Английский - русский
Перевод слова Relocate
Вариант перевода Перевести

Примеры в контексте "Relocate - Перевести"

Примеры: Relocate - Перевести
Medium-term option B: relocate functions to newly leased off-site rental space with the exception of the cafeteria. Среднесрочный вариант В: перевести службы в новые арендованные помещения за пределами комплекса, за исключением кафетерия.
Given unfavourable conditions, it is likely that TNCs would relocate their factories elsewhere. При неблагоприятных условиях ТНК вполне могут перевести свои предприятия в другое место.
We need to find Lope and relocate him - even if she sails with one man too many. Нужно найти Лопе и перевести его, пока он не отплыл на другом корабле.
The Fund may be in a position to vacate the premises at Uganda House and relocate the staff into its current premises, which would save some $82,000 per year. Фонду, возможно, удастся освободить помещение в Угандийском доме и перевести сотрудников в занимаемые им в настоящее время служебные помещения, что позволит сэкономить порядка 82000 долл. США в год.
By 1780, the threat of Spanish attack on the North Coast of the island had largely waned, and the decision was made to abandon the fort and relocate the garrison to nearby Ocho Rios. К 1780 году угроза испанского нападения на северное побережье острова в значительной степени ослабла, и было принято решение отказаться от форта и перевести гарнизон в близлежащий Очо-Риос.
On 26 August the Secretariat briefed the members of the Council about the decision of the Secretary-General to temporarily relocate the non-essential internationally recruited staff members of the United Nations system from Tajikistan to Uzbekistan. 26 августа Секретариат кратко информировал членов Совета о решении Генерального секретаря временно перевести неосновной международный персонал системы Организации Объединенных Наций из Таджикистана в Узбекистан.
With the exception of the Asia and the Pacific regional office, and the subregional office for Southern and Western Asia in Kathmandu, Nepal, UNFPA will relocate offices operating from temporary premises to final premises by the end of 2009. За исключением регионального отделения Азиатско-Тихоокеанского региона и субрегионального отделения Южной и Западной Азии в Катманду ЮНФПА планирует перевести все свои отделения из временных помещений в постоянные к концу 2009 года.
It is proposed that, in order to minimize disruption to the liquidation activities and to ensure a seamless and cost-effective transition to the follow-on operations, both UNAMSIL liquidation activities and the headquarters of the follow-on mission would relocate to an appropriate secured place in Freetown. Для сведения к минимуму сбоев в деятельности по ликвидации и обеспечения плавного и эффективного с точки зрения затрат перехода к последующей деятельности предлагается перевести деятельность по ликвидации МООНСЛ и штаб-квартиру последующей миссии в соответствующее безопасное место во Фритауне.
(c) The Mission relocate one Public Information Officer (P-3) from Erbil to Kirkuk and one Deputy Chief and Deputy Spokesperson (P-5) from Amman to Erbil. с) перевести в рамках Миссии одного сотрудника по вопросам общественной информации (С-З) из Эрбиля в Киркук и одного заместителя начальника/заместителя пресс-секретаря (С5) из Аммана в Эрбиль.
(b) Relocate functions to newly leased off-site rental space, with the exception of the cafeteria, which would occupy on-site space available in the third basement (capital cost of $70 million, and annual operating cost of $10 million); Ь) перевести службы во вновь арендованные помещения за пределами комплекса, за исключением кафетерия, который будет оборудован в свободных помещениях на третьем подвальном этаже комплекса (капитальные расходы - 70 млн. долл. США и ежегодные оперативные расходы - 10 млн. долл. США);
Migrants working under substandard conditions offer a low-cost and flexible manpower alternative for small and medium-sized companies that cannot relocate their operations abroad. Прием на работу мигрантов на условиях, не соответствующих установленным нормам, дает малым и средним компаниям, которые не в состоянии перевести свою хозяйственную деятельность за рубеж, возможность использовать взамен дешевую и покладистую рабочую силу.
Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly. Сегодня гораздо легче перевести финансовый капитал в другие страны; не представляет сложности и перемещение физического капитала.
(b) Temporarily relocate to the temporary North Lawn Building Ь) Временно перевести службы во временную постройку на Северной лужайке