Английский - русский
Перевод слова Reintegration
Вариант перевода Реинтеграционные

Примеры в контексте "Reintegration - Реинтеграционные"

Примеры: Reintegration - Реинтеграционные
As reintegration initiatives continue, confidence-building measures can help bring forward and develop an intra-Afghan dialogue. В условиях, когда продолжаются реинтеграционные инициативы, налаживанию и развитию межафганского диалога могут помочь меры укрепления доверия.
The Coordination Office is responsible for the coordination of humanitarian assistance as well as for the reintegration aspects of demobilization. Отделение отвечает за координацию гуманитарной помощи, а также за реинтеграционные аспекты демобилизации.
Two delegations also stressed the need for exit strategies to be factored into reintegration programmes. Две делегации также подчеркнули необходимость включения в реинтеграционные программы стратегий выхода.
CCA and UNDAF were recognized as country-level frameworks within which UNHCR should develop its reintegration strategies. Эти межучрежденческие инструменты были признаны на страновом уровне механизмами, в рамках которых УВКБ следует разрабатывать свои реинтеграционные стратегии.
In that regard, UPDF did not make use of the agreed civilian reintegration structures in place. В этом отношении НСОУ не используют существующие согласованные гражданские реинтеграционные структуры.
Governments also implemented reintegration programmes for children in conflict with the law and those affected by armed conflict. Правительства также реализовывали реинтеграционные программы для малолетних правонарушителей и детей, затронутых вооруженным конфликтом.
During the reporting period, reintegration packages were delivered by the Government of Southern Sudan to 420 participants, including 128 women. В отчетный период реинтеграционные пакеты были доставлены правительством Южного судана 420 участникам программы, включая 128 женщин.
I therefore call on donors to ensure that assistance to demobilized ex-combatants continues and that reintegration activities proceed without disruption. В связи с этим я призываю доноров обеспечить, чтобы помощь демобилизованным экскомбатантам продолжалась и чтобы реинтеграционные мероприятия осуществлялись бесперебойно.
The programme provides rehabilitation and reintegration services for victims, including free medical, legal, psychological and other assistance. Осуществляются реабилитационные и реинтеграционные программы помощи пострадавшим гражданам, включая бесплатную медицинскую, юридическую, психологическую, другие виды помощи.
The Committee regrets that preventive, recovery and reintegration measures for child victims are not sufficiently effective and that they are faced with several barriers in accessing justice. Комитет сожалеет, что профилактические, реабилитационные и реинтеграционные меры в интересах пострадавших детей недостаточно эффективны и что при доступе к правосудию такие дети сталкиваются с рядом препятствий.
(e) Children are provided with rehabilitation and reintegration services, including reunification with their families and access to psychosocial recovery. е) детям оказывались реабилитационные и реинтеграционные услуги, включая воссоединение с их семьями и доступ к психосоциальному восстановлению.
Over that span of time, the project has provided 149 girls with legal, judicial, psychological, social, rehabilitation, and reintegration services. За этот период времени 149 девочек получили правовые, юридические, психологические, социальные, реабилитационные и реинтеграционные услуги проекта.
Inadequate reintegration opportunities lead many refugees to choose to remain in exile or return to locations where their children have better access to education and health care. Недостаточные реинтеграционные возможности побуждают многих беженцев предпочитать оставаться в изгнании или возвращаться в места, в которых дети имеют более широкий доступ к образованию и медицинскому обслуживанию.
UNHCR reintegration projects target areas of major return, which include the border counties of Lofa, Bong, Nimba, Maryland, and Grand Gedeh. Реинтеграционные проекты УВКБ ориентированы на основные районы репатриации, которые включают пограничные графства Лоффа, Бонг, Нимба, Мэриленд и Гранд-Джиде.
