The project continues the work begun under the emergency support phase to rebuild and renovate classrooms, mainly in primary schools. | Этот проект является продолжением работы, начатой на этапе оказания чрезвычайной поддержки в целях восстановления и модернизации классных комнат, главным образом в начальных школах. |
This article provides a summary view of a plan to renovate the architecture of the statistical information systems in Eurostat. | В настоящем документе кратко описывается план модернизации архитектуры статистических информационных систем Евростата. |
A model police station project has developed to establish a police presence in neglected areas and to renovate and equip police stations nationwide. | Был разработан проект типового полицейского участка в интересах обеспечения полицейского присутствия в «забытых» районах и модернизации и оснащения полицейских участков по всей стране. |
However, despite the Moroccan Government's efforts to construct new prisons and renovate existing ones, the prison administration still faces the problem of overcrowding: the number of prisoners rose from 17,419 in 1976 to 46,853 in 1996, an increase of 186.98 per cent. | Однако, несмотря на усилия марокканского правительства по сооружению новых тюрем и модернизации уже существующих, пенитенциарная администрация продолжает сталкиваться с проблемой переполненности тюрем заключенными, число которых возросло с 17419 в 1976 году до 46853 в 1996 году, т.е. увеличилось на 186,98%. |
The youth activities programme, reactivated in 1993, received a boost through a joint UNDP-UNICEF-UNRWA project to renovate premises, upgrade facilities and provide leadership training. | Программа молодежных мероприятий, вновь начатая в 1993 году, активизировалась благодаря совместному проекту ПРООН, ЮНИСЕФ и БАПОР по обновлению помещений, модернизации оснащения и воспитанию навыков руководства. |
The project to renovate the Secretary-General's official residence was completed in August 2007, a month ahead of schedule, at a cost of $6,672,400. | Осуществление проекта ремонта официальной резиденции Генерального секретаря, затраты по которому составили 6672400 долл. США, было завершено в августе 2007 года с опережением графика на месяц. |
This funding is used to provide training for health care personnel, fight malnutrition, improve access to safe drinking water and treat children suffering from leukaemia, as well as to build or renovate health centres and health-care infrastructure. | Эти средства используются для подготовки медицинского персонала, борьбы с недоеданием, для расширения доступа к безопасной питьевой воде, идут на лечение детей, страдающих лейкемией, а также предназначены для строительства и ремонта медицинских центров и медицинской инфраструктуры. |
Support may be provided in the form of construction materials to renovate or build schools, assistance to develop curricula, teaching aids and materials, teacher training, capacity-building and poverty alleviation. | Поддержка может оказываться в виде предоставления строительных материалов для ремонта или постройки школ, помощи в разработке учебных программ, учебных пособий и материалов, обучения учителей, укрепления потенциала и мер по сокращению масштабов нищеты. |
Cuba could have used this sum to invest in programmes to renovate polyclinics and hospitals or to purchase a year's worth of medical consumables for its health-care institutions. | Куба могла бы направить эти средства на программы ремонта поликлиник и больниц или на закупку расходных материалов медицинского назначения, которых хватило бы на целый год использования медицинскими учреждениями страны. |
The Commission is particularly grateful to the Government of Switzerland, which has repeatedly provided skilled craftsmen to renovate the Centre. | Комиссия выражает особую признательность правительству Швейцарии, которое неоднократно предоставляло квалифицированных рабочих для ремонта помещений Центра. |
It was originally envisaged to renovate two bridges that provided access to two observation posts. | Первоначально предполагалось отремонтировать два моста, обеспечивающих доступ к двум наблюдательным пунктам. |
The field staff of the Special Rapporteur verified that detainees at the Dugo Selo alien reception centre were under police guard and that living conditions were unacceptable, even though Croatian authorities promised in March 1994 to renovate the barracks where the centre is situated. | Сотрудники Специального докладчика на местах установили, что задержанные в центре приема иностранцев в Дуго-Село содержатся под охраной полиции и что условия проживания являются неприемлемыми, хотя в марте 1994 года хорватские власти обещали отремонтировать казарму, в которой расположен центр. |
It is proposed to renovate and adapt the 9 buildings and 12 open areas at a cost of $3 million and $0.6 million, respectively. | Предлагается отремонтировать и приспособить для собственных нужд 9 зданий и 12 открытых площадок, что обойдется соответственно в 3 млн. долл. США и 0,6 млн. долл. США. |
