6.3 The Committee notes that the State party challenges the admissibility of the communication on the grounds that the author's reinstatement to active service was stipulated in Supreme Decision of 21 August 1997 and that the case was thereby resolved. | 6.3 Комитет принимает к сведению тот факт, что государство-участник оспаривает приемлемость сообщения на том основании, что, согласно решению вышестоящей инстанции от 21 августа 1997 года, было санкционировано восстановление автора на действительной службе, так что дело может считаться решенным. |
In response to this possibility, some delegations favoured the reinstatement of the exception for error in navigation, while others preferred to bear the potential problem in mind when considering the issue of burden of proof. | Учтя такую возможность, некоторые делегации высказались за восстановление исключения на основании навигационной ошибки, в то время как другие делегации высказались за то, чтобы эта потенциальная проблема была учтена при рассмотрении вопроса о бремени доказывания. |
Under articles 133 to 138 of the Code of Criminal Procedure, the right to rehabilitation includes the right to compensation for loss of or damage to property, reparation of moral injury and reinstatement of labour, pension, housing and other rights. | Согласно статьям 133-138 УПК РФ право на реабилитацию включает в себя право на возмещение имущественного вреда, устранение последствий морального вреда и восстановление в трудовых, пенсионных, жилищных и иных правах. |
I endorsed your reinstatement, Ranger. | Я утвердил твое восстановление. |
Section 108 (3) empowers the court to grant relief in form of damages, compensation or an order for reinstatement to any person who has been discriminated against. | Статья 108 (3) наделяет Суд полномочиями обеспечивать восстановление прав любого лица, подвергшегося дискриминации, в виде компенсации материального или морального ущерба или распоряжения о восстановлении такого лица в правах. |
Settlements may involve an apology, monetary compensation, reinstatement or promotion, provision of goods or services required or a combination of these remedies. | Урегулирование жалобы может предполагать принесение извинений, выплату денежной компенсации, восстановление в должности или продвижение по службе, предоставление требуемых товаров и услуг или же применение |
3.4 The author seeks relief including a declaration on the violation of his rights, reinstatement and compensation. State party's submission on admissibility and merits | 3.4 Автор требует удовлетворить его требования, включая заявление о нарушении его прав, восстановление в должности и компенсацию. |
The law protects workers from dismissal for engaging in union activities and provides them with reinstatement rights if illegally dismissed. | Закон защищает трудящихся от увольнения за участие в профсоюзной деятельности и предусматривает право на восстановление в должности в случае незаконного увольнения. |
The article further provided that reinstatement was to be ordered by the court where dismissal had been due to one of the enumerated grounds. | В статье далее предусматривается, что восстановление в должности уволенного лица должно осуществляться по решению суда в тех случаях, когда увольнение было осуществлено по одной из вышеперечисленных причин. |
Paragraph 80 referred to the reinstatement of a woman judge of the Higher Court; however, justice delayed was justice denied. | В пункте 80 упоминается восстановление в должности женщины-судьи Верховного суда; вместе с тем запоздавшая справедливость является отказом в справедливости. |
However, in paragraph 36 of its report, the Advisory Committee recommended the reinstatement of the 50 per cent delayed recruitment factor for new posts. | Однако в пункте 36 своего доклада Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рекомендует восстановить коэффициент отсроченного найма применительно к новым должностям в размере 50 процентов. |
Mr. Moollan (Mauritius) suggested the reinstatement of the l976 wording "a full opportunity" or, alternatively, the introduction of the qualification "adequate" before the word "opportunity". | Г-н Мулан (Маврикий) предлагает восстановить формулировку 1976 года - "полную возможность" - или, как вариант, включить уточнение "достаточную" перед словом "возможность". |
Thank you for requesting my reinstatement. | Спасибо, что попросили восстановить меня в должности. |
You do get one last chance at reinstatement. | У вас есть последний шанс восстановить свое положение |
He formally requested reinstatement as I Corps commander, but Meade refused, and Doubleday left Gettysburg on July 7 for Washington. | После сражения он официально потребовал восстановить его в должности командира I-го корпуса, но Мид отказал, и Даблдей уехал в Вашингтон. |
Many are demanding the reinstatement of security escorts in places where, because of improvements in security, they had been previously discontinued. | Многие требуют возобновления патрулирования в тех местах, где в связи с улучшением условий безопасности оно было приостановлено. |
Ms. Saiga enquired about the procedure for the reinstatement of nationality. | Г-жа Сайга интересуется процедурой возобновления гражданства. |
They are entitled to receive comprehensive information about the proceedings and their legal status; they are granted special party rights and may demand the reinstatement of proceedings stayed by the public prosecutor's office. | Они имеют право получать полную информацию о ходе рассмотрения дела и о своем юридическом статусе; им предоставляются особые права стороны, и они могут требовать возобновления судебного процесса, прекращенного по решению прокуратуры. |
McAnulty became the second woman ever sentenced to die in Oregon and the first since the 1984 reinstatement of the death penalty. | Анджела Макэналти стала второй за историю штата Орегон женщиной, приговорённой к смертной казни и первой после возобновления там смертной казни в 1984 году. |
The defeat of Pol Pot's regime and the establishment of the People's Republic of Kampuchea brought about a reinstatement of the Cambodian writers' prestige, as well as a partial restoration of Buddhism as the state religion and a renewed interest in traditions and local folklore. | Поражение режима Пол Пота и создание Народной Республики Кампучии привело к восстановлению престижа писателей, частичного восстановления буддизма в качестве государственной религии и возобновления интереса к традициям литературы и местного фольклора. |
The reinstatement of the posts would be for a period of 18 months, from 1 January 2010 until 30 June 2011; | Эти должности будут восстановлены на 18-месячный период, с 1 января 2010 года по 30 июня 2011 года; |
Clarice, if the evidence is lacking... you'll be entitled to full reinstatement without prejudice... if you don't do or say anything in the meantime... that would make that impossible. | Я готова поклясться! Клариса, при отсутствии улик... вы будете полностью и безоговорочно восстановлены, если за это время вы не предпримите никаких шагов. |
The courts ordered the reinstatement of 422 persons in their former jobs, and 145 cases were dismissed. | По решениям судов Республики Таджикистан 422 человека восстановлены на прежних местах работы, а 145 лицам отказано в иске о восстановлении на работе. |
A further 650 former police officers in Baidoa underwent vetting to qualify them for a four-week refresher training course and reinstatement into the Somali Police Force. | Еще 650 бывших полицейских в Байдабо прошли проверку на благонадежность, после которой они были направлены на четырехнедельный курс переподготовки и были восстановлены в рядах полицейских сил Сомали. |
You'll receive your share of the prize money and move onto the reinstatement game. | Вы получите свою долю от призового фонда и будете восстановлены в игре. |
She knows better than to beg for reinstatement. | Она лучше знает, как умолять, чтобы восстановиться. |
The proposed new league failed to materialize and Ross applied for reinstatement to the NHA, which was granted at a meeting of the team owners on December 18, 1914. | Однако проект новой лиги не смог осуществится, и Росс пытается восстановиться в лиге на встрече с владельцами клубов НХА, произошедшей 18 декабря 1914 года. |
2.3 Since his suspension, the author has complained to the competent authorities about his situation, maintaining his innocence, and has unsuccessfully sought reinstatement in his post, payment of salary arrears and compensation by way of damages. | 2.3 После его увольнения автор подал жалобу компетентным властям в отношении своего положения, утверждая, что он невиновен и безуспешно пытался восстановиться на работе, получить выплату заработной платы задним числом и компенсацию за нанесенный ущерб. |