Английский - русский
Перевод слова Renovate

Перевод renovate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Модернизации (примеров 31)
Finally, the Team of Specialists on PPPs confirmed its willingness to undertake a comprehensive pre-feasibility study of using the PPP approach as an option to renovate the Palais des Nations. В заключение Группа специалистов по ГЧП подтвердила свою готовность провести всеобъемлющее предварительное технико-экономическое обоснование в отношении использования подхода, основанного на ГЧП, в качестве одного из вариантов модернизации Дворца Наций.
In order to cooperate with the United Nations, the Dominican Government not only donated the building housing the Institute but also invested large amounts of money to renovate the building and adapt it to the Institute's needs. В целях развития сотрудничества с Организацией Объединенных Наций Доминиканская Республика не только предоставила в дар здание для Института, но и осуществила крупные капиталовложения по модернизации этого здания и приспособила его для нужд Института.
As reported in the previous working paper, the Government of the British Virgin Islands undertook to renovate and expand its international airport at Beef Island, the largest project ever undertaken by the Government at a cost of around $53 million. Как сообщалось в предыдущем рабочем документе, правительство Британских Виргинских островов приступило к модернизации и расширению своего международного аэропорта на острове Биф-Айленд.
Following consideration of current and projected needs, the United Nations Office at Nairobi intends to renovate all rooms at once, with an anticipated renovation schedule of six to seven months. После рассмотрения нынешних и прогнозируемых потребностей Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби намеревается заняться перестройкой всех залов одновременно; ожидается, что работы по модернизации займут от шести до семи месяцев.
Uzbekistan has sought to structurally transform and diversify its economy, modernize and technologically renovate manufacturing, and attract investments including those from abroad. Последовательно проводилась политика по структурным преобразованиям и диверсификации экономики, модернизации и технологическому обновлению производств, привлечению инвестиций, в первую очередь прямых иностранных.
Больше примеров...
Ремонта (примеров 31)
Additional resource requirements of $2,991,300 arose due to the need to renovate the Ndezarici dormitory at the University of Sarajevo, which now houses UNMIBH headquarters, known as the "United Nations House". Дополнительные потребности в ресурсах на сумму 2991300 долл. США были обусловлены необходимостью ремонта общежития Ндежаричи в Университете Сараево, в котором в настоящее время находится штаб-квартира МООНБГ, известная как «Дом Организации Объединенных Наций».
Thanks to endeavors of teachers, school principals, neighborhood organizations and NGOs funds are raised and donor assistance acquired to renovate schools and renew materials. Благодаря усилиям преподавателей, школьных директоров, районных и неправительственных организаций на цели ремонта школ и обновления оборудования организуется сбор средств и мобилизуется донорская помощь.
In Tbilisi, the municipality has started a programme to renovate roofs, entries and elevators, with the participation of homeowners' associations. В Тбилиси муниципалитет при участии ассоциации собственников жилья приступил к программе восстановительного ремонта крыш, подъездов и лифтов.
In 1948, when the railway in Bermuda was closed down, the locomotives, rolling stock, track, sleepers and virtually all the associated paraphernalia of a railway were shipped to British Guiana to renovate the aged system. В 1948 году, когда была закрыта Бермудская железная дорога, локомотивы, подвижной состав, рельсы, шпалы и практически все связанные с ними принадлежности были отправлены в Британскую Гвиану для ремонта изношенной системы.
In view of the imminent capital master plan to renovate the United Nations Headquarters complex, which will necessitate the relocation of the Library's collections, an effort is being made to expedite the digitization of United Nations documents to ensure their availability during the renovation. В преддверии генерального плана капитального ремонта комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, в связи с которым потребуется переместить библиотечный фонд в другое место, прилагаются усилия по ускорению перевода документов Организации Объединенных Наций в цифровую форму, с тем чтобы обеспечить их наличие во время ремонтных работ.
Больше примеров...
Отремонтировать (примеров 28)
It will be necessary to renovate another wing of the hospital so that the building may be fully utilized. Необходимо будет отремонтировать другое крыло госпиталя, с тем чтобы можно было использовать все здание.
I have to renovate it and sell it quickly. Надо побыстрее его отремонтировать и продать.
We decided to replace the cleaner, renovate the entrance hall and clean up the basement. Мы решили перенести прачечную, отремонтировать холл и очистить подвал.
Presently, the least dilapidated areas are used, but as needs are expanding there is an obligation to renovate and make the whole building usable. Сейчас используется любое уцелевшее место, но так как потребности возрастают, то необходимо отремонтировать здание целиком.
