Английский - русский
Перевод слова Reindeer

Перевод reindeer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оленей (примеров 230)
Some scientists believe that it was in the Sayan Mountains that the domestication and herding of reindeer first started several thousand years ago. Некоторые ученые полагают, что одомашнивание и выпас оленей впервые начались несколько тысяч лет назад именно в Саянах.
So, to survive, he had to slaughter and eat his reindeer. Чтобы выжить, ему пришлось убить и съесть своих оленей.
I bet you can't even name the reindeer. Спорим, что ты не знаешь, как зовут оленей.
There are shepherds, and reindeer, and angels, so don't worry. Пастухов, оленей и ангелов, так что, не волнуйтесь.
The authors contend that this statement contradicts the observation by the State party that the new system has clearly improved the position of reindeer owners because compensation sums have risen while damage has decreased. Авторы утверждают, что это заявление противоречит замечанию государства-участника о том, что новая система заметно улучшила положение владельцев оленей, поскольку суммы компенсационных выплат возросли, а масштабы ущерба сократились.
Больше примеров...
Северного оленя (примеров 23)
It is a time for cloudberries and blueberries, and hunting grouse and reindeer. Осень - время сбора черники и морошки, а также охоты на тетерева и северного оленя.
Last Christmas, you cut down our tree, you stole our presents and you made Becky dress up like a reindeer. На прошлое Рождество вы срезали нашу елку, вы украли наши подарки и заставили Бекки переодеться в северного оленя.
The second period, of warmer climate is that of the colonization of the South and the vanishing of reindeer. Вторая, когда климат стал теплее, связана с колонизацией юга и исчезновением северного оленя.
Well, you said Wilfred wasn't allowed at your dinner, but you didn't say anything about Santa's reindeer! Ну, ты сказал, что Уилфреду нельзя появляться на твоем ужине, но про северного оленя Санты ты ничего не говорил!
44 families of Tsaatan community from the district of Tsagaannnuur of the Province of Khuvsgul (representing the southernmost pure nomadic reindeer culture in the world) 44 семьи общины тсаатанов в районе Тцагапур аймака Хувсгул (самая южная культура кочевого разведения северного оленя в мире)
Больше примеров...
Оленями (примеров 23)
On the old sleigh, with the reindeer and the magic dust and everything! На старых санях, запряженных оленями при помощи волшебной пыли!
I remember decorating little Lapps and reindeer... Помню, как нам раздавали что-то вроде раскрасок с маленькими саамами и оленями...
We got a report of a guy comin' through here with eight reindeer. Нам сообщили, что сюда пробрался Парень на Повозке с оленями.
Well, that's enough reindeer. Ладно, закончим с оленями.
Currently there are over 200,000 reindeer herded by over 2,200 people who work and migrate with reindeer on a full-time basis. В настоящее время насчитывается свыше 200000 оленей, выпасом которых занимается более 2200 человек, на постоянной основе работающих и кочующих с оленями.
Больше примеров...
Оленьих (примеров 22)
Secondly, the indigenous peoples' communities have no fixed territories and reindeer grazing fields. Во-вторых, сообщества коренных народов не имеют фиксированных территорий и оленьих пастбищ.
Always wear ties around the neck, made of reindeer skin. Всегда носят веревки через плечо, сделанные из оленьих шкур.
3.5 Despite the recent reductions in reindeer herds, the National Forest & Park Service continues to conduct logging operations, destroying the Herdsmen's Committee's pastures, and further deteriorating husbandry conditions. 3.5 Несмотря на недавние сокращения поголовья оленьих стад, Национальная лесная и парковая служба по-прежнему ведет лесозаготовки, уничтожая пастбища на территории Комитета пастухов и ухудшая условия для оленеводства.
In the Republic of Sakha (Yakutia), 80,437.2 thousand hectares of land, or 25.8 per cent of the total area of the Republic, are accounted by the land cadastre authorities as reindeer pastures. В Республике Саха (Якутия) 80437200 гектаров земли, или 25,8 процента от всей площади Республики, учтено земельно-кадастровым ведомством в качестве оленьих пастбищ.
(a) Updated information with respect to the mining development projects/ activities planned on reindeer grazing lands of Sami communities without their free and prior informed consent; а) Обновленная информация о планируемых проектах/действиях по созданию горнодобывающих предприятий на территории оленьих пастбищ в общинах саамов без их свободного и предварительного обоснованного согласия.
Больше примеров...
Северный олень (примеров 19)
Well, a reindeer kicked him. Ну, это северный олень пнул его.
Robin, reindeer: real or fake? Робин, северный олень: правда или вымысел?
