You look very relaxed, Lynch. | А ты такой расслабленный, Линч. |
A more relaxed approach to relationships is now growing stronger. | Более расслабленный подход к построению отношений становится все более популярным. |
They felt I was a little too relaxed. | Почувствовали, что я чересчур расслабленный. |
Cool, casual, relaxed. | Спокойный, небрежный, расслабленный. |
Look at how relaxed Hernan "Shades" Alvarez is. | Смотри, какой Эрнан "Шейдс" Альварез расслабленный. |
Should've smoked this before, you might've relaxed a little. | Нужно было дунуть, расслабился бы. |
A little, but then I relaxed. | Немного, но потом я расслабился. |
When I feel like Caleb's relaxed enough, I'll tap you on the foot and that's the heads-up that I'm going to change the subject. | Когда я почувствую, что Калеб расслабился, я коснусь твоей ноги и это будет предупреждением, что я собираюсь сменить тему. |
No, I'm relaxed. | Я расслабился! - Точно? |
I was practising looking relaxed. | Я задумался и немного расслабился. |
The norms of criminal and administrative criminal legislation with regard to women have been significantly relaxed. | Значительно смягчены нормы уголовного и уголовно-исполнительного законодательства в отношении женщин. |
Or you can try the more recent Linux kernels (2.2 and higher) where this limitation was relaxed (be careful, it may require other changes in your system). | Также вы можете попробовать новое ядро Linux (2.2 или выше) где ограничения были смягчены (будьте осторожны, этот метод может потребовать других изменений в вашей системе). |
We should be optimistic, we show n our mind that we have already closed the deal, so it is easier to be relaxed to the finish. | Мы должны быть оптимистами, мы показываем, п наш взгляд, что мы уже закрыли сделку, так что легче быть смягчены до финиша. |
This has caused many people to be turned away from the program, nevertheless since the implementation of the program, the eligibility criteria has been relaxed since 2003. | Это привело к тому, что многие люди были отвернуты от программы, тем не менее с момента реализации программы критерии приемлемости были смягчены с 2003 года. |
The 2012 reform of the legislation on political parties significantly relaxed the requirements for their establishment and functioning. | В ходе реформы законодательства о политических партиях, осуществленной в течение 2012 г., были значительно смягчены требования к порядку их создания и функционирования. |
I couldn't be more relaxed if I was in a coma. | Я бы не смогла расслабиться больше, даже если бы была в коме. |
You have to concentrate and be more relaxed. | Главное - сосредоточиться и расслабиться. |
Get relaxed and think about yourself. | Расслабиться и подумать о себе. |
It helps keep the room relaxed. | Она помогает нам всем расслабиться. |
Without us, can you be so relaxed? | Без нас вы не можете расслабиться здесь? |
Recording began in January 1986 in Ireland, and to foster a relaxed, creative atmosphere, the group primarily recorded in two houses. | Запись началась в январе 1986 года в Ирландии и, помимо двух профессиональных студий, проходила также в домашней обстановке, что способствовало созданию спокойной, творческой атмосферы. |
Since the beginning of 2009, the appearance of ESCWA in the media has somewhat increased owing to the more relaxed atmosphere and reduced restrictions. | С начала 2009 года ЭСКЗА стала чуть чаще появляться в средствах массовой информации в связи с более спокойной обстановкой и сокращением ограничений. |
The whole point of this is for my mom to live out the rest of her time here in a relaxed and peaceful environment surrounded by the things that she loves, like photo albums and board games. | Всё это нужно, чтобы моя мама смогла прожить оставшиеся дни в расслабленной и спокойной обстановке, окружённой тем, что она любит, фотоальбомами и настолками. |
Mr. Kasimov appeared relaxed, freely providing a detailed and comprehensive account of how he had stolen the money from his father, how he had murdered his parents, and where he had disposed of the gun. | Г-н Касымов выглядел непринужденно и в спокойной обстановке подробно и обстоятельно рассказал о том, как он похитил деньги у своего отца, как он убил своих родителей и куда он выбросил пистолет; |
So naturally, I was nervous but Viveca was so warm and relaxed about it. | Но Вивека была такой милой и спокойной, что мне сразу стало легче. |
I conversate best when I'm nice and relaxed. | Я более сговорчив, когда мне хорошо и спокойно. |
Repeat 3 or 4 times, keeping the movement as fluid and relaxed as possible, then reverse the direction. | Повторите упражнение 3-4 раза, выполняя движения как можно более плавно и спокойно, потом измените направление. |