In the summer of 1992, Hugh and Olivia Crain and their children - Steven, Shirley, Theodora, Luke, and Nell - move into Hill House to renovate the mansion in order to sell it and build their own house, designed by Olivia. Летом 1992 года Хью и Оливия Крейн со своими детьми Стивеном, Шерли, Теодорой, Люком и Элеонорой переезжают в Хилл-Хаус (англ. Hill House), чтобы отремонтировать особняк, продать его, а за вырученные деньги построить собственный дом по эскизам Оливии.
Больше примеров...
Реконструкции (примеров 21)
As of 2017, investors were actively being searched to renovate the Park of Aviators. По состоянию на 2017 год появилась информация, что проходит поиск инвесторов для реконструкции парка Авиаторов.
He was preparing an offer to buy and renovate the Port of New Haven in Connecticut. Он готовил предложение по покупке и реконструкции порта Нью-Хейвен в Коннектикуте.
In October 2002, he received a reply from the Government of China that detailed government efforts to amend laws and set policies to renovate unsafe buildings while conserving their historical and cultural value. В октябре 2002 года ему пришел ответ от правительства Китая, в котором подробно описывались усилия правительства по внесению поправок в законы и формулированию политики в целях реконструкции находящихся в аварийном состоянии зданий при сохранении их исторической и культурной ценности.
This has been accomplished by constructing and allocating rental units in urban areas; single and attached units in suburban areas; allocating building lots and the granting of loans to renovate and/or construct houses on land owned by the beneficiary. Это осуществляется за счет строительства и предоставления в аренду домов в городских районах; отдельных домов и смежных построек в сельских районах; выделения участков для застройки и предоставлении займов для реконструкции и/или строительства домов на землях, принадлежащих бенефициарам.
In Tiszabő and Uszka, where the total population of the settlements, altogether 2,550 persons, lives in a colony-type environment, the primary goal is to renovate the flats being in condition that endangers life and develop the infrastructure of the settlement. В Тисабë и Уске, все население которых, насчитывающее 2550 человек, проживает компактно, основная задача заключается в реконструкции тех квартир, которые опасны для проживания, и в развитии инфраструктуры этих населенных пунктов.
Больше примеров...
Обновлению (примеров 18)
Work was under way in the basement to renovate the technical support systems and create space for mail, documentation, security and facilities management functions while also maintaining heating and air conditioning for the General Assembly Building. В подвальных этажах ведутся работы по обновлению технических вспомогательных систем и созданию помещений для почтовой службы, служб документации, охраны и безопасности и обслуживания помещений, при этом сохраняются отопление и кондиционирование воздуха в здании Генеральной Ассамблеи.
The youth activities programme, reactivated in 1993, received a boost through a joint UNDP-UNICEF-UNRWA project to renovate premises, upgrade facilities and provide leadership training. Программа молодежных мероприятий, вновь начатая в 1993 году, активизировалась благодаря совместному проекту ПРООН, ЮНИСЕФ и БАПОР по обновлению помещений, модернизации оснащения и воспитанию навыков руководства.
On the other hand, the new owners of some privatized houses started to renovate their property, collecting cash from their tenants and taking out bank loans, when available. С другой стороны, в некоторых случаях новые владельцы домов за счет платы арендаторов и банковских кредитов приступили к обновлению приватизированных ими домов.
During the second half of 1996 the Cambodia Office worked with AUSAID, the Australian aid agency, and LICADHO, a Cambodian human rights NGO to renovate partially seven prisons, putting windows in dark cells, fixing roofs and improving plumbing. Во второй половине 1996 года отделение в Камбодже организовало через Австралийское агентство по оказанию помощи ОСЭЙД и камбоджийскую правозащитную НПО ЛИКАДО работы по частичному обновлению семи тюрем, в частности устройству окон в темных тюремных камерах, ремонту крыш и водопровода и канализации.
When Borodin had become the Russian presidential property manager, Mabetex was given several important contracts to reconstruct, renovate and refurbish the former Russian Federation Parliament, the Russian Opera House, State Duma and the Moscow Kremlin. После того как Бородин стал Управляющим делами Президента России, «Мабетексу» было присвоено несколько крупных проектов по реконструкции, обновлению и восстановлению Российского федерального собрания, Российской оперы, Государственной думы и Московского кремля.
Больше примеров...
Реконструкцию (примеров 14)
Upgrading of government buildings UNTAC invested $0.45 million to renovate existing government structures throughout the provinces and many districts of Cambodia. ЮНТАК вложил 0,45 млн. долл. США на реконструкцию существующих правительственных зданий в различных провинциях и многих районах Камбоджи.