Characteristics of the deer species (reindeer, roe deer, moose and others), production and feeding systems; Характеристики рода оленевых (северный олень, косуля, лось и другие), системы выращивания и откорма
Grandma got run over by a reindeer Северный олень переехал бабушку,
It was beautiful, and the reindeer was delicious. Это было прекрасно, а северный олень был очень вкусный.
Больше примеров...
Олений (примеров 6)
You loved the reindeer juice when it was just you and me doing it. Тебе нравился олений сок, когда мы с тобой его употребляли.
He was drinking reindeer juice, Tavrani. Он пил олений сок, Таврани.
A local narcotic drink made by feeding poisonous mushrooms to reindeer and then collecting the urine. Местный наркотический напиток, изготавливаемый путем кормления олений ядовитыми грибами, а затем сбора их мочи, которую потом пьют.
Smells like reindeer juice. Пахнет как "Олений сок".
You know, reindeer flap in the back door. Олений люк в задней двери!
Больше примеров...
Северные олени (примеров 17)
He has a sleigh and reindeer. У него есть сани и северные олени.
Vixen and Blitzen and all his reindeer Лисица, и Молния, и все его северные олени
Do you know what a reindeer is? Знаешь кто такие северные олени?
The fly agaric in Siberia was eaten by the reindeer. Северные олени в Сибири ели мухоморы.
In the 1890s, reindeer (domesticated caribou) were brought to the area and in 1894 a reindeer station was established. В 1890-е годы, олени (одомашненные северные олени) были доставлены в эту область, а в 1894 году была создана оленья ферма.
Больше примеров...
Оленям (примеров 9)
After logging, logging waste prevents reindeer grazing and compacted snow hampers digging. После лесозаготовок остающийся на территории мусор не позволяет оленям пастись, а утрамбованный снег затрудняет им поиск лишайников.
The Kariselkä area becomes especially crucial during crisis situations in winter and spring, when the reindeer are suffering from lack of nourishment due to the paucity of such areas. Район Кариселкя становится особенно важным в кризисные периоды зимой и весной, когда оленям не хватает кормов из-за ограниченного числа пастбищ.
Stellmoor was a seasonal settlement inhabited primarily during October, and bones from 650 reindeer have been found there. Археологический памятник Штельмоор (de:Stellmoor) представлял собой сезонное поселение, населённое главным образом в октябре, где были найдены кости, принадлежавшие 650 различным северным оленям.
To reindeer, Santa Claus? К северным оленям и Санта Клаусу?
For example, one particularly difficult winter during which a solid ice layer would prevent reindeer from digging lichen through the snow may cause the starvation of many reindeer, because of the absence of their natural emergency resource, i.e. the lichen growing on old trees. Например, в случае наступления особенно суровой зимы, во время которой прочный ледяной покров не позволит оленям выкапывать в снегу ягель, многие олени могут пасть от голода из-за отсутствия их природного резервного корма - лишайника, растущего на старых деревьях.
Больше примеров...
Поголовья (примеров 33)
The Regional Council's report states that the slight decrease in damage that has taken place since the peak year of 2007 is the result of falls in reindeer numbers due to predators. В докладе Регионального совета говорится, что некоторое уменьшение ущерба, наблюдавшееся после пикового уровня 2007 года, является следствием сокращения численности поголовья оленей в результате действий хищников.
8.9 The authors acknowledge that over the last two years, conditions have been favourable from the point of view of securing natural food supplies, resulting in a substantial reduction in expenses for additional feeding and the survival rate of reindeer beyond expectation. 8.9 Авторы признают, что за последние два года условия с точки зрения обеспечения запасов природных кормов являлись благоприятными, что позволило значительно сократить расходы на дополнительные корма и увеличить превышающий ожидания коэффициент выживаемости поголовья оленей.
On the issue of substantiation of claims, the authors argue that they have shown that the reductions of reindeer after the Ministry's decisions was a direct consequence of the impact of logging on pasture areas. В отношении обоснования своих жалоб авторы утверждают, что они доказали, что сокращение поголовья оленьего стада в результате решений министерства является прямым следствием воздействия лесозаготовительных работ на территориях выпаса оленей.
According to section 22 (3), if it becomes clear that reindeer numbers in the following herding year would exceed the maximum allowable number, the cooperative may decide that the number of reindeer must be reduced during the current herding year. Согласно пункту З статьи 22 Закона, если выяснится, что в следующий пастбищный период численность поголовья превысит разрешенную максимальную величину, кооператив может принять решение о том, что численность оленей следует сократить в текущем сезоне.