Whereas the previous national plan focused on questions of criminal prosecution, the new plan covers all aspects of the fight against trafficking and includes comprehensive preventive, rehabilitation, reintegration and educational measures. Если предыдущий Национальный план был более ориентирован на вопросы уголовного преследования, то План на 2009-2013 годы охватывает все аспекты борьбы с торговлей людьми, то есть предусматривает всесторонние превентивные, реабилитационные, реинтеграционные и просветительские мероприятия.
UNHCR has also worked closely with ILO to see where and how UNHCR's reintegration programmes could benefit from ILO's expertise in the area of microcredit schemes. УВКБ работало также в тесном контакте с МОТ при решении вопроса о том, где и каким образом реинтеграционные программы УВКБ могут усовершенствоваться за счет использования опыта МОТ в области схем микрокредитования.
Now is also the time for an important reintegration component to be incorporated into the mandate of peacekeeping operations and for a substantial budget to be allocated for such missions. Пора уже также включать в мандаты миротворческих операций и важные реинтеграционные задачи, а также выделять на подобные миссии существенные бюджетные ассигнования.
Additionally, reintegration efforts in Baghlan and Faryab negatively affected the capabilities of the insurgent networks; Кроме того, реинтеграционные усилия, прилагаемые в провинциях Баглан и Фарьяб, также ослабили потенциал мятежников;
Plans have also been made under the programme to establish reintegration programmes for about 75,700 combatants, including some 40,000 who were demobilized during the first phase but have not yet been reintegrated. В рамках программы планируется также учредить реинтеграционные программы для примерно 75700 комбатантов, включая примерно 40000 человек, которые были демобилизованы на первом этапе, но не прошли процесс реинтеграции.
Although there will be no specific reintegration programmes targeting this group, the Government of Sierra Leone believes that the ex-combatants who opt to return to Sierra Leone should be given an opportunity to participate in ongoing community transitional projects. Хотя никакие конкретные реинтеграционные программы в отношении этой группы не предполагаются, правительство Сьерра-Леоне считает, что тем бывшим комбатантам, которые предпочтут вернуться в Сьерра-Леоне, следует обеспечить возможность участия в текущих проектах переходного периода на общинном уровне.
I am encouraged that as at 1 June 1997, over 23,000 demobilized soldiers and their dependants had been transported to their areas of origin or choice and provided with basic medical care and multi-purpose reintegration kits. У меня вызывает чувство удовлетворения то, что по состоянию на 1 июня 1997 года более 23000 демобилизованных военнослужащих и их иждивенцев были перевезены в районы их происхождения или выбранные ими районы и что им были предоставлены основные медицинские и многоцелевые реинтеграционные комплекты.
(e) Take appropriate measures to address the situation of adolescents using drugs and alcohol, and provide them with adequate social, psychological, rehabilitation and reintegration programmes; ё) принять надлежащие меры для решения ситуации подростков, употребляющих наркотики и алкоголь, и предоставить им надлежащие социальные, психологические, реабилитационные и реинтеграционные программы;
Therefore, his Ministry's reintegration programme for returnees provided opportunities for them to utilize their newly acquired skills for the purpose of national development. В этой связи реинтеграционные программы министерства для возвращающихся рабочих предоставляют им возможности для применения новообретённых навыков на благо национального развития.
During the implementation of the projects, in 2013,800 children under 18, were provided socio-psychological, legal and reintegration services. В ходе реализации проектов в 2013 году 800 детей в возрасте до 18 лет получали социальные, психологические, юридические и реинтеграционные услуги.
The Sezim Psychological Crisis Centre for families and women in Bishkek provides rehabilitation and reintegration services, including safe living conditions, individual consultations, psychotherapy and legal assistance for victims of trafficking in persons. В городе Бишкек Кризисным психологическим центром для семьи и женщин "Сезим" проводятся реабилитационные и реинтеграционные мероприятия, включающие безопасное проживание, индивидуальные консультации, сеансы психотерапии, юридическую помощь для потерпевших от торговли людьми.