However few achievements can be seen for instance increased numbers of children enrolled in schools due to free primary education and Constituency Development Funds used to construct and renovate learning institutions. Тем не менее можно отметить некоторые достижения, например увеличение числа зачисленных в школы детей благодаря введению бесплатного начального образования и выделению средств на строительство и реконструкцию учебных учреждений.
During the same period, a total of US$ 34,170,271 was invested to provide prisons with safety features and equipment and US$ 29,266,319 to renovate facilities and to equip prison fire brigades. Кроме того, в период 2010-2013 годов было выделено 34170271 долл. США для обеспечения уголовно-исполнительных учреждений необходимым штатом и оборудованием для охраны, а 29266319 долл. США было затрачено на реконструкцию инфраструктуры и оснащение противопожарных бригад.
The financial resources released in recent years had made it possible to rebuild or modernize 27 district courts, and it was planned to renovate others soon. Финансовые средства, выделенные в течение последних лет, позволили, в частности, произвести реконструкцию и модернизацию 27 районных судов, и очередь дойдет в ближайшее время и до других учреждений.
You would like to renovate your house or your apartment itself or would like to redevelop a damage at the house. Вы хотите ваш дом или квартиру отремонтировать или провести полную реконструкцию? В этом независимом советчике Вы находите на более чем 1000 веб-страницах с более чем 2000 картинами важные указания к обновлению Вашей квартиры или Вашего дома.
Больше примеров...
Обновления (примеров 20)
Additional financial resources to renovate and expand transport systems and other key infrastructures are imperative. Необходимо изыскивать дополнительные финансовые ресурсы для обновления и развития транспортных систем и других ключевых инфраструктур.
Other forms of community support for the education programme included donations of equipment, furniture and supplies, and in the West Bank, provision of cash contributions to build or renovate premises and a plot of land for construction of three new schools. К другим формам коллективной поддержки учебной программы относились безвозмездная передача оборудования, мебели и материалов, а на Западном берегу - выделение наличных средств для строительства или обновления зданий и участка земли для строительства трех новых школ.
In addition, in the EECCA/SEE context the rapid, large-scale housing privatisation and impoverishment of the new owners has limited the ability to properly maintain sizeable segments of the housing stock at acceptable standards or renovate them. с) кроме того, в контексте стран ВЕКЦА и ЮВЕ стремительно осуществляемая крупномасштабная приватизация жилья и обнищание новых владельцев ограничили возможности для поддержания в надлежащем состоянии значительных сегментов жилого фонда на уровне приемлемых стандартов или их обновления.
Other incentives to renovate may involve favourable loans, direct subsidies and tax deductions. К другим мерам по стимулированию обновления жилья относятся кредитование на льготных условиях, прямое субсидирование и предоставление налоговых льгот.
(a) To continue soliciting voluntary donations and contributions from Member States and other potential individual donors or foundations to renovate conference rooms identified for that purpose; а) продолжать просить о добровольных пожертвованиях и взносах от государств-челнов и других потенциальных индивидуальных доноров или фондов на цели обновления залов заседаний, указанных с этой целью;
Больше примеров...
Ремонту (примеров 15)
The programmes envisage further initiatives to renovate and modernize hospitals. В программах предусмотрены дополнительные мероприятия по ремонту и модернизации больниц.
A programme had therefore been launched to build new places of detention and renovate existing institutions. Поэтому было начато осуществление программы по строительству новых мест содержания под стражей и ремонту существующих объектов.
While taking note of the State party's plan to build new detention facilities and renovate existing ones, the Committee is concerned at the continued obsolete, insanitary and overcrowded conditions of detention in Bulgaria, which do not conform to international standards. Отмечая планы государства-участника по строительству новых и ремонту существующих пенитенциарных учреждений, Комитет выражает обеспокоенность в связи с изношенностью, антисанитарией и переполненностью мест содержания под стражей в Болгарии, что противоречит международным стандартам.
UNTSO was planning to renovate and rehabilitate its headquarters; however it had not established a management structure for overseeing the project. ОНВУП планирует провести работы по модернизации и ремонту своей штаб-квартиры; однако ОНВУП не разработал систему управления в целях осуществления надзора за реализацией этого проекта.
A higher provision was made under alteration and renovation owing to the need to renovate rented accommodation in Kirkuk and Basra, as the Mission will rely more on rented accommodation in these locations instead of building its own camps as originally planned in 2011. Предусматривается больший объем ассигнований на работы по ремонту и переоборудованию ввиду необходимости модернизации арендуемых помещений в Киркуке и Басре, поскольку Миссия будет в большей степени пользоваться арендуемыми помещениями в этих городах вместо строительства своих собственных лагерей, как это первоначально планировалось в 2011 году.
