Английский - русский
Перевод слова Reindeer
Вариант перевода Оленей

Примеры в контексте "Reindeer - Оленей"

Примеры: Reindeer - Оленей
When determining the maximum number of live reindeer that a cooperative may keep, the Ministry must ensure that the number of reindeer grazing on the cooperative's territory during the winter season does not exceed the sustainable production capacity of the cooperative's winter pasture. Определяя максимальную численность поголовья оленей, которую разрешается держать кооперативу, Министерство должно следить за тем, чтобы численность оленей, пасущихся на угодьях кооператива в зимний период, не превышало потенциал устойчивого воспроизводства зимних пастбищ этого кооператива.
The Ministry is charged by statute, in determining the maximum number of reindeer, to ensure that the number of reindeer grazing in the Herdsmen's Committee's area in the winter season does not exceed the sustainable productive capacity of the Herdsmen's Committee's winter pastures. Согласно закону при определении максимальной численности оленей министерство обязано учитывать необходимость обеспечения положения, при котором численность оленей на территории Комитета пастухов не должна в зимний сезон превышать устойчивой продуктивности зимних пастбищ Комитета пастухов.
The State party adds that apart from the number of reindeers per herd, the difficulties of reindeer herdsmen and the poor state of herding lands are not so much affected by forestry as they are by other forms of forest use. Государство-участник также указывает, что, помимо высокого поголовья оленей на каждого пастуха, трудности, с которыми сталкиваются оленеводы, и неблагоприятное состояние пастбищных угодий объясняются не столько деятельностью, связанной с лесоводством, сколько другими видами лесопользования.
8.9 The authors acknowledge that over the last two years, conditions have been favourable from the point of view of securing natural food supplies, resulting in a substantial reduction in expenses for additional feeding and the survival rate of reindeer beyond expectation. 8.9 Авторы признают, что за последние два года условия с точки зрения обеспечения запасов природных кормов являлись благоприятными, что позволило значительно сократить расходы на дополнительные корма и увеличить превышающий ожидания коэффициент выживаемости поголовья оленей.
The depression, protectionism in the lower 48 States, confusion over ownership, predation and loss of reindeer and caribou saw a sharp decline in the ensuing decades. В последующие десятилетия из-за экономической депрессии, политики протекционизма в остальных 48 штатах, путаницы с правами на владение землей и хищнического истребления северных оленей и карибу темпы экономического развития резко снизились.
In the past 50 years, around 25 per cent of the reindeer pastures of the Euro-Arctic Barents region have in effect been lost as a result of human development. За последние 50 лет порядка 25 процентов пастбищ для оленей в евро-арктическом районе Баренцева моря были потеряны из-за антропологических изменений.
The lengthening of the time with no snow on the ground and shorter winters are positive effects for reindeer. Увеличение периода времени, когда на поверхности земли нет снежного покрова, а также сокращение зимнего периода положительно скажутся на условиях выпаса оленей.
2.8 According to the authors, for several years the Cooperative's slaughtering plans have been formulated in a way that, in practice, has led to the number of the authors' reindeer decreasing dramatically, much more so than for the Ivalo group. 2.8 По утверждению авторов, в течение ряда лет планы проведения забоя в Кооперативе составлялись таким образом, что на практике численность поголовья оленей у авторов сокращалось в значительной степени и намного больше, чем в хозяйстве Ивало.
For the authors, this meant that all of their animals taken to the round-up would be slaughtered until the Cooperative's decisions on reducing reindeer numbers that had been taken in the previous years had been implemented. По мнению авторов, это означало, что все их животные на загоне будут забиваться до тех пор, пока решения о сокращении поголовья оленей, принятые Кооперативом за предыдущие годы, не будут выполнены.
You do know his reindeer, don't you? Вы же знаете как зовут оленей Санты?
Herding in areas previously used by them has become illegal, and the authors are subject to the risk of further legal proceedings and legal sanctions if they continue to herd their reindeer in those areas. Оленеводство в районах, которые ранее использовали авторы, стало незаконным, и авторам угрожает новое судебное разбирательство и юридические санкции, если они продолжат выпас оленей в этих районах.