I'm going to renovate the house. | Я собираюсь отремонтировать дом. |
He commissioned the architect John Nash to renovate Ingestre c.. | Он поручил архитектору Джону Нэшу отремонтировать Ингестре-Холл около 1800 года. |
The aim of the project is to renovate existing physical facilities in both centres through the construction of new classrooms and dormitories and the rehabilitation of model farms. | Цель этого проекта заключается в реконструкции помещения обоих центров путем строительства новых классных и спальных комнат и восстановления демонстрационных ферм. |
The Committee has taken note of the State party's efforts to improve prison conditions, including its plan to build new prisons and renovate older ones, and its undertaking to significantly reduce overcrowding in its prisons starting in late 2012. | Комитет принял к сведению усилия государства-участника по улучшению тюремных условий, в том числе проект строительства новых тюрем и реконструкции старых тюрем, а также его обязательство существенно сократить переполненность тюрем к концу 2012 года. |
197.5. Improving and renovating the old residential fabrics of cities with an aim to reconstruct, improve, renovate and make new housing capacities in the old sections of cities. | 197.5 Улучшение и реконструкция старых жилых построек в городах с целью восстановления, улучшения, реконструкции и создания новых жилищных возможностей в старых городских районах; |
In Tiszabő and Uszka, where the total population of the settlements, altogether 2,550 persons, lives in a colony-type environment, the primary goal is to renovate the flats being in condition that endangers life and develop the infrastructure of the settlement. | В Тисабë и Уске, все население которых, насчитывающее 2550 человек, проживает компактно, основная задача заключается в реконструкции тех квартир, которые опасны для проживания, и в развитии инфраструктуры этих населенных пунктов. |
Rather than build a new stadium, Chairman/CEO Bob Harlan and President/COO John Jones unveiled a $295 million plan to renovate Lambeau Field in January 2000. | Вместо того, чтобы строить новый стадион, исполнительный директор Боб Харлан и президент Джон Джонс в январе 2000 года представили $295 миллионный план по реконструкции Ламбо. |
Anything that can be done to renovate the rail and road networks of the Democratic Republic of the Congo would have the same effect. | Любые шаги по обновлению железнодорожных и автодорожных сетей Демократической Республики Конго имели бы такой же эффект. |
Work was under way in the basement to renovate the technical support systems and create space for mail, documentation, security and facilities management functions while also maintaining heating and air conditioning for the General Assembly Building. | В подвальных этажах ведутся работы по обновлению технических вспомогательных систем и созданию помещений для почтовой службы, служб документации, охраны и безопасности и обслуживания помещений, при этом сохраняются отопление и кондиционирование воздуха в здании Генеральной Ассамблеи. |
Uzbekistan has sought to structurally transform and diversify its economy, modernize and technologically renovate manufacturing, and attract investments including those from abroad. | Последовательно проводилась политика по структурным преобразованиям и диверсификации экономики, модернизации и технологическому обновлению производств, привлечению инвестиций, в первую очередь прямых иностранных. |
On the other hand, the new owners of some privatized houses started to renovate their property, collecting cash from their tenants and taking out bank loans, when available. | С другой стороны, в некоторых случаях новые владельцы домов за счет платы арендаторов и банковских кредитов приступили к обновлению приватизированных ими домов. |
I would like to give a big thank-you to Kendall Grant Clark for the initial versions of this document in 1997-1998, and for trusting me to take over and renovate his creation starting in 2003. | Я бы хотел выразить глубокую благодарность Кэнделу Гранту Кларку за первые версии этого документа в 1997-1998, и за доверие оказанное мне, по передаче и обновлению данного документа в 2003. |
Steps had been taken to improve sanitary conditions in prisons, and considerable amounts had been invested in projects to renovate existing facilities and to construct new ones. | Были приняты меры по улучшению санитарных условий в пенитенциарных учреждениях и инвестированы крупные суммы в реконструкцию имеющихся объектов и в строительство новых. |
It had not been possible to renovate the Library and South Annex Buildings in a way that would protect them against potential threats from external roadways adjacent to Headquarters. | Реконструкцию зданий Библиотеки и Южной пристройки не удалось провести таким образом, чтобы обеспечить их защиту от возможных угроз, связанных с внешними дорогами, прилегающими к Центральным учреждениям. |
