| You remind me again why we grabbed the driver. | Напомни-ка мне, зачем мы похитили водилу. |
| And remind me why you're trying to avoid him? | Напомни-ка мне, почему ты его избегаешь? |
| So remind me, what are we doing here? | Так напомни-ка мне, что мы здесь делаем? |
| And remind me, how did you celebrate getting accepted into Columbia? | И напомни-ка мне, как ты отметил своё поступление в университет? |
| And remind me how stolen German bearer bonds have nothing to do with telekinesis. | Напомни-ка мне, как не связаны с телекинезом украшенные немецкие облигации? |
| And remind me what happened to them. | Напомни-ка, что с ними произошло? |
| Sorry, remind me exactly how much iron ore have you brought to the surface today? | Прости, напомни-ка мне, сколько ты сегодня добыл железной руды? |
| Okay, look, remind me again, who's Uncle Tito? | Так, напомни-ка еще раз, кто такой дядюшка Тито? |
| I'm sorry... remind me again, who was there for you when Alex left? | Извини... напомни-ка, кто был рядом с тобой, когда Алекс ушла? |
| Remind me why you moved her. | Напомни-ка, почему ты её передвинула. |
| Remind me again of the old culture. | Напомни-ка мне снова о старой гвардии. |
| Remind me again why I should trust you. | Напомни-ка, а почему я должен верить тебе. |
| Remind me again why I hired you. | Напомни-ка, почему я тебя нанял? |
| Remind me was that on the Jaqobis family crest? | Напомни-ка, разве это было на фамильном гербе Джакобис? |
| Remind me again when you're getting your teeth cleaned. | Напомни-ка мне опять, когда ты идешь на чистку зубов? |
| Remind me what you navy boys are good at again? | Напомни-ка мне, в чем вы, морячки, большие мастера? |
| Remind me what your dad said last time you asked him to play. | Напомни-ка мне, что сказал твой папа, когда ты в последний раз попросил разрешить тебе играть? |
| Remind me the name of the shaft they're down? | Напомни-ка мне, в какой они шахте? |
| Remind me, who was it held your hand when Wanda walked out on your marriage? | Напомни-ка, кто держал твою руку, когда от тебя ушла жена? |
| Remind me again how this is better than being dead. | Напомни-ка мне, чем это лучше, чем смерть? |
| Remind us, Dad, what treatments did you have? | Напомни-ка нам, папа, что это были за процедуры? |
| Remind me - is that a good thing or a bad thing? | Напомни-ка... это хорошо или плохо? |
| Okay, remind me. | Ладно, напомни-ка мне. |
| Now, remind me, did you just do the philadelphia cotillion, or did you also debut internationally? | Напомни-ка, ты собираешься блеснуть только на Филадельфийском балу дебютанток 2 00:00:16,040 - > 00:00:18,200 или же отправишься и на международные мероприятия такого рода? |
| Okay, remind me, how come you're the chair of the decorating committee, And we're the one's decorating? | Напомни-ка, как вышло, что заведуешь украшением зала ты, а украшаем мы? |