| The force has helped construct and renovate detention centres to relieve the overcrowding in Rwandese jails. | Миссия оказывала помощь в строительстве и модернизации пенитенциарных центров, с тем чтобы ослабить остроту проблемы переполненности руандийских тюрем. |
| To accommodate these additional troops, UNSOA will renovate or utilize Government-owned or privately owned structures for approximately 50 per cent of the troops. | Для размещения этих дополнительных военнослужащих ЮНСОА проведет работы по модернизации или будет использовать принадлежащую правительству или находящиеся в частном владении помещения для размещения приблизительно 50 процентов военнослужащих. |
| The Team of Specialists on PPPs provided a number of preliminary recommendations to UNOG and member States on the premise that the PPP model may be the more efficient way to renovate the Palais des Nations. | Группа специалистов по ГЧП представила ряд предварительных рекомендаций для ЮНОГ и государств-членов, исходя из того, что модель ГЧП, возможно, является более эффективным путем модернизации Дворца Наций. |
| As reported in the previous working paper, the Government of the British Virgin Islands undertook to renovate and expand its international airport at Beef Island, the largest project ever undertaken by the Government at a cost of around $53 million. | Как сообщалось в предыдущем рабочем документе, правительство Британских Виргинских островов приступило к модернизации и расширению своего международного аэропорта на острове Биф-Айленд. |
| In 2006, a priority national health-care project was launched in the context of which special measures are being taken, with funding from the federal budget, to renovate and modernize hospitals. | Начиная с 2006 г. в Российской Федерации реализуется приоритетный национальный проект "Здоровье", в рамках которого за счет средств, выделенных из федерального бюджета, проведены специальные мероприятия по ремонту и модернизации больниц. |
| In 1728, the convent used 2,000 pesos from the provincial funds to renovate and enlarge the church. | В 1728 году монастырь использовал две тысячи песо из собственных средств для ремонта храма. |
| There are plans to renovate the Jõgeva arrest house in 2008. | Разработаны планы ремонта арестного дома в Йыегеве в 2008 году. |
| However, considerable additional funding will be required to renovate all the courthouses in the country. | Тем не менее для ремонта всех судебных зданий в стране потребуется значительный объем дополнительных финансовых средств. |
| Are they not being used to renovate buildings? | Не используются ли они для ремонта зданий? |
| At the current late stage, the Committee must focus on the urgent need to renovate the Headquarters complex in order to ensure the safety and well-being of its occupants, and to move forward decisively with strategy IV. | На текущем позднем этапе Комитет должен сосредоточиться на безотлагательной необходимости ремонта комплекса Центральных учреждений, чтобы обеспечить безопасность и благосостояние его сотрудников, и решительно приступить к реализации стратегии IV. |
| It will be necessary to renovate another wing of the hospital so that the building may be fully utilized. | Необходимо будет отремонтировать другое крыло госпиталя, с тем чтобы можно было использовать все здание. |
| It was originally envisaged to renovate two bridges that provided access to two observation posts. | Первоначально предполагалось отремонтировать два моста, обеспечивающих доступ к двум наблюдательным пунктам. |
| I have to renovate it and sell it quickly. | Надо побыстрее его отремонтировать и продать. |
| I'm going to renovate the house. | Я собираюсь отремонтировать дом. |
| In the summer of 1992, Hugh and Olivia Crain and their children - Steven, Shirley, Theodora, Luke, and Nell - move into Hill House to renovate the mansion in order to sell it and build their own house, designed by Olivia. | Летом 1992 года Хью и Оливия Крейн со своими детьми Стивеном, Шерли, Теодорой, Люком и Элеонорой переезжают в Хилл-Хаус (англ. Hill House), чтобы отремонтировать особняк, продать его, а за вырученные деньги построить собственный дом по эскизам Оливии. |
| Various foreign organizations have helped to renovate children's homes, nursing homes for the elderly and homes for disabled persons. | Различные иностранные организации оказывали помощь в реконструкции детских домов, домов для престарелых и для инвалидов. |
| Bluestone was used exclusively to renovate a ceremonial room called Conversation Hall. | Песчаник использовали только для реконструкции церемониального зала названной Переговорным Залом. |
