Английский - русский
Перевод слова Relaxed
Вариант перевода Смягчены

Примеры в контексте "Relaxed - Смягчены"

Примеры: Relaxed - Смягчены
I thought we were relaxed now. Я думал, что мы были смягчены сейчас.
While those conditions have been relaxed, negotiations continue. Хотя эти условия были смягчены, переговоры продолжаются.
The conditions for bringing a complaint of bias need to be relaxed. Условия ссылки на пристрастность должны быть смягчены.
The restrictions on private enterprise were relaxed, but a substantial part of the economy was still under government control. Ограничения на частное предпринимательство были смягчены, но значительная часть экономики все еще находилась под контролем правительства.
The economy measures, although they had been relaxed somewhat, had left her Office with very little margin for manoeuvre. Меры экономии, хотя они в некоторой степени были смягчены, дали ее Управлению весьма незначительные возможности для маневрирования.
Those measures had apparently been relaxed since then. По-видимому, с тех пор эти меры были смягчены.
He hoped that the limits on tour group size could be relaxed in the interest of added productivity. Оратор выразил надежду, что ограничения, установленные в отношении численности экскурсионных групп, будут смягчены в интересах повышения эффективности работы.
To facilitate enterprise flexibility, regulations on dismissal and social benefits have been relaxed. В целях поощрения гибкости предприятий были смягчены нормы, регулирующие порядок увольнения и выплату социальных пособий.
The norms of criminal and administrative criminal legislation with regard to women have been significantly relaxed. Значительно смягчены нормы уголовного и уголовно-исполнительного законодательства в отношении женщин.
Flexibility in the application of restrictions and requirements has enabled other underprivileged children to receive an education, as rules dictating the obligatory wearing of uniforms in many cases have been provisionally relaxed. Гибкое применение ограничений и требований позволило получать образование другим находящимся в неблагоприятном положении детям, поскольку во многих случаях были временно смягчены правила, касающиеся обязательного ношения школьной формы.
The conditions for registration of youth nongovernmental organizations have been relaxed, as a result of which the registration fee dropped 10-fold to an amount that is twice the monthly accounting index. Смягчены условия регистрации молодежных неправительственных организаций, в результате регистрационный сбор уменьшился в 10 раз и размер его составляет 2 месячных расчетных показателя.
The topping-up rules have been relaxed over time and more incentives have been introduced to encourage voluntary top-ups for family members. 13.8 Со временем правила пополнения были смягчены и были введены дополнительные стимулы в целях поощрения добровольного пополнения счетов для членов семьи.
Penalties against women provided for in domestic legislation have also been relaxed, specifically under article 481 of the Criminal Code, according to which women may not be sentenced to perform community service. Вместе с тем, необходимо отметить, что законодательством РТ смягчены уголовное наказание в отношении женщин, в частности, согласно статье 481 УК РТ обязательные работы не могут быть назначены женщинам.
At the national level, financial and monetary restrictions have been relaxed, among other measures, so as to help to provide local people and entrepreneurs affected by the tsunami with the time and space to recover and restructure their businesses. На национальном уровне были смягчены финансовые и валютные ограничения и приняты другие меры, преследующие цель предоставить пострадавшему от цунами населению и предпринимателям достаточно времени и пространства для восстановления и реструктуризации своих хозяйств.
Acemoglu's assessment of recent research on lobbying is that parts of the private sector wanted financial rules to be relaxed - and worked hard and spent heavily to get this outcome. Оценка Асемоглу недавнего исследования по лоббированию заключается в том, что некоторые представители частного сектора хотели, чтобы финансовые правила были смягчены - и работали усиленно, и тратили много, чтобы получить этот результат.
Or you can try the more recent Linux kernels (2.2 and higher) where this limitation was relaxed (be careful, it may require other changes in your system). Также вы можете попробовать новое ядро Linux (2.2 или выше) где ограничения были смягчены (будьте осторожны, этот метод может потребовать других изменений в вашей системе).
Recruits were drawn from noble families in Rome, although in the twentieth century requirements were relaxed in practice to allow nobility from other regions of Italy to join the corps. Вначале новобранцы набирались лишь из знатных семей в самом Риме, но в двадцатом веке требования были смягчены для того, чтобы к корпусу могли присоединится аристократы из других регионов Италии.
As a first step, censorship requirements on domestic journals and periodicals have been relaxed since 20 August 2012, thereby paving the way for the freedom of the press. В качестве первого шага после 20 августа 2012 года были смягчены требования цензуры к внутренним журналам и периодическим изданиям, что открыло дорогу к свободе прессы.
However, such rules could be relaxed at the national level by renegotiating agreements, not renewing expiring treaties, or adopting national laws prior to the signing of new treaties to reduce the risk of governments being sued. Вместе с тем такие правила могут быть смягчены на национальном уровне при пересмотре соглашений, а также в результате невозобновления договоров, срок действия которых истек, или принятия национальных законов до подписания новых договоров с целью уменьшения возможностей для предъявления исков правительствам.
We should be optimistic, we show n our mind that we have already closed the deal, so it is easier to be relaxed to the finish. Мы должны быть оптимистами, мы показываем, п наш взгляд, что мы уже закрыли сделку, так что легче быть смягчены до финиша.
Many limitations on freedom of speech and freedom of press were relaxed, allowing intellectuals to freely express themselves, and to propose "improvements" for the country. Многие ограничения на свободу слова и свободу прессы были смягчены, что позволило интеллигенции свободно выражать своё мнение и вносить предложения по совершенствованию политической системы страны.
This has caused many people to be turned away from the program, nevertheless since the implementation of the program, the eligibility criteria has been relaxed since 2003. Это привело к тому, что многие люди были отвернуты от программы, тем не менее с момента реализации программы критерии приемлемости были смягчены с 2003 года.
These measures would enshrine what should be a permanent regime in this sphere, to which El Salvador would revert once the emergency legislation, which by its nature should last as short a time as possible, can reasonably be relaxed. Эти меры обеспечили бы утверждение режима, который должен стать постоянно действующим режимом в этой сфере и к которому Сальвадор вновь вернулся бы после того, как чрезвычайные законы, срок действия которых в силу самой их природы должен быть как можно короче, будут в достаточной мере смягчены.
For example, intra-group lending might be given priority or legislative prohibitions on securing the assets of one group member for the benefit of another member could be relaxed in the group context. Например, приоритет может быть признан за внутригрупповым кредитованием либо в контексте этой группы могут быть смягчены законодательные положения, запрещающие обеспечение активов одного из членов группы в интересах другого члена.
Export regulations have been relaxed from pre-1996 standards, but are still complex. В общем говоря, по сравнению с предыдущими стандартами 1996 года, правила экспорта были в какой-то мере смягчены, но до сих пор являются достаточно сложными.