During the same period, a total of US$ 34,170,271 was invested to provide prisons with safety features and equipment and US$ 29,266,319 to renovate facilities and to equip prison fire brigades. | Кроме того, в период 2010-2013 годов было выделено 34170271 долл. США для обеспечения уголовно-исполнительных учреждений необходимым штатом и оборудованием для охраны, а 29266319 долл. США было затрачено на реконструкцию инфраструктуры и оснащение противопожарных бригад. |
In 2010, the central fiscal authorities provided 8.3 billion yuan to mobilize the implementation of a plan to renovate under-performing rural compulsory-education schools, expanding the scope of renovation of student dining halls and other living facilities. | В 2010 году центральное правительство выделило 8,3 млрд. юаней для осуществления нового плана повышения уровня обязательного образования в сельских школах, который включает реконструкцию школьных столовых и других школьных систем обслуживания. |
You would like to renovate your house or your apartment itself or would like to redevelop a damage at the house. | Вы хотите ваш дом или квартиру отремонтировать или провести полную реконструкцию? В этом независимом советчике Вы находите на более чем 1000 веб-страницах с более чем 2000 картинами важные указания к обновлению Вашей квартиры или Вашего дома. |
The Government had recently launched a programme to renovate all pre-trial detention facilities by 2007. | Правительство недавно приступило к реализации программы обновления всех центров досудебного содержания под стражей, которая рассчитана на период до 2007 года. |
Other forms of community support for the education programme included donations of equipment, furniture and supplies, and in the West Bank, provision of cash contributions to build or renovate premises and a plot of land for construction of three new schools. | К другим формам коллективной поддержки учебной программы относились безвозмездная передача оборудования, мебели и материалов, а на Западном берегу - выделение наличных средств для строительства или обновления зданий и участка земли для строительства трех новых школ. |
In a resolution of the 10th National Party Congress, it was decided to renovate and strengthen the party's foreign policy. | В резолюции 10-го съезда партии отмечена необходимость обновления и усиление внешней политики партии. |
In it, the Government undertook to provide an extra 3.7 billion guilders over the next 12 years to complete a programme of urban regeneration in rundown neighbourhoods and to renovate others, particularly those built shortly after the Second World War. | В этом документе отмечалось, что правительство обязалось дополнительно выделить в течение последующих 12 лет 3,7 млрд. гульденов на цели обновления городской инфраструктуры на период до 2010 года. |
In it the Government undertook to provide an extra 3.7 billion Netherlands guilder over the next 12 years to complete urban renewal in rundown neighbourhoods and to renovate others, particularly those built shortly after the war. | В этом документе отмечалось, что правительство обязалось дополнительно выделить в течение последующих 12 лет 3,7 млрд. гульденов на цели завершения программы обновления жилого фонда в бедных кварталах и проведения восстановительных ремонтных работ в других кварталах, включая, в частности, кварталы, построенные вскоре после войны. |
The programmes envisage further initiatives to renovate and modernize hospitals. | В программах предусмотрены дополнительные мероприятия по ремонту и модернизации больниц. |
A programme had therefore been launched to build new places of detention and renovate existing institutions. | Поэтому было начато осуществление программы по строительству новых мест содержания под стражей и ремонту существующих объектов. |
While taking note of the State party's plan to build new detention facilities and renovate existing ones, the Committee is concerned at the continued obsolete, insanitary and overcrowded conditions of detention in Bulgaria, which do not conform to international standards. | Отмечая планы государства-участника по строительству новых и ремонту существующих пенитенциарных учреждений, Комитет выражает обеспокоенность в связи с изношенностью, антисанитарией и переполненностью мест содержания под стражей в Болгарии, что противоречит международным стандартам. |
The Government has provided equipment to increase the pressure in the water system. On 25 June, a quick-impact project was initiated by MINURCAT to renovate the severely dilapidated Iriba prison. | Правительство предоставило оборудование для повышения давления в системе водоснабжения. 25 июня МИНУРКАТ приступила к осуществлению проекта с быстрой отдачей по ремонту сильно обветшавшей тюрьмы в Ирибе. |
The infrastructure and equipment has physically deteriorated because of a failure to renovate and maintain it. | Инфраструктура и оборудование имеют высокую степень физического износа из-за отсутствия мероприятий по обновлению и ремонту. |