| In October 2002, he received a reply from the Government of China that detailed government efforts to amend laws and set policies to renovate unsafe buildings while conserving their historical and cultural value. | В октябре 2002 года ему пришел ответ от правительства Китая, в котором подробно описывались усилия правительства по внесению поправок в законы и формулированию политики в целях реконструкции находящихся в аварийном состоянии зданий при сохранении их исторической и культурной ценности. |
| The library needs to renovate and upgrade the premises to comply with contemporary demands and to be able to serve as the centre of culture, education, information, social assistance and communication for the blind and people with impaired eyesight. | Эта библиотека нуждается в ремонте и реконструкции зданий, чтобы отвечать современным требованиям и служить центрами распространения культуры, образования, информации, социальной помощи и общения для слепых и лиц с пониженным зрением. |
| When Borodin had become the Russian presidential property manager, Mabetex was given several important contracts to reconstruct, renovate and refurbish the former Russian Federation Parliament, the Russian Opera House, State Duma and the Moscow Kremlin. | После того как Бородин стал Управляющим делами Президента России, «Мабетексу» было присвоено несколько крупных проектов по реконструкции, обновлению и восстановлению Российского федерального собрания, Российской оперы, Государственной думы и Московского кремля. |
| A number of measures were being implemented to renovate existing housing stock. | Осуществляется ряд мер по обновлению имеющегося жилого фонда. |
| In these large, sparsely settled areas deficient in transportation, special measures shall be taken to renovate and build complete primary schools and teaching places, and resident primary schools and minority primary schools where necessary. | В этих крупных и малонаселенных районах со слаборазвитой транспортной инфраструктурой будут приняты специальные меры по обновлению и строительству начальных школ полного цикла и учебных центров и, в случае необходимости, начальных школ-интернатов и начальных школ для представителей национальных меньшинств. |
| The youth activities programme, reactivated in 1993, received a boost through a joint UNDP-UNICEF-UNRWA project to renovate premises, upgrade facilities and provide leadership training. | Программа молодежных мероприятий, вновь начатая в 1993 году, активизировалась благодаря совместному проекту ПРООН, ЮНИСЕФ и БАПОР по обновлению помещений, модернизации оснащения и воспитанию навыков руководства. |
| During the second half of 1996 the Cambodia Office worked with AUSAID, the Australian aid agency, and LICADHO, a Cambodian human rights NGO to renovate partially seven prisons, putting windows in dark cells, fixing roofs and improving plumbing. | Во второй половине 1996 года отделение в Камбодже организовало через Австралийское агентство по оказанию помощи ОСЭЙД и камбоджийскую правозащитную НПО ЛИКАДО работы по частичному обновлению семи тюрем, в частности устройству окон в темных тюремных камерах, ремонту крыш и водопровода и канализации. |
| The infrastructure and equipment has physically deteriorated because of a failure to renovate and maintain it. | Инфраструктура и оборудование имеют высокую степень физического износа из-за отсутствия мероприятий по обновлению и ремонту. |
| Steps had been taken to improve sanitary conditions in prisons, and considerable amounts had been invested in projects to renovate existing facilities and to construct new ones. | Были приняты меры по улучшению санитарных условий в пенитенциарных учреждениях и инвестированы крупные суммы в реконструкцию имеющихся объектов и в строительство новых. |
| It had not been possible to renovate the Library and South Annex Buildings in a way that would protect them against potential threats from external roadways adjacent to Headquarters. | Реконструкцию зданий Библиотеки и Южной пристройки не удалось провести таким образом, чтобы обеспечить их защиту от возможных угроз, связанных с внешними дорогами, прилегающими к Центральным учреждениям. |
| Plans were released in 2012 to renovate the arena to turn the court 90 degrees, allowing for the court to be completely surrounded by seating with a new capacity of 5,000. | В 2012 году руководство университета объявило, что планирует реконструкцию арены, в ходе которой игровая площадка будет повёрнута на 90 градусов, что позволит полностью окружить его трибунами для зрителей и увеличить вместимость до 5000 человек. |
| Having undertaken a very careful analysis of strategy III, his delegation still failed to understand why it was not possible to renovate the Secretariat Building. | Проведя особо скрупулезный анализ стратегии III, его делегация по-прежнему не понимает, почему невозможно провести реконструкцию здания Секретариата. |
