных тюремных камерах, ремонту крыш и водопровода и канализации. |
The company is going to renovate administrative premises of the plant and use this building as business centre. | Компания планирует реконструировать административное здание завода и использовать его под бизнес-центр. |
The Ministry of Justice is also aiming to build new prisons and to renovate existing establishments. | Кроме того, министерство юстиции запланировало построить новые пенитенциарные учреждения и реконструировать уже существующие. |
Its goal was to renovate and restore the area within Wilson's Arch, the covered area to the left of worshipers facing the Wall in the open prayer plaza, in order to increase access for visitors and for prayer. | Его целью было реконструировать и восстановить территорию внутри Арки Уилсона, крытой зоны слева от молящихся (если стоять лицом к Стене на открытой площади для молитв), дабы облегчить доступ для посещения и молитвы. |
In the 10th century, the abbey was called San Sebastián de Silos, but acquired its current name when Santo Domingo was entrusted to renovate the abbey by Fernando the Great, King of Castile and León. | В Х веке, аббатство называлось Сан-Себастьян-де-Силос (аббатство святого Себастьяна Силосского), а своё нынешнее название оно приобрело, когда Фернандо Великий, король Кастилии и Леона, поручил святому Доминику реконструировать аббатство. |
If you are planning to build or renovate the housing system, we have customized solutions that suit both your physical and economic resources. | Если Вы планируете построить или реконструировать ферму, Юден может предоставить Вам решения, основанные на технических условиях клиентов, которые удовлетворяют требования как физических, так и экономических ресурсов. |
A group of very poor youth in East Africa traveled from the fish market where they worked, to a nearby primary school, where they helped to renovate a school for blind children. | группа очень бедных молодых людей в Восточной Африке после работы на рыбном рынке ездила в близлежащую начальную школу, где они помогали ремонтировать школу для слепых детей. |
We don't have to renovate the whole place. | Все здание ремонтировать не нужно. |
That's why they hired us to renovate. | Поэтому нас и наняли ремонтировать дом. |
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. | Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше. |
After the events of Despicable Me, two Minions help Margo, Edith and Agnes renovate Gru's house, so the inspector does not take the girls back to Miss Hattie's Home for Girls. | После событий «Гадкого я» два Миньона помогают Марго, Эдит и Агнес ремонтировать дом Грю и переделывают его в безобидный дом, в результате инспектор решает не забирать девочек обратно в «Дом для девочек» мисс Хэтти, а оставляет у Грю. |
To this end, the Committee recommends that the State party apply alternative measures to imprisonment and ensure sufficient budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities. | В этих целях Комитет рекомендует государству-участнику применять альтернативные тюремному заключению меры и обеспечить выделение достаточных бюджетных средств на развитие и модернизацию инфраструктуры тюрем и других центров содержания под стражей. |
A new project of DPE will recruit 60,965 assistant teachers and provide funds to renovate, repair or hire rooms to run pre-school classes. | В рамках нового проекта Директоратом начального образования будет нанято 60965 учителей младшей категории и будут выделены средства на модернизацию, ремонт или аренду помещений для проведения дошкольных занятий. |
Special training for the Puntland and Somaliland police officers, and a mentoring system for a period of three years would cost US$ 1,090,000, with an additional US$ 200,000 to renovate facilities and update equipment. | Кроме того, для специализированной подготовки сотрудников полиции Пунтленда и Сомалиленда и внедрения системы наставничества на трехмесячный период потребуется, по оценкам, 1090000 долл. США, в дополнение к которым потребуется 200000 долл. США на модернизацию инфраструктуры и оснащение. |
However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; | Тем не менее все еще существует настоятельная необходимость осуществить модернизацию остальных конференционных залов и установить современное коммуникационное и аудиовизуальное оборудование, модернизировать вспомогательные объекты, улучшить состояние кабин для устных переводчиков и добавить рабочие помещения; |
Third, projects to renovate dilapidated housing in rural areas have been carried out to support rural "five guarantees" households, "minimum living guarantee" households and poor households living in dilapidated dwellings to rebuild or renovate their homes. | В-третьих, в сельских районах осуществлялись проекты по ремонту ветхого жилья в рамках сельских «пяти гарантий» семьям и «гарантии прожиточного минимума» семьям и малоимущим семьям, проживающим в ветхих строениях, включающие капитальный ремонт или модернизацию их домов. |
He failed to understand why it was considered more important to renovate coffee shops than technical equipment. | Непонятно, почему считается более важным обновлять кофейные точки, нежели техническое оснащение. |