Its goal was to renovate and restore the area within Wilson's Arch, the covered area to the left of worshipers facing the Wall in the open prayer plaza, in order to increase access for visitors and for prayer. | Его целью было реконструировать и восстановить территорию внутри Арки Уилсона, крытой зоны слева от молящихся (если стоять лицом к Стене на открытой площади для молитв), дабы облегчить доступ для посещения и молитвы. |
in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; | в области жилищной политики государственным и частным органам следует содействовать успешному совместному проживанию различных социальных групп при планировании схем городской застройки, а также реконструировать заброшенные районы государственных жилищ для преодоления социальной изоляции; |
We took about 20 or 30 architects and designers and artists, and over four days - it was like this urban barn-raising - to renovate it, and everyone wanted to help. | Мы собрали команду из 20 или 30 архитекторов, дизайнеров и художников, и в течении четырех дней мы работали как кучка муравьев, чтобы реконструировать это здание. Помочь хотел каждый. |
In the 10th century, the abbey was called San Sebastián de Silos, but acquired its current name when Santo Domingo was entrusted to renovate the abbey by Fernando the Great, King of Castile and León. | В Х веке, аббатство называлось Сан-Себастьян-де-Силос (аббатство святого Себастьяна Силосского), а своё нынешнее название оно приобрело, когда Фернандо Великий, король Кастилии и Леона, поручил святому Доминику реконструировать аббатство. |
If you are planning to build or renovate the housing system, we have customized solutions that suit both your physical and economic resources. | Если Вы планируете построить или реконструировать ферму, Юден может предоставить Вам решения, основанные на технических условиях клиентов, которые удовлетворяют требования как физических, так и экономических ресурсов. |
A group of very poor youth in East Africa traveled from the fish market where they worked, to a nearby primary school, where they helped to renovate a school for blind children. | группа очень бедных молодых людей в Восточной Африке после работы на рыбном рынке ездила в близлежащую начальную школу, где они помогали ремонтировать школу для слепых детей. |
We don't have to renovate the whole place. | Все здание ремонтировать не нужно. |
detainees, and he reiterated that France will continue to upgrade to renovate its centres at a rapid pace. | Из этого сравнения явствует, что по числу лиц, содержащихся под стражей, Франция находится значительно ниже среднеевропейского показателя, и он повторил, что Франция будет продолжать быстрыми темпами ремонтировать свои пенитенциарные центры. |
That's why they hired us to renovate. | Поэтому нас и наняли ремонтировать дом. |
After the events of Despicable Me, two Minions help Margo, Edith and Agnes renovate Gru's house, so the inspector does not take the girls back to Miss Hattie's Home for Girls. | После событий «Гадкого я» два Миньона помогают Марго, Эдит и Агнес ремонтировать дом Грю и переделывают его в безобидный дом, в результате инспектор решает не забирать девочек обратно в «Дом для девочек» мисс Хэтти, а оставляет у Грю. |
To this end, the Committee recommends that the State party apply alternative measures to imprisonment and ensure sufficient budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities. | В этих целях Комитет рекомендует государству-участнику применять альтернативные тюремному заключению меры и обеспечить выделение достаточных бюджетных средств на развитие и модернизацию инфраструктуры тюрем и других центров содержания под стражей. |
Provincial government support for 1994 was $5.8 billion, of which $300 million were capital grants allocated to build or renovate schools; $8 billion were levied by school boards from their local tax base. | В 1994 году объем помощи провинциального правительства составил 5,8 млрд. долл., из которых 300 млн. долл. - капиталовложения, выделенные на строительство и модернизацию школ; 8 млрд. долл. были вычтены школьными советами из их основных средств, облагаемых местными налогами. |
Renovate, re-equip and build rural medical centres and clinics and regional hospitals; | модернизацию, переоборудование и сооружение медицинских центров и диспансеров в сельских районах, а также региональных больниц; |
A new project of DPE will recruit 60,965 assistant teachers and provide funds to renovate, repair or hire rooms to run pre-school classes. | В рамках нового проекта Директоратом начального образования будет нанято 60965 учителей младшей категории и будут выделены средства на модернизацию, ремонт или аренду помещений для проведения дошкольных занятий. |
The financial resources released in recent years had made it possible to rebuild or modernize 27 district courts, and it was planned to renovate others soon. | Финансовые средства, выделенные в течение последних лет, позволили, в частности, произвести реконструкцию и модернизацию 27 районных судов, и очередь дойдет в ближайшее время и до других учреждений. |