Under section 22 (1) of the Act, if the number of live reindeer of a cooperative or a reindeer owner exceeds a maximum number, the cooperative must decide on the reduction of the number of reindeer to the maximum allowable number. Согласно пункту 1 статьи 22 Закона, если численность поголовья оленей в кооперативе или у отдельного оленевода превышает максимальное количество, то кооператив обязан принять решение о сокращении поголовья до разрешенной максимальной величины.
Больше примеров...
Оленьим (примеров 4)
He was fed with reindeer milk until he got his first teeth Его кормили оленьим молоком, пока у него не появились зубы.
The SnowRestaurant has ice tables and seats covered with reindeer fur, as well as ice sculptures. Ресторан имеет ледяные столы и сиденья, покрытые оленьим мехом, а также ледяные скульптуры.
On the subject of logging, he cited the extensive damage done to the crucial reindeer pastureland of Angeli, a matter that had been taken up by the Human Rights Committee, and the controversy over extensive tree-felling in the lichen-rich Mirhami area. Касаясь лесозаготовок, он приводит факты серьезного ущерба, наносимого основным оленьим пастбищам Ангели, - вопрос, который поднимался Комитетом по правам человека, - и противоречивую информацию о широкомасштабных лесозаготовках в богатом лишайником районе Мирхами.
Mr. Zhuravsky (Russian Federation) said that the list of traditional zones and traditional economic activities of the small peoples of the North set out by the Government did not prevent herders from crossing other zones with their reindeer herds. Г-н Журавский (Российская Федерация) говорит, что составленный правительством перечень территорий, на которых традиционно проживают коренные жители, и видов традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера не препятствует оленеводам и их оленьим стадам перемещаться по другим территориям.
Больше примеров...
Оленеводство (примеров 16)
It is important to recognize that reindeer nomadism is a highly extensive form of land use. Важно признать, что кочевое оленеводство - это весьма экстенсивная форма землепользования.
That provision corresponded to the 1973 proposal of a government commission on freedoms and rights, which had stressed that the word culture should be given a broad interpretation, citing Sami reindeer farming by way of example. Данное положение соответствует предложению, подготовленному правительственной комиссией по правам и свободам в 1973 году, в котором подчеркивается, что термин "культура" следует толковать в широком смысле этого слова, и в качестве примера приводится саамское оленеводство.
The Permanent Forum notes that the Governments of Finland and Sweden have been repeatedly called upon by different United Nations treaty bodies to clarify and recognize recognized Sámi rights to land, fishing, hunting and reindeer grazing. Постоянный форум отмечает, что правительства Финляндии и Швеции неоднократно призывали различные договорные органы Организации Объединенных Наций уточнить и признать традиционные права саами на земли, рыболовство, охоту и пастбищное оленеводство.
Reindeer pastoralism must be empowered to face the effect of global changes in the Arctic. Пастбищное оленеводство должно располагать возможностями для того, чтобы противостоять воздействию глобальных изменений на Арктику.
The human-ecological systems in the North, like reindeer pastoralism, are sensitive to change, more than in any other region of the globe, owing to the variability of the Arctic climate and the way of life of Arctic indigenous peoples. Антропоэкологические системы на Севере (к которым относится и пастбищное оленеводство) сильнее чувствительны к изменениям, чем в любом другом регионе земного шара, что обусловлено изменчивостью арктического климата и образом жизни коренных народов Арктики.
Больше примеров...
Оленеводством (примеров 19)
2.1 The authors are full-time reindeer herders. 2.1 Авторы занимаются оленеводством на постоянной основе.
The right of the Sami people to practise reindeer farming will also in future be regulated in law. Право народа саами заниматься оленеводством в будущем будет также регулироваться законом.
For example, the Komi, Nentsi and Saami people often herded reindeer together within the cooperative structure of the farm. Например, коми, ненцы и саами зачастую совместно занимались оленеводством в кооперативных хозяйственных структурах.
In 1993 a law had been enacted permitting others to hunt on designated Sami reindeer pastures; a 1994 law allowed others to fish in lakes previously reserved for Sami use. В 1993 году был принят закон, разрешающий несаамам охотиться на территориях, отведенных саамам для занятия оленеводством; другой закон 1994 года разрешает несаамам ловить рыбу в озерах, находившихся до этого в их исключительном владении.
Reindeer peoples have their own stories and theories about domestication and the relationship between wild and domestic reindeer. Народы, занимающиеся оленеводством, имеют свои собственные истории и теории по поводу одомашнивания оленей и характера взаимодействия между дикими и домашними представителями этого вида.
Больше примеров...
Оленеводов (примеров 56)
The large forestry companies could accommodate the interests of the reindeer breeders by staggering their felling activities. Крупные лесозаготовительные компании могут учитывать интересы оленеводов при составлении соответствующего графика вырубок.
