Thus, traditionally small populations such as Benidorm or Torrevieja have undergone a considerable population increase (still more remarkable during summertime) due to the seasonal migration of tourists. |
Хотя традиционно маленькие города, как, например, Бенидорм или Торревьеха, получили большой приток населения (еще более заметный летом) из-за сезонной миграции туристов. |
However, progress in reducing the gender gaps in high-status jobs and in pay has been much slower, despite remarkable advances in women's educational achievement. |
Вместе с тем стирание гендерных различий в сегменте престижной работы и разницы в материальном вознаграждении идет гораздо более медленными темпами, несмотря на заметный рост образовательного уровня женщин. |
In this context, there have been remarkable gains in improving the hosting, assistance and integration of orphaned/abandoned and other children in difficult circumstances, and in solidarity with the communities. |
В этом контексте заметный прогресс был достигнут в осуществляемой при поддержке общин деятельности по приему и размещению детей-сирот, брошенных детей и других детей, оказавшихся в трудном положении, оказании им помощи и их социальной интеграции. |
I also pay tribute to the late Sir Arthur Watts of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, whose knowledge, expertise and judgement made a remarkable contribution to the work of the Commission. |
Я также воздаю должное покойному сэру Артуру Уоттсу, члену Комиссии по установлению границ между Эритреей и Эфиопией, чьи знания, опыт и рассудительность внесли заметный вклад в работу Комиссии. |
It is in the musical area that the country has a most remarkable international projection. |
Именно в музыкальной области страна вносит наиболее заметный вклад в международную культуру. |
The CD's remarkable success with the CWC and its notable progress on the CTBT prove it is a body of great ability. |
Замечательный успех Конференции по разоружению в связи с КХО и ее заметный прогресс в связи с ДВЗИ доказывают, что у этого органа очень большой потенциал. |
Such key projects as returning farmland to forests, development of shelterforest systems, returning grazing lands to grasslands, protection of natural forests, bringing sandstorms around Beijing and Tianjin under control and eco-protection at river sources have all achieved remarkable successes. |
Заметный успех был достигнут в осуществлении таких проектов, как облесение сельскохозяйственных районов, создание системы лесных заповедников, восстановление естественных степей на месте пастбищных угодий, защита естественных лесов, борьба с песчаными бурями в районе Пекина и Тяньчина и защита экологии речных истоков. |
The increase in NCSA-related initiatives in Asia was remarkable (approximately 50 per cent between 2008 and 2009). |
Отмечался весьма заметный рост инициатив, связанных с СОНП в Азии (приблизительно 50% с 2008 года по 2009 год). |