But one can also renounce soon after initiation I prefer this approach |
Правда. Но можно отречься вскоре после инициации Я предпочитаю этот подход |
The society's members are unaware that Chan is actually the younger brother of the Qianlong Emperor, and might renounce their loyalty to him if they discover his true identity. |
Члены сообщества не знают, что на самом деле Калок - младший брат императора Цяньлуна, и могут отречься от верности ему, если узнают эту правду. |
At least two people were released after being forced to renounce their faith. |
Как минимум два человека были освобождены после того, как их заставили отречься от своей веры. |
Which it will be, unless I can persuade you to renounce your heresy. |
Ибо так и случится, если я не смогу убедить вас отречься от вашей ереси. |
I'm struggling with whether I should renounce my vows. |
Всё думаю, должен ли я отречься от своего обета. |
How can I renounce Rome or my mother's marriage. |
Как я могу отречься от Рима или от брака моей матери? |
I could renounce him, like that. |
Я не могу от него отречься вот так. |
You all know the reasons which have impelled me to renounce the throne. |
Вы все знаете причины, по которым я вынужден отречься от престола. |
Arlequin has to renounce his love. |
Арлекин вынужден отречься от своей любви. |
Many of them have been sent for re-education through forced labour without trial because they refuse to renounce their belief. |
Многие из них без суда были направлены на трудовое перевоспитание из-за отказа отречься от своих убеждений. |
They were reportedly arrested in early 1996 for having refused to renounce their faith. |
Как сообщается, они были арестованы в начале 1996 года за отказ отречься от своей веры. |
The King must renounce Mrs. Simpson or the throne. |
Король должен отречься от миссис Симпсон или трона. |
BABY WAILS Her family had begged her to renounce her beliefs and live. |
Семья девушки умоляла её отречься от своих убеждений, что сохранило бы ей жизнь. |
Why did His Majesty choose to renounce his claim to divinity? |
Почему император Японии решил отречься от своей божественности? |
Reportedly there also have been cases of kidnapping and violence to force persons belonging to religious minorities to renounce their faith and convert to mainstream religions. |
Сообщается также о случаях похищений и насилия с целью заставить лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, отречься от их веры и принять доминирующие религии. |
Shankara decides to renounce the world to become a monk |
Шанкара решает отречься от мира, чтобы стать монахом |
Along the way Kazimir says that his curse ends only when he loves someone, and asks Maria to let him go: if she answers him in return, he will be able to renounce witchcraft and become a man. |
По пути Казимир говорит им, что его проклятие кончается только тогда, когда он кого-то полюбит, и просит Марию отпустить его - если она ответит ему взаимностью, он сможет отречься от колдовства и стать нормальным человеком. |
Luckner refused to renounce his membership of the Freemasons and the various honorary citizenships granted in the US, and consequently he suffered by having his bank account frozen. |
Люкнер отказался отречься от своего членства в масонах и от различных почётных гражданств, предоставленных ему в США за что его банковский счёт был заморожен. |
I didn't think I'd ever come back here after my father made me renounce my title and inheritance and, well, threaten to kill me if I didn't. |
Я не думал, что я когда-нибудь вернусь сюда после того, как мой отец заставил меня отречься от титула и наследства и, ну, угрожал убить, если я не сделаю этого. |
He is a good man, a decent man, eager to renounce his transgressions at sea and seek life in a part of the world willing to accept a man humbled and penitent. |
Он хороший человек, порядочный человек, стремящийся отречься от свои морских преступлений и искать место в той части мира, готовой принять человека смирного и кающегося. |
Making him renounce his father? |
Зачем его заставили отречься от отца? |
You must renounce this power. |
Ты должна отречься от этой силы. |
You must also renounce Rome and free acknowledged of your illegitamacy |
Ещё вы должны отречься от Рима и подтвердить свою незаконнорожденность. |
He proclaimed his new belief, and he steadfastly refused to renounce it, even when the emperor Diocletian ordered him to do so. |
Он объявил всем о том, что уверовал, и отказался отречься от своей новой веры, несмотря на требование императора Диоклетиана. |
In Scotland one of the Covenanters, James Gavin of Douglas, Lanarkshire, had his ears cut off for refusing to renounce his religious faith. |
В Шотландии один из представителей Ковенантского движения, Джеймс Гевин из Дугласа, Ланаркшир, был подвергнут этому же наказанию за отказ отречься от веры. |