This has caused the reindeer herders much extra work and additional expenses, in comparison to previous years. Это привело к значительному увеличению объема работы оленеводов и к дополнительным затратам по сравнению с предыдущими годами.
These disproportionate rental times and the application of different legal regimes make it difficult for reindeer herders to establish the full and official permissions to use the land that is needed in the one-year cycle of nomadic migration. Диспропорциональность сроков аренды и действие разных правовых режимов затрудняют для оленеводов обретение полных и официальных разрешений на пользование землей, которая необходима в одногодичном цикле кочевой миграции.
All grazing field areas in the village of Nogliki to the settlement of Val were taken away from the reindeer herders and this territory was equipped with oilfields belonging to the company "Sakhalinmorneftegaz". У оленеводов отобрали все пастбищные угодья на участке от поселка Ноглики до села Вал, и на этой территории были оборудованы нефтепромыслы, принадлежащие компании «Сахалинморнефтегаз».
When a decision to construct such a road was taken, what were the procedures whereby the decision-makers were able to strike a balance between the interests of reindeer herders and those of other groups? Существуют ли процедуры, с помощью которых директивные органы при принятии решений о строительстве таких дорог могут обеспечить учет интересов оленеводов и других групп?
Больше примеров...
Оленеводческих (примеров 8)
Future training of Arctic leaders might be one way to avoid conflict between herders and developers and respect the reindeer societies' basic need for survival. Будущее обучение руководителей Арктики может оказаться одним из способов, позволяющих избегать конфликтов между скотоводами и освоителями и удовлетворить элементарную потребность оленеводческих обществ в выживании.
Rapid industrial development, combined with social, economic and climate change and variability, are creating major challenges for the indigenous reindeer herder communities in the Arctic. Стремительное промышленное развитие, сочетающееся с социальными, экономическими и климатическими изменениями и изменчивостью, порождает крупные проблемы для оленеводческих сообществ у коренных народов Арктики.
The authors contend that what the State party refers to as "negotiations" with local reindeer herdsmen amounts to little more than invitations extended to the chairmen of the herdsmen's committees to annual forestry board meetings, during which they are informed of short-term logging plans. По утверждению авторов, то, что государство-участник называет "переговорами" с местными оленеводами, является всего лишь приглашением председателей оленеводческих комитетов на ежегодные заседания лесохозяйственного совета, на которых их информируют о краткосрочных планах лесозаготовок.
The Permanent Forum International Polar Year initiative to undertake a reindeer herders vulnerability network study will focus on understanding the adaptive capacity of reindeer pastoralism to climate variability and change. В рамках Международного полярного года Постоянный форум выдвинул инициативу провести сетевое исследование по вопросам уязвимости оленеводческих хозяйств, с тем чтобы оценить адаптационную способность оленеводов в связи с изменчивостью и изменением климата.
Arctic States and private industry need to support the establishment of new institutional mechanisms based on reindeer herders' knowledge, rights and world views that secure the ability of reindeer herders to negotiate with industrial developers on an equal footing. Арктическим государствам и частной индустрии необходимо поддерживать создание новых институциональных механизмов, которые, основываясь на оленеводческих знаниях, правах и мировоззрениях, закрепляют у оленеводов способность на равных разговаривать с промышленными освоителями.
Больше примеров...
Оленеводы (примеров 24)
How do reindeer pastoralists respond to perturbations in the societal and the natural environments? Каким образом оленеводы реагируют на резкие изменения социальной и природной среды?
The complainants were reindeer breeders of Sami ethnic origin who had challenged the plans of the National Board of Forestry to approve logging and the construction of roads in certain areas. В данном случае истцами являлись оленеводы саамского этнического происхождения, которые оспорили решение Национального совета по лесному хозяйству об утверждении планов лесозаготовок и дорожного строительства в некоторых районах.
According to a new federal land code entering into force as of 1 January 2010, reindeer herders and their communities have to buy or rent their traditional grazing lands. В соответствии с новым федеральным земельным кодексом, который вступает в силу 1 января 2010 года, оленеводы и их общины должны будут покупать или арендовать свои традиционные пастбищные земли.
Reindeer herders should have the right to determine their own future, based on their own philosophy of life and understanding of the world. Оленеводы должны быть вправе самостоятельно определять свое будущее, исходя из собственной жизненной философии и миропонимания.
The authors and other reindeer herdsmen have however already observed that the reindeer use neither the logging area nor "virgin forest areas" in between the logging areas as pasture. Однако авторы и другие оленеводы уже отмечали, что северные олени не пасутся в районах лесозаготовок и в "девственных лесах", растущих между этими районами.
Больше примеров...