The first floor of the Vip Executive Arts houses an elegant but relaxed restaurant. |
На втором этаже отеля Vip Executive Arts разместился элегантный ресторан со спокойной атмосферой. |
The Lounge serves breakfast, as well as all-day drinks and snacks, in a stylish relaxed ambience. |
В стильной спокойной атмосфере ресторана The Lounge сервируется завтрак, а также в течение всего дня предлагаются напитки и закуски. |
Enjoy a pleasant meal in the relaxed surroundings of Elite Arcadia's restaurant. |
Наслаждайтесь приятной трапезой в спокойной обстановке ресторана. |
Restaurant Marquês de Pombal serves for breakfast, lunch and dinner in a relaxed atmosphere. |
Завтрак, обед и ужин подаются в спокойной обстановке ресторан Marquês de Pombal. |
Anyway, the important thing is to be relaxed tomorrow. |
В любом случае, важно завтра тебе быть спокойной. |
From then on he was more relaxed. |
После этого она стала более спокойной. |
Warm water allows muscles to stay relaxed and improve circulation. |
Теплая вода позволяет мышцам оставаться спокойной и улучшить кровообращение. |
Back in our home, Quillled... a quiet and relaxed life. |
Назад в наш дом, Квил... к тихой и спокойной жизни. |
Voting was conducted in a relaxed atmosphere and freedom of expression was widely respected. |
Голосование прошло в спокойной обстановке, и широко соблюдалась свобода выражения. |
The factors of pressure from the home Government, public opinion or the necessity of a relaxed atmosphere for doing business should not be underestimated. |
Не следует недооценивать факторы давления со стороны собственного правительства, общественного мнения или необходимости обеспечения спокойной атмосферы для ведения дел. |
Recording began in January 1986 in Ireland, and to foster a relaxed, creative atmosphere, the group primarily recorded in two houses. |
Запись началась в январе 1986 года в Ирландии и, помимо двух профессиональных студий, проходила также в домашней обстановке, что способствовало созданию спокойной, творческой атмосферы. |
Unlike previous rappers such as LL Cool J and Run-D.M.C. who delivered their vocals with high energy, Rakim employed a relaxed, stoic delivery. |
В отличие от других рэперов, таких как LL Cool J, KRS-One и Run-D.M.C., которые доставляли свой вокал с высокой энергией, Раким был занят спокойной и четкой подачей. |
Guide for the first days of class with immigrant students host activities prepared for the first few days are more relaxed and organized. |
Руководство для первых дней классе с иммигрантами принимающих студентов мероприятия подготовлены в течение первых нескольких дней более спокойной и организованной. |
At the Côté Resto you are invited to discover refined and creative cuisine and the Côté Bistro offers seasonal and traditional dishes in a relaxed atmosphere. |
В ресторане Côté Resto Вам предлагается изысканная и креативная кухня. Бистро Côté Bistro предлагает сезонные и традиционные блюда в спокойной атмосфере. |
Since the beginning of 2009, the appearance of ESCWA in the media has somewhat increased owing to the more relaxed atmosphere and reduced restrictions. |
С начала 2009 года ЭСКЗА стала чуть чаще появляться в средствах массовой информации в связи с более спокойной обстановкой и сокращением ограничений. |
Following the elections, the previously divisive atmosphere within the Presidency of Bosnia and Herzegovina has the potential to become more relaxed. |
После проведения выборов атмосфера в Президиуме Боснии и Герцеговины, которая и ранее характеризовалась постоянными распрями, может стать более спокойной. |
Mr. Ka: I am confident that I express the opinion of all members when I say that the discussion on this agenda item should have taken place in a more relaxed atmosphere. |
Г-н Ка: Я убежден, что выражу мнение всех членов, если скажу, что обсуждение данного пункта повестки дня должно было бы проходить в более спокойной обстановке. |
The European Union also calls on all parties to the peace process, each using the influence at its disposal, to contribute to reducing tension in order to create a more relaxed climate, in the interests of all the people in the region. |
Европейский союз также призывает все стороны мирного процесса способствовать, используя имеющееся у каждой из них влияние, уменьшению напряженности для создания более спокойной обстановки в интересах всех жителей региона. |
You seem... more relaxed than I've seen you in a while. |
Ты выглядишь более спокойной, чем раньше. |
I know you're trying to help, but I feel like you have to find a way to be more relaxed around her. |
Я знаю, ты пытаешься помочь, но тебе надо быть более спокойной с ней. |
We offer you dental services for adults and children in a relaxed, stress-free atmosphere. |
Предлагаем излечение ребят и взрослых в милой и спокойной атмосфере, в современных интерьерах кабинетов Stomatologia Cichoń. |
Eventually the worries of a rigid court at Rideau Hall and the "feeble undercurrent of criticism" turned out to be unfounded as the royal couple proved to be more relaxed than their predecessors. |
В конце концов, опасения двора в Ридо-холле и «слабые основания для критики» со стороны прессы оказались несостоятельными, так как чета Лорнов оказалась более спокойной, чем их предшественники. |
Another possible motivation wasn't so much that Crosby wanted the more relaxed atmosphere of taping vs live but that live network radio required performing two identical shows a night, one for the east coast and one for the west coast. |
Особенно Кросби придавало мотивации к внедрению более спокойной студийной работы по сравнению с прямыми эфирами было то, что вещательная сеть в то время требовала проведения в один день двух одинаковых передач: для жителей западного и восточного побережья. |
The first day was called the business day and was closed to public access: games were presented to people from the gaming industry and the press, which allowed the participants to present their products in a relaxed business setting. |
Выставка перешла на четырёхдневный формат, первый день (называемый бизнес-днём) был закрытым для свободного посещения: игры были представлены людям из игровой индустрии и прессе, что позволило участникам представить свои продукты в спокойной деловой обстановке. |
The hotel's Chelsea Brasserie is a modern French restaurant offering magnificent breakfasts, lunch and dinner in a relaxed but vibrant setting. |
В современном французском ресторане отеля Chelsea Brasserie Вы можете с удовольствием позавтракать, пообедать или поужинать в приятной, спокойной обстановке. |