| The financial resources released in recent years had made it possible to rebuild or modernize 27 district courts, and it was planned to renovate others soon. | Финансовые средства, выделенные в течение последних лет, позволили, в частности, произвести реконструкцию и модернизацию 27 районных судов, и очередь дойдет в ближайшее время и до других учреждений. |
| With regard to students' living and working conditions, a programme to renovate university buildings, in particular halls of residence and restaurants, is now being implemented. | Для улучшения условий жизни и учебы студентов осуществляется программа обновления инфраструктуры университетов, в частности студенческих городков и предприятий питания. |
| Other incentives to renovate may involve favourable loans, direct subsidies and tax deductions. | К другим мерам по стимулированию обновления жилья относятся кредитование на льготных условиях, прямое субсидирование и предоставление налоговых льгот. |
| The city also provided funds to businesses that wanted to renovate. | Также город стимулировал предприятия, которые проводили у себя обновления. |
| The Government efforts since the educational revival to enact legislation, develop policies and mechanisms, update programmes and renovate institutions stem from its recognition of the importance of continuous development to cope with changes and to face challenges. | Усилия, предпринимаемые правительством с начала национального возрождения в сфере образования с целью принятия законов, разработки стратегий и механизмов, обновления программ и учебных заведений, основаны на признании важности процесса непрерывного развития для учета изменений и решения проблем. |
| In it the Government undertook to provide an extra 3.7 billion Netherlands guilder over the next 12 years to complete urban renewal in rundown neighbourhoods and to renovate others, particularly those built shortly after the war. | В этом документе отмечалось, что правительство обязалось дополнительно выделить в течение последующих 12 лет 3,7 млрд. гульденов на цели завершения программы обновления жилого фонда в бедных кварталах и проведения восстановительных ремонтных работ в других кварталах, включая, в частности, кварталы, построенные вскоре после войны. |
| In paragraph 44, he indicates that the work to renovate the conference centre kitchen is ongoing and that the estimated cost is $450,000. | В пункте 44 он указывает, что работа по ремонту кухни в конференционном центре продолжается и сметные расходы на нее составляют 450000 долл. США. |
| Please also elaborate on the State party's plans to renovate existing and build new prisons. | Просьба подробно осветить планы государства-участника по ремонту существующих и постройке новых тюрем; |
| The Government has provided equipment to increase the pressure in the water system. On 25 June, a quick-impact project was initiated by MINURCAT to renovate the severely dilapidated Iriba prison. | Правительство предоставило оборудование для повышения давления в системе водоснабжения. 25 июня МИНУРКАТ приступила к осуществлению проекта с быстрой отдачей по ремонту сильно обветшавшей тюрьмы в Ирибе. |
| UNTSO was planning to renovate and rehabilitate its headquarters; however it had not established a management structure for overseeing the project. | ОНВУП планирует провести работы по модернизации и ремонту своей штаб-квартиры; однако ОНВУП не разработал систему управления в целях осуществления надзора за реализацией этого проекта. |
| A higher provision was made under alteration and renovation owing to the need to renovate rented accommodation in Kirkuk and Basra, as the Mission will rely more on rented accommodation in these locations instead of building its own camps as originally planned in 2011. | Предусматривается больший объем ассигнований на работы по ремонту и переоборудованию ввиду необходимости модернизации арендуемых помещений в Киркуке и Басре, поскольку Миссия будет в большей степени пользоваться арендуемыми помещениями в этих городах вместо строительства своих собственных лагерей, как это первоначально планировалось в 2011 году. |
| The company is going to renovate administrative premises of the plant and use this building as business centre. | Компания планирует реконструировать административное здание завода и использовать его под бизнес-центр. |
| The Ministry of Justice is also aiming to build new prisons and to renovate existing establishments. | Кроме того, министерство юстиции запланировало построить новые пенитенциарные учреждения и реконструировать уже существующие. |