We are convinced that there is a need to renovate and improve United Nations mechanisms. | Мы убеждены: надо обновлять и совершенствовать механизмы Организации Объединенных Наций. |
There is an urgent need not simply to construct and renovate the areas destroyed by the 1988 earthquake, but also to adjust the safety requirements for all existing facilities. | Безотлагательно необходимо не просто строить и обновлять районы, разрушенные землетрясением 1988 года, но также скорректировать требования в области безопасности для всех существующих строений. |
Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work. | Поскольку мы не можем снести Ассамблею и отстроить ее заново, мы должны обновлять ее зал за залом, проводя консультации и стараясь достичь согласия между ее 191 совладельцем, не прекращая при этом нашу работу. |
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. | Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше. |
The document entitled "Cultural Policy in Malta, 2002", however, emphasizes the need to devolve responsibility for culture from the Government to the people who will initiate, renovate and manage cultural sites. | В то же время в документе, озаглавленном "Политика Мальты в области культуры, 2002 год", подчеркивается необходимость передачи ответственности за вопросы культуры от правительства общественности, которая будет создавать, восстанавливать и эксплуатировать объекты культуры. |
Hebron Mayor Natshe condemned the arrest as an additional capitulation to the pressure and violence that settlers used against labourers engaged in renovation work, stating that the residents of the Old City had the right to renovate their homes. | Мэр Хеврона Натши осудил арест как новую уступку давлению и насилию со стороны поселенцев в отношении рабочих, занимающихся восстановлением, заявив, что жители Старого города имеют право восстанавливать свои дома. |
Provision is also made for portable heating plants to heat leased facilities where it is not economical to renovate the installed plant. | Предусматриваются также ассигнования на приобретение портативных обогревателей для обогрева арендуемых помещений в тех случаях, когда экономически неоправданно восстанавливать существующие обогревательные установки. |
Under the SEP, interest-free loans are given to community groups to renovate or build shelters and housing units. | В соответствии с этой программой общинным группам представляются беспроцентные займы на ремонт или строительство приютов и жилых помещений. |
Other areas of concern include local planning regulations and administrative requirements that render it more difficult for Christians to secure permission to build and renovate structures for religious worship, as well as to buy property and change residence. | К числу других вопросов, вызывающих беспокойство, относится наличие местных регламентов планирования и административных требований, из-за которых христианам сложнее получить разрешение на строительство и ремонт сооружений для отправления религиозных обрядов, а также покупки собственности или изменения места жительства. |
The Act provided a framework within which a municipal non-profit corporation could construct new, or renovate existing, housing to meet the needs of low-income elderly or infirm residents. | В рамках, определенных законом, муниципальные некоммерческие строительные компании смогли начать строительство нового или ремонт существующего жилья, с тем чтобы удовлетворить нуждающихся в нем престарелых и инвалидов. |
Renovate ward area for medical unit at Kigali Hospital 20000 | Ремонт больничных помещений, предназначенных для медицинского подразделения, в больнице в Кигали |
This company proceeded to renovate and expand the family house. | Эта компания затем произвела ремонт в доме автора и расширила его. |
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio. | Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию. |
The United Nations needs renovation - so we need to renovate ourselves. | Организация Объединенных Наций нуждается в обновлении - и поэтому нам нужно обновить самих себя. |
My idea is to renovate it and create new jobs. | Нужно обновить его... и создать новые рабочие места. |
As the press service of Novosibirsk Akademgorodok reported to "Bashinform agency" a group of local industrial enterprises formed the so-called "Mutual aid society" that managed to get 1,5mln US $ to completely renovate the production of one of its members. | Как сообщили агентству "Башинформ" в пресс-службе новосибирского Академгородка, группа здешних промышленных предприятий образовала именно такое "общество взаимопомощи", в рамках которого удалось собрать полтора миллиона долларов, чтобы полностью обновить производство одного из его участников. |
Judges' working conditions and standard of living were currently poor: the Government, with international partners from France, Belgium and the Netherlands, aimed to renovate the buildings where they worked and provide better equipment, as well as improving prison conditions. | На сегодняшний день условия работы и уровень жизни судей крайне неблагоприятны: правительство намерено при помощи зарубежных партнеров из Франции, Бельгии и Нидерландов обновить здания судебных органов и оснастить их более современным оборудованием, а также улучшить условия содержания в тюрьмах. |