Больше примеров...
Реконструировать (примеров 7)
The Ministry of Justice is also aiming to build new prisons and to renovate existing establishments. Кроме того, министерство юстиции запланировало построить новые пенитенциарные учреждения и реконструировать уже существующие.
Its goal was to renovate and restore the area within Wilson's Arch, the covered area to the left of worshipers facing the Wall in the open prayer plaza, in order to increase access for visitors and for prayer. Его целью было реконструировать и восстановить территорию внутри Арки Уилсона, крытой зоны слева от молящихся (если стоять лицом к Стене на открытой площади для молитв), дабы облегчить доступ для посещения и молитвы.
in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; в области жилищной политики государственным и частным органам следует содействовать успешному совместному проживанию различных социальных групп при планировании схем городской застройки, а также реконструировать заброшенные районы государственных жилищ для преодоления социальной изоляции;
In the 10th century, the abbey was called San Sebastián de Silos, but acquired its current name when Santo Domingo was entrusted to renovate the abbey by Fernando the Great, King of Castile and León. В Х веке, аббатство называлось Сан-Себастьян-де-Силос (аббатство святого Себастьяна Силосского), а своё нынешнее название оно приобрело, когда Фернандо Великий, король Кастилии и Леона, поручил святому Доминику реконструировать аббатство.
If you are planning to build or renovate the housing system, we have customized solutions that suit both your physical and economic resources. Если Вы планируете построить или реконструировать ферму, Юден может предоставить Вам решения, основанные на технических условиях клиентов, которые удовлетворяют требования как физических, так и экономических ресурсов.
Больше примеров...
Ремонтировать (примеров 10)
TEAJCW stated that local officials obstructed the efforts of Jehovah's Witnesses to register as a legal entity or to obtain, build, renovate, or use their houses of worship. ЕАХСВ сообщила, что чиновники на местах препятствуют усилиям Свидетелей Иеговы зарегистрировать свою организацию в качестве юридического лица и получать, строить, ремонтировать и использовать свои молитвенные дома.
We don't have to renovate the whole place. Все здание ремонтировать не нужно.
detainees, and he reiterated that France will continue to upgrade to renovate its centres at a rapid pace. Из этого сравнения явствует, что по числу лиц, содержащихся под стражей, Франция находится значительно ниже среднеевропейского показателя, и он повторил, что Франция будет продолжать быстрыми темпами ремонтировать свои пенитенциарные центры.
Tenant may renovate according to building code, with one exception: Арендатор может ремонтировать помещение, согласно жилищному кодексу с одним условием:
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше.
Больше примеров...
Модернизацию (примеров 11)
Special training for the Puntland and Somaliland police officers, and a mentoring system for a period of three years would cost US$ 1,090,000, with an additional US$ 200,000 to renovate facilities and update equipment. Кроме того, для специализированной подготовки сотрудников полиции Пунтленда и Сомалиленда и внедрения системы наставничества на трехмесячный период потребуется, по оценкам, 1090000 долл. США, в дополнение к которым потребуется 200000 долл. США на модернизацию инфраструктуры и оснащение.
Maintain, renovate and develop educational buildings to make them suitable for a variety of activities; обеспечивать содержание, переоборудование и модернизацию учебных зданий с учетом потребностей различных видов деятельности;
The financial resources released in recent years had made it possible to rebuild or modernize 27 district courts, and it was planned to renovate others soon. Финансовые средства, выделенные в течение последних лет, позволили, в частности, произвести реконструкцию и модернизацию 27 районных судов, и очередь дойдет в ближайшее время и до других учреждений.
Based on these workplans, UNFPA would negotiate the new arrangements with governments and partner agencies; coordinate the planning and design of new facilities; and, where needed, renovate and/or alter facilities. На основе этих планов работы ЮНФПА обсудит с правительствами и учреждениями-партнерами новый порядок сотрудничества; обеспечит координацию планирования и сооружения новых помещений; и, по мере необходимости, произведет ремонт и/или модернизацию существующих.
Third, projects to renovate dilapidated housing in rural areas have been carried out to support rural "five guarantees" households, "minimum living guarantee" households and poor households living in dilapidated dwellings to rebuild or renovate their homes. В-третьих, в сельских районах осуществлялись проекты по ремонту ветхого жилья в рамках сельских «пяти гарантий» семьям и «гарантии прожиточного минимума» семьям и малоимущим семьям, проживающим в ветхих строениях, включающие капитальный ремонт или модернизацию их домов.