| in the field of housing, public and private authorities should promote the successful cohabitation of different social groups at the planning stage of urban development schemes as well as renovate neglected areas of public housing so as to counter social exclusion; | в области жилищной политики государственным и частным органам следует содействовать успешному совместному проживанию различных социальных групп при планировании схем городской застройки, а также реконструировать заброшенные районы государственных жилищ для преодоления социальной изоляции; |
| We took about 20 or 30 architects and designers and artists, and over four days - it was like this urban barn-raising - to renovate it, and everyone wanted to help. | Мы собрали команду из 20 или 30 архитекторов, дизайнеров и художников, и в течении четырех дней мы работали как кучка муравьев, чтобы реконструировать это здание. Помочь хотел каждый. |
| In the 10th century, the abbey was called San Sebastián de Silos, but acquired its current name when Santo Domingo was entrusted to renovate the abbey by Fernando the Great, King of Castile and León. | В Х веке, аббатство называлось Сан-Себастьян-де-Силос (аббатство святого Себастьяна Силосского), а своё нынешнее название оно приобрело, когда Фернандо Великий, король Кастилии и Леона, поручил святому Доминику реконструировать аббатство. |
| The minority representatives said that they had enough places of worship and that they could renovate them and build new ones. | Представители меньшинств указали, что они располагают достаточным количеством мест отправления культа и что они могут ремонтировать их или строить новые. |
| A group of very poor youth in East Africa traveled from the fish market where they worked, to a nearby primary school, where they helped to renovate a school for blind children. | группа очень бедных молодых людей в Восточной Африке после работы на рыбном рынке ездила в близлежащую начальную школу, где они помогали ремонтировать школу для слепых детей. |
| That's why they hired us to renovate. | Поэтому нас и наняли ремонтировать дом. |
| Tenant may renovate according to building code, with one exception: | Арендатор может ремонтировать помещение, согласно жилищному кодексу с одним условием: |
| After the events of Despicable Me, two Minions help Margo, Edith and Agnes renovate Gru's house, so the inspector does not take the girls back to Miss Hattie's Home for Girls. | После событий «Гадкого я» два Миньона помогают Марго, Эдит и Агнес ремонтировать дом Грю и переделывают его в безобидный дом, в результате инспектор решает не забирать девочек обратно в «Дом для девочек» мисс Хэтти, а оставляет у Грю. |
| To this end, the Committee recommends that the State party apply alternative measures to imprisonment and ensure sufficient budgetary allocations to develop and renovate the infrastructure of prisons and other detention facilities. | В этих целях Комитет рекомендует государству-участнику применять альтернативные тюремному заключению меры и обеспечить выделение достаточных бюджетных средств на развитие и модернизацию инфраструктуры тюрем и других центров содержания под стражей. |
| Provincial government support for 1994 was $5.8 billion, of which $300 million were capital grants allocated to build or renovate schools; $8 billion were levied by school boards from their local tax base. | В 1994 году объем помощи провинциального правительства составил 5,8 млрд. долл., из которых 300 млн. долл. - капиталовложения, выделенные на строительство и модернизацию школ; 8 млрд. долл. были вычтены школьными советами из их основных средств, облагаемых местными налогами. |
| Maintain, renovate and develop educational buildings to make them suitable for a variety of activities; | обеспечивать содержание, переоборудование и модернизацию учебных зданий с учетом потребностей различных видов деятельности; |
| Based on these workplans, UNFPA would negotiate the new arrangements with governments and partner agencies; coordinate the planning and design of new facilities; and, where needed, renovate and/or alter facilities. | На основе этих планов работы ЮНФПА обсудит с правительствами и учреждениями-партнерами новый порядок сотрудничества; обеспечит координацию планирования и сооружения новых помещений; и, по мере необходимости, произведет ремонт и/или модернизацию существующих. |
| However, there is still an urgent need to renovate the remaining conference rooms and to install updated communication and audio-visual technologies, to modernize support areas, to improve interpreter booths and to add workspaces; | Тем не менее все еще существует настоятельная необходимость осуществить модернизацию остальных конференционных залов и установить современное коммуникационное и аудиовизуальное оборудование, модернизировать вспомогательные объекты, улучшить состояние кабин для устных переводчиков и добавить рабочие помещения; |
