Английский - русский
Перевод слова Remind
Вариант перевода Напоминания

Примеры в контексте "Remind - Напоминания"

Примеры: Remind - Напоминания
In order to inform and remind our shipowners of Singapore-registered ships to observe the sanctions, the Maritime Port Authority of Singapore has issued a shipping circular for their compliance. В порядке информирования и напоминания владельцам зарегистрированных в Сингапуре судов о необходимости соблюдения санкций Управление морского порта Сингапура распространило соответствующий судовой циркуляр.
Should you experience difficulties when logging in your account, please, use the Remind Password service at Log In. В том случае, если у Вас возникли проблемы со входом в систему, Вам следует воспользоваться службой напоминания пароля, перейдя по ссылке Войти.
I shall keep it on my dressing table to remind me that Matthew is on my side. Я оставлю это у себя на туалетном столике в качестве напоминания, что Мэтью на моей стороне.
I think she just needed to be reminded of that, to remind herself. Она ждала только напоминания об этом, чтобы напомнить самой себе.
Alec and I use it to remind each other we can't be broken. Алек и я используем его в качестве напоминания друг другу, что мы не можем быть сломлены.
The Committee communicated with Governments to remind them that their reports were overdue, and offered assistance in drafting the reports if necessary. Комитет направляет правительствам напоминания о том, что их доклады просрочены, и при необходимости предлагает помощь в подготовке докладов.
There had also been suggestions to benefit from the NGO website to remind NGOs of their reporting time. Для напоминания о сроках представления их докладов было предложено использовать веб-сайт НПО.
The secretariat will continue to remind Parties of their outstanding contributions and post the monthly status of indicative contributions on its website. Секретариат будет и впредь направлять Сторонам напоминания относительно не уплаченных ими взносов и ежемесячно размещать на своем веб-сайте информацию о состоянии ориентировочных взносов.
The Deputy Secretary-General as Chair of the Board has written to all heads of department to remind them of their accountability in meeting human resources management targets. Заместитель Генерального секретаря, как Председатель Совета, направил всем главам департаментов письменные напоминания о том, что они несут ответственность за достижение целевых показателей в области управления людскими ресурсами.
The system would be utilized to remind delegations that limited time was available and should be devoted to issues directly relevant to the item under discussion. Эта система будет использоваться для напоминания делегациям о том, что время для выступления ограничено и должно посвящаться обсуждению тех вопросов, которые непосредственно касаются рассматриваемого пункта повестки дня.
In paragraph 39, UNODC also agreed with the Board's recommendation that it circulate, to all staff, improved guidance and instructions on income, including the clearance process, to remind them of the criterion for recognizing income. В пункте 39 ЮНОДК также согласилось с рекомендацией Комиссии в порядке напоминания о критерии признания поступлений в учете направить всем сотрудникам более точные указания и инструкции по вопросам поступлений, в том числе по процессу взаимозачета.
Directives had been sent by the Department of Transportation to remind United States carriers of the various federal statutes which prohibit unlawful discrimination against air travellers, and passengers had been encouraged to file complaints when they thought they had been subjected to discrimination. Министерство транспорта разослало перевозчикам Соединенных Штатов напоминания о различных федеральных законах, которые запрещают незаконную дискриминацию в отношении воздушных пассажиров и туристов, а самим пассажирам было предложено подавать жалобу в тех случаях, когда, по их мнению, они стали объектом дискриминации.
OSCE also followed up in writing, mostly at the central level, to remind ministries of the obligations regarding the use of languages, and in meetings with the language commission and the Ministry of Public Services central monitoring unit for the use of official languages ОБСЕ также занималась отслеживанием, главным образом на уровне центральных учреждений, направляя министерствам письменные напоминания в отношении использования языков, а также в ходе совещаний с комиссией по языкам и центральной контрольной группой министерства общественных служб, в контексте которых речь шла об использовании официальных языков