| Togo welcomed the reinstatement of constitutional order and initiatives for national reconciliation. | Того приветствовало восстановление конституционного порядка и инициативы по национальному примирению. |
| In addition, the Government allocated $3,500,000 for reinstatement of roads. | Кроме того, правительство ассигновало З 500000 долл. США на восстановление дорог. |
| A full pardon and reinstatement to Starfleet. | Полное прощение и восстановление в Звёздном Флоте. |
| I want full reinstatement and clean records for myself and my team. | Мне нужно восстановление и чистые досье... на меня и мой отряд. |
| I know how much reinstatement means to you. | Я знаю, что для вас значит восстановление. |
| We were particularly enthusiastic over the reinstatement of South Africa in this world Organization. | Нас особенно воодушевляет восстановление Южной Африки в этой всемирной Организации. |
| I'm going to approve this recommendation and support his reinstatement. | Я подпишу это ходатайство и одобряю его восстановление. |
| I can't recommend your reinstatement at this time. | В данный момент я не могу одобрить ваше восстановление. |
| The reinstatement of the original post did not have financial implications for the overall budget approved by the Board for the 1996-1997 biennium. | Восстановление первоначальной должности не предполагает финансовых последствий для общего бюджета, утвержденного Советом на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| In the south-east and south, there is a strong support for the reinstatement of a constitutional monarchy. | На юго-востоке и юге страны население также решительно поддерживает восстановление конституционной монархии. |
| The Panel finds that the estimated future costs for the repair or reinstatement of the remaining facilities are supported by the evidence. | Группа считает, что ожидаемые будущие расходы на ремонт или восстановление остающихся объектов подтверждаются доказательствами. |
| The solutions proposed included the reinstatement of the judges concerned. | Предлагаемые решения включают в себя восстановление в должности соответствующих судей. |
| The organization has requested the Committee to consider recommending the reinstatement of its Roster status. | Упомянутая организация просила Комитет рассмотреть возможность рекомендовать восстановление ее статуса по Реестру. |
| After a prolonged delay, however, reinstatement becomes impossible or, at the very least, impractical. | Вместе с тем после продолжительной задержки восстановление оказывается невозможным или по крайней мере практически нецелесообразным. |
| Its reinstatement as a Member State would help to take the multilateral process to a new level and contribute to the revitalization of the Organization. | Его восстановление в качестве государства-члена способствовало бы поднятию многостороннего процесса на новый уровень и активизации деятельности Организации. |
| The law protects workers from dismissal for engaging in union activities and provides them with reinstatement rights if illegally dismissed. | Закон защищает трудящихся от увольнения за участие в профсоюзной деятельности и предусматривает право на восстановление в должности в случае незаконного увольнения. |
| It also recommended the abolishment of one post and the reinstatement of one general temporary assistance position whose elimination had been proposed. | Он также рекомендует упразднение одной должности и восстановление одной должности общей временной помощи, которую предлагалось ликвидировать. |
| Such employees are given priority with respect to reinstatement in accordance with the conditions laid down in article 508 of the Code. | Такие работники имеют первоочередное право на восстановление в соответствии с условиями, изложенными в статье 508 Кодекса. |
| There was as yet no provision for the reinstatement of a worker dismissed by reason of gender. | В настоящее время отсутствует положение, предусматривающее восстановление трудящегося, уволенного по признаку пола. |
| He wants to trade information he has for reinstatement into the Pack. | Он хочет обменять информацию на восстановление в стае. |
| I would very much like to expedite the reinstatement of your nursing license. | Я бы очень хотел ускорить восстановление вашей лицензии. |
| In those States, a secured creditor may reinstate its registration, but the reinstatement takes effect only from the time of the new registration. | В этих государствах обеспеченный кредитор может восстановить свою регистрацию, но такое восстановление вступает в силу только с момента новой регистрации. |
| The range of remedies is broad and diversified, including compensation (financial or other), apologies, reinstatement to the workplace and compliance agreements. | Имеется широкий спектр самых различных способов исправления допущенных нарушений, включая компенсацию (денежную или иную), извинение, восстановление на работе и заключение соглашений о соблюдении условий. |
| An acquitted person shall have the right to reinstatement of his or her rights, including to reparation of the material damage caused by the bodies conducting criminal proceeding. | Оправданный имеет право на восстановление своих прав, в том числе на возмещение материального ущерба, причиненного ему органами, осуществляющими уголовное производство. |
| The article further provided that reinstatement was to be ordered by the court where dismissal had been due to one of the enumerated grounds. | В статье далее предусматривается, что восстановление в должности уволенного лица должно осуществляться по решению суда в тех случаях, когда увольнение было осуществлено по одной из вышеперечисленных причин. |