| He failed to understand why it was considered more important to renovate coffee shops than technical equipment. | Непонятно, почему считается более важным обновлять кофейные точки, нежели техническое оснащение. |
| We are convinced that there is a need to renovate and improve United Nations mechanisms. | Мы убеждены: надо обновлять и совершенствовать механизмы Организации Объединенных Наций. |
| There is an urgent need not simply to construct and renovate the areas destroyed by the 1988 earthquake, but also to adjust the safety requirements for all existing facilities. | Безотлагательно необходимо не просто строить и обновлять районы, разрушенные землетрясением 1988 года, но также скорректировать требования в области безопасности для всех существующих строений. |
| Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work. | Поскольку мы не можем снести Ассамблею и отстроить ее заново, мы должны обновлять ее зал за залом, проводя консультации и стараясь достичь согласия между ее 191 совладельцем, не прекращая при этом нашу работу. |
| Despite all the attacks, the Ministry of Health continues to renovate and re-equip damaged hospital departments and health centres and to refit ambulances in the foregoing context. | Несмотря на эти нападения, Министерство здравоохранения продолжает восстанавливать и переоснащать поврежденные отделения больниц и медицинские центры и ремонтировать машины скорой помощи в условиях, описанных выше. |
| The document entitled "Cultural Policy in Malta, 2002", however, emphasizes the need to devolve responsibility for culture from the Government to the people who will initiate, renovate and manage cultural sites. | В то же время в документе, озаглавленном "Политика Мальты в области культуры, 2002 год", подчеркивается необходимость передачи ответственности за вопросы культуры от правительства общественности, которая будет создавать, восстанавливать и эксплуатировать объекты культуры. |
| Hebron Mayor Natshe condemned the arrest as an additional capitulation to the pressure and violence that settlers used against labourers engaged in renovation work, stating that the residents of the Old City had the right to renovate their homes. | Мэр Хеврона Натши осудил арест как новую уступку давлению и насилию со стороны поселенцев в отношении рабочих, занимающихся восстановлением, заявив, что жители Старого города имеют право восстанавливать свои дома. |
| Provision is also made for portable heating plants to heat leased facilities where it is not economical to renovate the installed plant. | Предусматриваются также ассигнования на приобретение портативных обогревателей для обогрева арендуемых помещений в тех случаях, когда экономически неоправданно восстанавливать существующие обогревательные установки. |
| Mr. and Mrs. Pinkman renovate the home, preparing it for sale. | Мистер и миссис Пинкман делают ремонт дома, с целью продать его. |
| Mr. Rodrigo says he wants to renovate. | Мистер Родриго говорит, что сделает ремонт. |
| Under the SEP, interest-free loans are given to community groups to renovate or build shelters and housing units. | В соответствии с этой программой общинным группам представляются беспроцентные займы на ремонт или строительство приютов и жилых помещений. |
| For twenty years the building was the headquarters of the Biological Station of Doñana and in April 2008 the city council of Seville provided a grant to renovate the building to create La Casa de la Ciencia. | В течение двадцать лет здание было штаб биологической станции Доньяна и в апреле 2008 года Севильский городской совет предоставил грант на ремонт здания, чтобы создать La Casa-де-ла Ciencia. |
| You finally decided to renovate. | Ты наконец решился на ремонт. |
| I thought you were going to renovate this place. | Я думал, вы собираетесь обновить это место. |
| The United Nations needs renovation - so we need to renovate ourselves. | Организация Объединенных Наций нуждается в обновлении - и поэтому нам нужно обновить самих себя. |
| My idea is to renovate it and create new jobs. | Нужно обновить его... и создать новые рабочие места. |
| we should sign up and get these guys to renovate our apartment. | мы должны записаться и заставить тех парней обновить нашу квартиру. |
| The plan was to renovate and live happily ever after, but he had an affair with a coed from the nearby university, and when the wife found out, she became consumed with grief and hung herself in the basement. | Они собирались обновить дом и жить там долго и счастливо, но у него была интрижка со студенткой из соседнего колледжа, а когда жена узнала об этом, её охватило горе и повесилась в подвале. |