Больше примеров...
Обновлять (примеров 4)
He failed to understand why it was considered more important to renovate coffee shops than technical equipment. Непонятно, почему считается более важным обновлять кофейные точки, нежели техническое оснащение.
We are convinced that there is a need to renovate and improve United Nations mechanisms. Мы убеждены: надо обновлять и совершенствовать механизмы Организации Объединенных Наций.
There is an urgent need not simply to construct and renovate the areas destroyed by the 1988 earthquake, but also to adjust the safety requirements for all existing facilities. Безотлагательно необходимо не просто строить и обновлять районы, разрушенные землетрясением 1988 года, но также скорректировать требования в области безопасности для всех существующих строений.
Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work. Поскольку мы не можем снести Ассамблею и отстроить ее заново, мы должны обновлять ее зал за залом, проводя консультации и стараясь достичь согласия между ее 191 совладельцем, не прекращая при этом нашу работу.
Больше примеров...
Восстанавливать (примеров 4)
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше.
The document entitled "Cultural Policy in Malta, 2002", however, emphasizes the need to devolve responsibility for culture from the Government to the people who will initiate, renovate and manage cultural sites. В то же время в документе, озаглавленном "Политика Мальты в области культуры, 2002 год", подчеркивается необходимость передачи ответственности за вопросы культуры от правительства общественности, которая будет создавать, восстанавливать и эксплуатировать объекты культуры.
Hebron Mayor Natshe condemned the arrest as an additional capitulation to the pressure and violence that settlers used against labourers engaged in renovation work, stating that the residents of the Old City had the right to renovate their homes. Мэр Хеврона Натши осудил арест как новую уступку давлению и насилию со стороны поселенцев в отношении рабочих, занимающихся восстановлением, заявив, что жители Старого города имеют право восстанавливать свои дома.
Provision is also made for portable heating plants to heat leased facilities where it is not economical to renovate the installed plant. Предусматриваются также ассигнования на приобретение портативных обогревателей для обогрева арендуемых помещений в тех случаях, когда экономически неоправданно восстанавливать существующие обогревательные установки.
Больше примеров...
Ремонт (примеров 42)
Mr. Rodrigo says he wants to renovate. Мистер Родриго говорит, что сделает ремонт.
Under the SEP, interest-free loans are given to community groups to renovate or build shelters and housing units. В соответствии с этой программой общинным группам представляются беспроцентные займы на ремонт или строительство приютов и жилых помещений.
They appropriated $200,000 last year to renovate a gym that doesn't exist. Они потратили 200000 долларов на ремонт тренажерного зала, которого даже нет.
Not only did my Government make such a generous donation, but it also spent large sums of money to renovate the building and adapt it to the specific requirements of the United Nations. Правительство моей страны не только сделало этот щедрый дар, но и затратило крупные денежные суммы на ремонт здания и приспособление его к конкретным запросам Организации Объединенных Наций.
Funds were allocated to renovate Help and Shelter's physical facility to provide shelter to trafficking victims. Были выделены средства на ремонт находящегося в ведении организации "Помощь и убежище" приюта для жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Обновить (примеров 11)
The United Nations needs renovation - so we need to renovate ourselves. Организация Объединенных Наций нуждается в обновлении - и поэтому нам нужно обновить самих себя.
we should sign up and get these guys to renovate our apartment. мы должны записаться и заставить тех парней обновить нашу квартиру.
As the press service of Novosibirsk Akademgorodok reported to "Bashinform agency" a group of local industrial enterprises formed the so-called "Mutual aid society" that managed to get 1,5mln US $ to completely renovate the production of one of its members. Как сообщили агентству "Башинформ" в пресс-службе новосибирского Академгородка, группа здешних промышленных предприятий образовала именно такое "общество взаимопомощи", в рамках которого удалось собрать полтора миллиона долларов, чтобы полностью обновить производство одного из его участников.
The plan was to renovate and live happily ever after, but he had an affair with a coed from the nearby university, and when the wife found out, she became consumed with grief and hung herself in the basement. Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале.
Judges' working conditions and standard of living were currently poor: the Government, with international partners from France, Belgium and the Netherlands, aimed to renovate the buildings where they worked and provide better equipment, as well as improving prison conditions. На сегодняшний день условия работы и уровень жизни судей крайне неблагоприятны: правительство намерено при помощи зарубежных партнеров из Франции, Бельгии и Нидерландов обновить здания судебных органов и оснастить их более современным оборудованием, а также улучшить условия содержания в тюрьмах.
Больше примеров...