Английский - русский
Перевод слова Relatively
Вариант перевода Относительная

Примеры в контексте "Relatively - Относительная"

Примеры: Relatively - Относительная
In the north-east, which is also relatively stable, efforts are under way to establish an administration for the Mejertin area described as Puntland. На северо-востоке, где также наблюдается относительная стабильность, предпринимаются усилия по созданию органов управления в районе Меджертин, который называется Пунтлендом.
In my report of 4 June, I described Rwanda as relatively stable and largely at peace, with some utility services back in operation, schools reopened and the economy and agriculture showing signs of revival. В своем докладе от 4 июня я отметил, что в Руанде наблюдается относительная стабильность и в основном обстановка остается мирной, возобновили работу некоторые коммунальные службы, вновь открыты школы, наблюдаются признаки оживления в экономике и сельском хозяйстве.
Throughout the first six months of 1998, there was severe intra-factional fighting in Unity State/western Upper Nile, which had been relatively stable following the signing by SSIM of the peace agreement with the Government of the Sudan in 1997. На протяжении первых шести месяцев 1998 года ожесточенные бои между группировками имели место в штате Юнити/западной части Верхнего Нила, где после подписания Движением за независимость юга Судана (ДНЮС) мирного соглашения с правительством Судана в 1997 году сохранялась относительная стабильность.
Owing to the relative high level of insecurity compared to other missions it will be extremely difficult to attract international staff and contractors to deploy to Somalia unless they are relatively satisfied with attractive conditions of service including a financial incentive. В связи с более высоким по сравнению с другими миссиями уровнем угроз в Сомали будет очень трудно привлечь к участию в операции международных сотрудников и подрядчиков, если им не будет гарантирована относительная безопасность и не будут обеспечены привлекательные условия службы, включая финансовые стимулы.
As fertility declines, child dependency ratios decline, resulting in a population with relatively more working-age adults (15-59 years) and fewer non-working-age dependants. По мере снижения рождаемости снижается и показатель числа несовершеннолетних иждивенцев, в результате чего в составе населения увеличивается относительная доля взрослых трудоспособного возраста (15-59 лет) и уменьшается доля иждивенцев нетрудового возраста.
Although aerial traffic flows are relatively less significant than maritime traffic flows for the recalibration of traffic models, intensive surveys will be carried out in 2001 to compensate for that lack. Хотя с точки зрения корректировки моделей перевозок относительная значимость наблюдения за перевозками этого рода в сравнении с наблюдением за морскими перевозками не столь велика, ввиду того, что соответствующее наблюдение в недавнем прошлом не осуществлялось, налажены интенсивные обследования в 2001 году.
The volatility of bismuth and the relatively stable competing ternary phases Bi25FeO39 (sillenite) and Bi2Fe4O9 (mullite) makes the solid state synthesis of phase pure and stoichiometric bismuth ferrite challenging. Летучесть висмута и относительная стабильность фаз Bi25FeO39 (силленит) и Bi2Fe4O9 (муллит) снижают чистоту и нарушают стехиометрию получаемых материалов.
Prominent among features singled out for unfavourable comment were the vertical structure of the judicial apparatus, its lack of autonomy and independence, its inefficiency and the relatively unambitious scope of the judicial reforms included in the Peace Agreements. Выделялись такие ее слабые стороны, как вертикальная структура судебного аппарата, его недостаточная автономность и независимость, его неэффективность и относительная ограниченность реформ судебной власти, которые вошли в мирные соглашения.
The polarizing nature of party politics and the relatively weak national institutions which had not always forged consensus on the management of electoral bodies and procedures, which were observed in a number of countries, continued to threaten stability in the subregion. Угрозу стабильности в этом субрегионе по-прежнему представляли кардинальные различия в политике партий и относительная слабость национальных институтов, которые в совокупности привели к отсутствию консенсуса в отношении управления деятельностью избирательных органов, а также в отношении процедур проведения выборов в ряде стран.
Humidity remains relatively high throughout the year. Относительная влажность остаётся довольно высокой на протяжении всего года.
UNAMA indicated that the relative proportion of deaths attributed to pro-government forces remained relatively stable for 2008. МООНСА отметила, что относительная доля смертей, приписываемых проправительственным силам, оставалась в 2008 году относительно стабильной.
It is a strong acid with a high deposition velocity that is relatively independent of the relative humidity, which increases its importance for dry and warm climates. Это - сильная кислота с высокой скоростью осаждения, на которую в целом не влияет относительная влажность, что повышает значимость данного загрязнителя для районов с сухим и теплым климатом.
The availability of information for the inventory was relatively limited and this was a significant constraint/ Need for appropriate conversion figures for industrial processes such as phosphate extraction and processing. Относительная ограниченность информации для кадастров явилась серьезным сдерживающим фактором/Необходимость в соответствующем преобразовании цифровых показателей для промышленных процессов, таких, как добыча и обработка фосфатов.
That expertise, along with the decision-making practices of the Multilateral Fund Executive Committee and the relatively non-bureaucratic structure of the Fund, has resulted in an efficient and timely process for project development and approval. Этот опыт, а также применяемая Исполнительным комитетом Многостороннего фонда практика принятия решений и относительная небюрократичность структуры Фонда дали возможность наладить эффективный оперативный процесс разработки и утверждения проектов.