Nobody swears at me, and I feel relaxed | Не ругается никто, всё спокойно. |
Okay, Victoria, are you nice and relaxed? | Виктория, тебе хорошо и спокойно? |
I'm taking Valerio with me to the rehearsal today, so he won't be home alone, and you'll go to the job interview more relaxed. | Сегодня я возьму Валерио с собой на репетицию, так что ему не придётся одному сидеть дома и ты можешь спокойно идти на собеседование. |
I understand that we are all probably feeling relieved and maybe a bit relaxed because our work is finished. | Я понимаю, что все мы, наверное, вздохнули с облегчением и, может быть, немножко расслабились ввиду того, что на этом наша работа закончена. |
You seem pretty relaxed, Bub. | А вот вы, кажется, наоборот, расслабились. |
But then I think I just relaxed into it. | Но потом я думаю что просто расслабились. |
You should feel rested, relaxed and alert. | Вы отдохнули и расслабились. |
We've got momentum, and we're relaxed. | Настроение улучшилось, и мы заметно расслабились. |
You seem awful relaxed for someone who's facing life in the clink. | Ты весьма спокоен для человека, которому светит жизнь за решеткой. |
When I'm relaxed my thoughts are clear. | Я спокоен и мысли ясные. |
Okay, relaxed it is. | Ладно, я спокоен. |
Despite the lack of perspectives, you're more relaxed... with no need to be two-faced. | Считаешь, что жизнь бессмыленна и шансов нет, но при этом ты спокоен, |
So happy and relaxed. | Счастлив, расслаблен, спокоен. |
The requirements have been relaxed for "very large lagoons" because of the technical limitations of using floating covers over larger areas. | Эти требования ослаблены для крупных жижехранилищ по причине технических ограничений использования плавающей пленки на большой площади. |
During the second phase, however, the previous restrictions that supported SMEs internationalization through OFDI were relaxed. | Однако на втором этапе прежние ограничения интернационализации МСП на основе ВПИИ были ослаблены. |
As already noted, the requirement to export has been relaxed in many countries in recent years, thus allowing for significant domestic sales. | Как уже отмечалось, в последние годы во многих странах были ослаблены требования в отношении экспорта, что позволило значительно повысить объем продаж на внутренний рынок. |
Furthermore, it is unlikely that restrictions on the movement of labour from one country to another will be relaxed; in fact, international migration may come to be a major source of conflict between developed and developing countries. | Кроме того, маловероятно, что будут ослаблены ограничения в отношении перемещения трудовых ресурсов из одной страны в другую; международная миграция, по сути дела, может стать одним из основных источников конфликта между развитыми и развивающимися странами. |
Eventually, when at least some restrictions were considerably relaxed, especially between 2002-2004, the Cuban Government applied a more silent approach, particularly in the context of the World Trade Organization (WTO). | В конечном счете, когда были значительно ослаблены по крайней мере некоторые ограничения, особенно в период 2002 - 2004 годов, правительство Кубы стало применять более сдержанный подход, особенно в контексте Всемирной торговой организации (ВТО). |
She wanted you feeling relaxed and well. | Она хотела, чтобы ты расслабилась и чувствовала себя хорошо. |
But then I relaxed, and I found my inner strength. | Но потом я расслабилась и обрела внутреннюю силу. |
Ellen Jacobs relaxed, as if she felt whoever was behind her wasn't a threat. | Эллен Джейкобс расслабилась, словно не чувствовуя угрозы от сидящего позади нее. |
In the end, she gradually relaxed and let herself go with the flow of things, a tolerance she was proud of | В конце концов она понемногу расслабилась и позволила себе примириться с ходом вещей,- толерантность, которой она гордилась |
You relaxed for a moment. | Ты просто расслабилась на минуту. |
You know, it's just really important that you stay relaxed. | Знаешь, это действительно важно, что ты остаешься спокойным. |
How can you be so relaxed? | Как можно быть таким спокойным? |
This has been the case throughout recent decades, because of its natural environment, mild climate and relaxed lifestyle, but is particularly true during periods of economic growth. | Это происходило эпизодически на протяжении последних десятилетий, провинция привлекала иммигрантов природной красотой, мягким климатом и спокойным образом жизни, но особенно большие притоки иммигрантов были в периоды экономического роста. |
And so he was so calm, relaxed and happy. | Именно поэтому он было настолько спокойным, настолько расслабленым и довольным. |
