Английский - русский
Перевод слова Reinstatement
Вариант перевода Восстановление

Примеры в контексте "Reinstatement - Восстановление"

Примеры: Reinstatement - Восстановление
Roz Huntley's reinstatement puts her in the box seat to manipulate the inquiry just like she did with Michael Farmer. Восстановление Роз Хантли в должности дает ей полную свободу действий в манипулировании расследованием, как она сделала с Майклом Фармером.
Until Sally Langston puts a letter on my desk accepting my reinstatement, I have everything to prove. Пока Салли Ленгстон не положит мне на стол документ, подтверждающий восстановление моих полномочий, я должен всем все доказывать.
Section 108 (3) empowers the court to grant relief in form of damages, compensation or an order for reinstatement to any person who has been discriminated against. Статья 108 (3) наделяет Суд полномочиями обеспечивать восстановление прав любого лица, подвергшегося дискриминации, в виде компенсации материального или морального ущерба или распоряжения о восстановлении такого лица в правах.
With regard to the individual reinstatement of workers involved in the strike, the following rules apply: (a) Individual reinstatement applies only from the fifteenth day of the start of the strike, whenever the last offer complies with the minimum conditions required by law. В отношении восстановления в должности на индивидуальной основе трудящихся, участвующих в забастовке, необходимо отметить следующее: а) когда последнее предложение было сделано с соблюдением минимальных требований, предписанных в рассмотренной норме, индивидуальное восстановление в должности может иметь место только с 15-го дня после начала забастовки.
Left out of the liability of the operator is the obligation to meet the costs of restoration or reinstatement of the marine environment to the extent that is possible at all. Одним из нерешенных вопросов, касающихся ответственности оператора, является вопрос об обязательстве покрывать расходы на восстановление морской среды в той степени, насколько это возможно.
So it is a shock to us that the US State Department keeps talking about free and fair elections and abolishing the state of emergency, but without mentioning the reinstatement of the judges - including the Chief Justice of the Supreme Court - that Musharraf illegally dismissed. Так что, для нас является шоком то, что Госдепартамент США продолжает говорить о свободных и справедливых выборах и отмене чрезвычайного положения, не упоминая при этом восстановление в должности судей - в том числе председателя Верховного Суда - которого Мушарраф незаконно снял с должности.
(e) A reinstatement of the original pillar emplaced by the French on Mousa'ali in the course of the original demarcation of the Djibouti-Ethiopia border. ё) восстановление первоначального пограничного столба, установленного французами в Муса-али в ходе первоначальной демаркации границы между Джибути и Эфиопией.
As a further measure for securing the fulfillment of responsibilities, the new State Employees Act provides for the assignment of other work, reassignment, or reinstatement of the State Employees Act). В качестве еще одной меры для обеспечения выполнения обязанностей новый Закон о государственных служащих предусматривает поручение других заданий, перевод на другую работу, повторное назначение или восстановление на работе статьи 49 Закона о государственных служащих).
These instruments will raise the limits of compensation, expand the definition of damage to include reinstatement of an impaired environment and loss of income from the impaired environment, and extend the geographic scope of the Convention. Благодаря этому увеличатся пределы компенсации, расширится определение ущерба, которое будет включать в себя восстановление состояния окружающей среды до нанесения ей ущерба и потерю дохода от ущерба окружающей среде, а также расширится географическая сфера охвата Конвенции67.
Reinstatement of rights of persons suffered from judicial mistakes Восстановление прав пострадавших от судебных ошибок
Reinstatement of the note in paragraph 6.2.1.7.6 Восстановление примечания в пункте 6.2.1.7.6
The measures taken have included the reinstatement of the requirement to obtain visas in order to enter the country, residence procedures, checking at exit/entry points and permission to acquire arms and ammunition only in accordance with the law and subject to strict controls; Принятые меры включают в себя восстановление требования о получении визы для въезда в страну, внедрение процедур, регулирующих режим проживания в стране, осуществление контроля на пунктах въезда/выезда и получение разрешения на приобретение оружия и боеприпасов лишь в соответствии с законом и под строгим контролем.
Corrections arising from reinstatement of erroneously deducted amounts Восстановление вычтенных по ошибке сумм
The main reason for this approach is that the decision whether or not to permit acceleration clauses in security agreements (which would make the reinstatement right moot) is considered to be more properly a matter to be addressed by a State's general law of obligations. Основное соображение заключается в том, что решение разрешить или не разрешить в соглашениях об обеспечении оговорки, ускоряющие ход событий (и позволяющие оспаривать право на восстановление), более целесообразно оставлять на усмотрение общих норм обязательственного права государств.
YES TO REINSTATEMENT: 14 VOTES За восстановление в должности: 14 голосов
In the event that the last offer, while complying with the minimum requirements, is delivered after the deadline, reinstatement may become effective from the fifteenth day of the delivery of the last offer, or from the thirtieth day of the strike taking effect. В том случае, если последнее предложение, сделанное с соблюдением минимальных требований, доводится до сведения по истечении установленного срока, восстановление в должности может осуществляться с 15-го дня представления последнего предложения или с 30-го дня фактической даты объявления забастовки;