He failed to understand why it was considered more important to renovate coffee shops than technical equipment. | Непонятно, почему считается более важным обновлять кофейные точки, нежели техническое оснащение. |
We are convinced that there is a need to renovate and improve United Nations mechanisms. | Мы убеждены: надо обновлять и совершенствовать механизмы Организации Объединенных Наций. |
There is an urgent need not simply to construct and renovate the areas destroyed by the 1988 earthquake, but also to adjust the safety requirements for all existing facilities. | Безотлагательно необходимо не просто строить и обновлять районы, разрушенные землетрясением 1988 года, но также скорректировать требования в области безопасности для всех существующих строений. |
Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work. | Поскольку мы не можем снести Ассамблею и отстроить ее заново, мы должны обновлять ее зал за залом, проводя консультации и стараясь достичь согласия между ее 191 совладельцем, не прекращая при этом нашу работу. |
Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. | Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше. |
The document entitled "Cultural Policy in Malta, 2002", however, emphasizes the need to devolve responsibility for culture from the Government to the people who will initiate, renovate and manage cultural sites. | В то же время в документе, озаглавленном "Политика Мальты в области культуры, 2002 год", подчеркивается необходимость передачи ответственности за вопросы культуры от правительства общественности, которая будет создавать, восстанавливать и эксплуатировать объекты культуры. |
Hebron Mayor Natshe condemned the arrest as an additional capitulation to the pressure and violence that settlers used against labourers engaged in renovation work, stating that the residents of the Old City had the right to renovate their homes. | Мэр Хеврона Натши осудил арест как новую уступку давлению и насилию со стороны поселенцев в отношении рабочих, занимающихся восстановлением, заявив, что жители Старого города имеют право восстанавливать свои дома. |
Provision is also made for portable heating plants to heat leased facilities where it is not economical to renovate the installed plant. | Предусматриваются также ассигнования на приобретение портативных обогревателей для обогрева арендуемых помещений в тех случаях, когда экономически неоправданно восстанавливать существующие обогревательные установки. |
Currently the Tribunal is pursuing a strategy developed in consultation with the Office of Conference and Support Services at Headquarters which will lead to the awarding of a contract by mid-1997 to renovate the premises leased from AICC and build the second courtroom as a matter of priority. | В настоящее время Трибунал осуществляет стратегию, разработанную в консультации с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания Центральных учреждений, которая позволит к середине 1997 года заключить контракт на ремонт помещений, арендуемых у МЦК, и в приоритетном порядке оборудовать второй зал заседаний. |
Renovate and upgrade 16 team sites to meet the United Nations standard | Ремонт и модернизация 16 пунктов базирования для приведения их в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций |
You finally decided to renovate. | Ты наконец решился на ремонт. |
Funds were allocated to renovate Help and Shelter's physical facility to provide shelter to trafficking victims. | Были выделены средства на ремонт находящегося в ведении организации "Помощь и убежище" приюта для жертв торговли людьми. |
A new project of DPE will recruit 60,965 assistant teachers and provide funds to renovate, repair or hire rooms to run pre-school classes. | В рамках нового проекта Директоратом начального образования будет нанято 60965 учителей младшей категории и будут выделены средства на модернизацию, ремонт или аренду помещений для проведения дошкольных занятий. |
In 1559 the Benedictine monks of San Giorgio Maggiore decided to renovate their church. | В 1559 году монахи-бенедиктинцы из Сан-Джорджо Маджоре (остров) решили обновить свою церковь. |
And there were plans to renovate the toilets in the Gibraltar wing. | Кроме того, планируется обновить санитарные установки отделения "Гибралтар". |
we should sign up and get these guys to renovate our apartment. | мы должны записаться и заставить тех парней обновить нашу квартиру. |
Judges' working conditions and standard of living were currently poor: the Government, with international partners from France, Belgium and the Netherlands, aimed to renovate the buildings where they worked and provide better equipment, as well as improving prison conditions. | На сегодняшний день условия работы и уровень жизни судей крайне неблагоприятны: правительство намерено при помощи зарубежных партнеров из Франции, Бельгии и Нидерландов обновить здания судебных органов и оснастить их более современным оборудованием, а также улучшить условия содержания в тюрьмах. |
Just before I left New York I decided I could actually renovate my studio. | Перед самым отъездом из Нью-Йорка я решил обновить собственную студию. |