The fundamental problem with the Ivalo model is that the reindeer reduction is not carried out in proportion to the actual number of live reindeer found in the round-ups, but in proportion to a number which is severely distorted at the time of slaughter. Главная проблема этой модели состоит в том, что сокращение поголовья осуществляется не пропорционально фактической численности живых оленей, имеющейся на момент загона, а пропорционально количественному показателю, который к началу забоя оказывается существенно искаженным.
7.10 Even after the reductions of the maximum number of reindeer by the Ministry of Agriculture and Forestry in 1998/1999 and 2000/2001, the maximum number of reindeer allowed is more than three times the numbers allowed in the 1970s. 7.10 Даже после сокращения максимального поголовья оленей министерством сельского хозяйства и лесной промышленности в 1998/1999 годах и в 2000/2001 годах максимальное разрешенное поголовье оленей более чем втрое превышает то количество, которое допускалось в 1970е годы.
For the State party, the Ministry's decision on the permitted number of reindeer does not alone constitute any substantiated evidence of the effects of certain individual loggings, but rather of the effects of the high numbers of reindeer kept in herds. По мнению государства-участника, решение министерства о допустимом поголовье оленей само по себе не представляет собой обоснованного подтверждения неблагоприятных последствий определенных индивидуальных лесозаготовок, а скорее последствий высокой численности поголовья оленей в стадах.
According to section 22 (3), if it becomes clear that reindeer numbers in the following herding year would exceed the maximum allowable number, the cooperative may decide that the number of reindeer must be reduced during the current herding year. Согласно пункту З статьи 22 Закона, если выяснится, что в следующий пастбищный период численность поголовья превысит разрешенную максимальную величину, кооператив может принять решение о том, что численность оленей следует сократить в текущем сезоне.
He didn't get that name because he's a fan of Santa's reindeer. Его так зовут не потому, потому что он фанат оленей Санты.
They add that the transport of the stone would run next to a modern slaughterhouse already under construction, where all reindeer slaughtering must be carried out as of 1994, so as to meet strict export standards. Они добавляют, что транспортировка камня будет осуществляться поблизости от строительства современной скотобойни, которая отвечает строгим экспортным стандартам и на которой с 1994 года будет осуществляться весь забой оленей.
The Supreme Court in 1997, stated that: 4.8 "It is clear from the Supreme Court's judgement that the court attached decisive importance to comprehensive testimony on the existence and frequency of reindeer grazing in the disputed area itself. В 1997 году Верховный суд заявил: 4.8 "Из решения Верховного суда ясно вытекает, что суд придал решающее значение всеобъемлющим свидетельствам о практике и частотности выпаса оленей на самой оспариваемой территории.
How about this? I will describe the wrapping paper, which was a beautiful combination of flying reindeer and penguins and elves - А что, если я опишу упаковочную бумагу, на ней было восхитительное сочетание летящих оленей, пингвинов и эльфов...
If the owner does not reduce the number of his or her reindeer in accordance with the decision of the cooperative, the chair of the cooperative may decide that the cooperative will carry out the reduction on behalf of the owner. Если владелец не сократит поголовье своих оленей в соответствии с решением кооператива, правление кооператива может принять решение о том, что кооператив произведет такое сокращение от имени этого владельца.
So it takes a jet going seven hundred miles per hour six hours to fly across one country and you thought eight reindeer could lug a big sled all over in one night? Итак, если самолет, летающий 700 миль в час за 6 часов пересекает одну страну ты думал, что 8 оленей могут провезти сани повсюду за одну ночь?
Concerning the Saamis, he was concerned at the fact that forestry activities were being undertaken on the territory where the Saamis were raising reindeer, and he mentioned the complaints that had been sent to the Human Rights Committee on that subject. Что касается народности саами, то г-н Диакону выражает беспокойство по поводу того, что лесохозяйственная деятельность осуществляется на территории, на которой саами разводят оленей, и в этой связи он ссылается на жалобы, направленные в Комитет по правам человека по этому вопросу.
The samples we brought back from the Tundra, the Reindeer, and the Bear. Образцы, которые мы привезли из тундры, взятые от оленей и медведей.
Should've called your reindeer. Надо было позвать своих оленей.
I have to take some reindeer. Я должен забрать нескольких оленей.