Unblocks the body's strategic energy points, revitalising your blood circulatory system all round, leaving you completely relaxed and at peace and harmony with yourself. | Открывает все стратегически важные энергетические точки тела, восстанавливая циркуляцию в кровяной системе и оставляя Вас полностью расслабленным, спокойным и в гармонии с собой. |
The very stringent format requirements should be relaxed to allow programme managers to describe their programme contents accurately. | Весьма строгие требования к формату необходимо ослабить, чтобы руководители программ могли точно описывать содержание своей программы. |
Unreasonable restrictions and requirements relating to the movement of natural persons supplying services also needed to be relaxed or withdrawn. | Необходимо также ослабить или отменить неоправданные ограничения и требования, касающиеся перемещения физических лиц в качестве поставщиков услуг. |
It recommended that restrictive rules of origin be relaxed and made more development-friendly, particularly in the light of continuing preference erosion and the loss of revenue as a result of tariff liberalization in those developing countries. | Он рекомендовал ослабить ограничительные правила происхождения и сделать их такими, чтобы они в большей степени способствовали развитию, прежде всего в свете продолжающейся эрозии преференций и потери доходов в результате тарифной легализации в этих развивающихся странах. |
The effort control may be relaxed somewhat once the fishery is distant from all LRPs. | Если рыбный промысел ведется в соответствии с критериями, не выходящими за рамки ПК, то контроль за промысловым усилием можно несколько ослабить. |
The investment guidelines of pension and insurance funds could also be relaxed to increase their investments in early-stage ventures. | Можно было бы также ослабить требования к инвестиционной политике пенсионных и страховых фондов для увеличения их инвестиций в новообразующиеся предприятия. |
The Chicago Reader called Morra a"... compulsive hustler who became obese once he decided to substitute beer for drugs, "and acknowledges that"... he was also a gifted raconteur", especially in informal, relaxed settings. | Так, Chicago Reader назвала его «навязчивым хастлером, страдавшим ожирением и однажды решившим заменить пиво на наркотики», но также признала, что «он был талантливым рассказчиком», особенно в неформальной, расслабляющей обстановке. |
Enjoy market-fresh dishes blending Mediterranean and exotic flavours and at the lounge bar you can taste a selection of tapas served all day in a relaxed atmosphere. | Насладитесь вкусом приготовленных из свежих продуктов блюд с экзотическим вкусом, а также блюдами тапас в лаудж-баре с расслабляющей атмосферой. |
Guest rooms at this 4-star international hotel are decorated with hardwood floors and elegant wooden furniture, reflecting a tropical and relaxed atmosphere. | Номера этого 4-звёздочного отеля оформлены при помощи элегантной деревянной мебели, напоминающей о расслабляющей тропической атмосфере. В них постелены полы из твёрдых пород дерева. |
Our many bars are the perfect way to relax and soak up the views, enjoy a cocktail, afternoon tea and coffee or spend an evening in stylish and relaxed surroundings. | В многочисленных барах и ресторанах можно расслабиться и полюбоваться великолепными видами, выпить коктейль, послеобеденный чай и кофе или провести вечер в стильной и расслабляющей обстановке. |
The atmosphere is very relaxed and it is a very pleasant location for those who are looking for a quiet place for sunning or taking a long quiet stroll along an almost deserted beach. | Это приятное место с расслабляющей атмосферой понравится тем, кто ищет спокойное место для принятия солнечных ванн и совершения длительных неспешных прогулок по практически пустынному пляжу. |
He relaxed his hold on me. | Он ослабил свою хватку на мне. |
Sutekh didn't need me, so he relaxed his grip. | Сутех более не нуждался во мне, так что он ослабил свою силу. |
A number of preference-giving countries have relaxed stringent rules of origin through derogations and the simplification of certification requirements in favour of LDCs. | Ряд предоставляющих преференции стран ослабил строгие правила происхождения, предусмотрев изъятия и упрощение требований сертификации в интересах НРС. |
China relaxed media control in the run-up to the Beijing Olympics but soon after that reverted to old habits of blocking websites and other forms of censorship. | Китай ослабил контроль над СМИ перед Олимпийскими играми, но быстро вернулся к старым привычкам - блокированию сайтов и другим видам цензуры. |
In 1992, the U.S. Congress relaxed radio ownership rules slightly, allowing the company to acquire more than 2 stations per market. | В 1992 году конгресс ослабил регулирование радиорынка, что позволило компании более активно приобретать активы. |