A number of measures were being implemented to renovate existing housing stock. |
Осуществляется ряд мер по обновлению имеющегося жилого фонда. |
Anything that can be done to renovate the rail and road networks of the Democratic Republic of the Congo would have the same effect. |
Любые шаги по обновлению железнодорожных и автодорожных сетей Демократической Республики Конго имели бы такой же эффект. |
In 2010, the Government of India commenced work to renovate and refurbish the APCTT building and premises. |
В 2010 году правительство Индии начало работу по обновлению и новой отделке здания и территории АТЦПТ. |
Although it was unlikely to solve the problem of prison capacity, some steps had been taken to renovate a number of institutions. |
Хотя не представляется возможным решить проблему увеличения пропускной способности тюрем, принимаются меры по обновлению. |
The Committee notes the State party's efforts to build and renovate school dormitories, but it is concerned about their poor condition and limited capacity to accommodate children. |
Комитет отмечает усилия государства-участника по строительству и обновлению школьных общежитий, но обеспокоен их плохим состоянием и ограниченными возможностями по размещению в них детей. |
As part of the project, preparations are under way to renovate the historic city of Bethlehem in order to preserve its heritage and restore its splendour. |
В рамках проекта ведутся приготовления к обновлению исторического города Вифлеема в целях сохранения его наследия и возрождения его великолепия. |
Work was under way in the basement to renovate the technical support systems and create space for mail, documentation, security and facilities management functions while also maintaining heating and air conditioning for the General Assembly Building. |
В подвальных этажах ведутся работы по обновлению технических вспомогательных систем и созданию помещений для почтовой службы, служб документации, охраны и безопасности и обслуживания помещений, при этом сохраняются отопление и кондиционирование воздуха в здании Генеральной Ассамблеи. |
In these large, sparsely settled areas deficient in transportation, special measures shall be taken to renovate and build complete primary schools and teaching places, and resident primary schools and minority primary schools where necessary. |
В этих крупных и малонаселенных районах со слаборазвитой транспортной инфраструктурой будут приняты специальные меры по обновлению и строительству начальных школ полного цикла и учебных центров и, в случае необходимости, начальных школ-интернатов и начальных школ для представителей национальных меньшинств. |
Uzbekistan has sought to structurally transform and diversify its economy, modernize and technologically renovate manufacturing, and attract investments including those from abroad. |
Последовательно проводилась политика по структурным преобразованиям и диверсификации экономики, модернизации и технологическому обновлению производств, привлечению инвестиций, в первую очередь прямых иностранных. |
The youth activities programme, reactivated in 1993, received a boost through a joint UNDP-UNICEF-UNRWA project to renovate premises, upgrade facilities and provide leadership training. |
Программа молодежных мероприятий, вновь начатая в 1993 году, активизировалась благодаря совместному проекту ПРООН, ЮНИСЕФ и БАПОР по обновлению помещений, модернизации оснащения и воспитанию навыков руководства. |
On the other hand, the new owners of some privatized houses started to renovate their property, collecting cash from their tenants and taking out bank loans, when available. |
С другой стороны, в некоторых случаях новые владельцы домов за счет платы арендаторов и банковских кредитов приступили к обновлению приватизированных ими домов. |
It was renamed the Martyr Franso Hariri Stadium in honor of the assassinated governor Franso Hariri, who supported efforts to renovate the stadium. |
Он был переименован в честь убитого губернатора Франсо Харири (англ.)русск., который поддерживал усилия по обновлению стадиона. |
During the second half of 1996 the Cambodia Office worked with AUSAID, the Australian aid agency, and LICADHO, a Cambodian human rights NGO to renovate partially seven prisons, putting windows in dark cells, fixing roofs and improving plumbing. |
Во второй половине 1996 года отделение в Камбодже организовало через Австралийское агентство по оказанию помощи ОСЭЙД и камбоджийскую правозащитную НПО ЛИКАДО работы по частичному обновлению семи тюрем, в частности устройству окон в темных тюремных камерах, ремонту крыш и водопровода и канализации. |
I would like to give a big thank-you to Kendall Grant Clark for the initial versions of this document in 1997-1998, and for trusting me to take over and renovate his creation starting in 2003. |
Я бы хотел выразить глубокую благодарность Кэнделу Гранту Кларку за первые версии этого документа в 1997-1998, и за доверие оказанное мне, по передаче и обновлению данного документа в 2003. |
When Borodin had become the Russian presidential property manager, Mabetex was given several important contracts to reconstruct, renovate and refurbish the former Russian Federation Parliament, the Russian Opera House, State Duma and the Moscow Kremlin. |
После того как Бородин стал Управляющим делами Президента России, «Мабетексу» было присвоено несколько крупных проектов по реконструкции, обновлению и восстановлению Российского федерального собрания, Российской оперы, Государственной думы и Московского кремля. |
You would like to renovate your house or your apartment itself or would like to redevelop a damage at the house. |
Вы хотите ваш дом или квартиру отремонтировать или провести полную реконструкцию? В этом независимом советчике Вы находите на более чем 1000 веб-страницах с более чем 2000 картинами важные указания к обновлению Вашей квартиры или Вашего дома. |
The infrastructure and equipment has physically deteriorated because of a failure to renovate and maintain it. |
Инфраструктура и оборудование имеют высокую степень физического износа из-за отсутствия мероприятий по обновлению и ремонту. |
He'll lay out a detailed plan for us in a sec, but first I'd like to direct your attention to our plan to renovate the riverside. |
Через секунду он представит вам готовый план,... но сначала я хотел бы обратить ваше внимание на наш план по обновлению побережья. |