Английский - русский
Перевод слова Reindeer

Перевод reindeer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оленей (примеров 230)
In view of the state of winter herding areas, the present number of reindeer is high. Учитывая состояние зимних пастбищных угодий, численность нынешнего поголовья оленей является высокой.
helper£ why don't you warm up the reindeer and bring the sled around? Помощник, почему бы тебе не прогреть оленей и не подвести сани?
When determining the maximum number of live reindeer that a cooperative may keep, the Ministry must ensure that the number of reindeer grazing on the cooperative's territory during the winter season does not exceed the sustainable production capacity of the cooperative's winter pasture. Определяя максимальную численность поголовья оленей, которую разрешается держать кооперативу, Министерство должно следить за тем, чтобы численность оленей, пасущихся на угодьях кооператива в зимний период, не превышало потенциал устойчивого воспроизводства зимних пастбищ этого кооператива.
Concerning the Saamis, he was concerned at the fact that forestry activities were being undertaken on the territory where the Saamis were raising reindeer, and he mentioned the complaints that had been sent to the Human Rights Committee on that subject. Что касается народности саами, то г-н Диакону выражает беспокойство по поводу того, что лесохозяйственная деятельность осуществляется на территории, на которой саами разводят оленей, и в этой связи он ссылается на жалобы, направленные в Комитет по правам человека по этому вопросу.
Metzen the Reindeer has been kidnapped! Metzen is one of Greatfather Winter's eight reindeer - and property of Smokywood Pastures. Похищен Северный Олень Метцен, один из восьми оленей Дедушки Зимы и собственность Пастбищ Дымного Леса.
Больше примеров...
Северного оленя (примеров 23)
Once, on my birthday, the town trained a reindeer to do a dance for me. Однажды на мой день рождения жители научили северного оленя танцу в мою честь.
That Rudolph would have to be a girl, because male reindeer drop their antlers in winter. И что Рудольф должен быть оленихой, потому что самцы северного оленя сбрасывают рога на зиму.
It did not help that they made them with real reindeer. Даже не помогло то, что они приготовили его из настоящего северного оленя
Last Christmas, you cut down our tree, you stole our presents and you made Becky dress up like a reindeer. На прошлое Рождество вы срезали нашу елку, вы украли наши подарки и заставили Бекки переодеться в северного оленя.
You actually rented a reindeer? Вы арендовали северного оленя?
Больше примеров...
Оленями (примеров 23)
The Tsataan move with their reindeer in the eastern Sayan mountains, which mark the border between Mongolia and Siberia, over an area of some 20,000 square kilometres at elevations of between 1,850 and 2,100 metres. Этот народ мигрирует со своими оленями в районе восточной части Саянских гор, которые разграничивают Монголию и Сибирь, на территории порядка 20000 квадратных километров и на высоте от 1850 до 2100 метров.
Just tell me why it's okay for you to feel safer with me not on the football team, but it's not okay for me to feel safer with you in your old reindeer sweater? Просто скажи мне почему это хорошо когда ты чувствуешь себя защищенным со мной Не в футбольной команде но это не хорошо для меня чувствовать себя защищенным с тобой в твоем старом свитере с оленями?
Who wears a reindeer sweater? Кто носит свитер с оленями?
Just as long as I keep giving them presents, they can see me searing through the sky with flying reindeer. Я дарю всем подарки, а сама летаю в санях с оленями...
Land, including pasture quality and availability, is the main concern for the Yamal reindeer herders, who still exercise their traditional nomadic livelihood, migrating with reindeer up to 1,000 km a year. Земельный вопрос, в том числе вопрос о качестве и наличии пастбищ, является как нельзя более волнующим для оленеводов Ямала, которые по-прежнему живут традиционной кочевой жизнью, мигрируя с оленями на расстояния до тысячи километров в год.
Больше примеров...
Оленьих (примеров 22)
In another case, JS1 reported that two Sami organizations appealed to the UN CERD Committee alleging that another company planned to exploit parts of their reindeer grazing grounds. По поводу иного случая в СП1 сообщалось, что две организации саамов подали обжалования на решение Комитета по сотрудничеству в рамках КПР ООН, по смыслу которых другая компания планировала заняться освоением частей оленьих пастбищ.
3.5 Despite the recent reductions in reindeer herds, the National Forest & Park Service continues to conduct logging operations, destroying the Herdsmen's Committee's pastures, and further deteriorating husbandry conditions. 3.5 Несмотря на недавние сокращения поголовья оленьих стад, Национальная лесная и парковая служба по-прежнему ведет лесозаготовки, уничтожая пастбища на территории Комитета пастухов и ухудшая условия для оленеводства.
In the Republic of Sakha (Yakutia), 80,437.2 thousand hectares of land, or 25.8 per cent of the total area of the Republic, are accounted by the land cadastre authorities as reindeer pastures. В Республике Саха (Якутия) 80437200 гектаров земли, или 25,8 процента от всей площади Республики, учтено земельно-кадастровым ведомством в качестве оленьих пастбищ.
(a) Updated information with respect to the mining development projects/ activities planned on reindeer grazing lands of Sami communities without their free and prior informed consent; а) Обновленная информация о планируемых проектах/действиях по созданию горнодобывающих предприятий на территории оленьих пастбищ в общинах саамов без их свободного и предварительного обоснованного согласия.
One can observe practically everywhere the diminution, pollution and deterioration of reindeer pastures and reduced stocks of fodder, which result in the excessive overgrazing of pastures, the destruction of reindeer-moss forage and their unsuitability for economic use. Практически повсеместно наблюдается сокращение и загрязнение оленьих пастбищ, ухудшение их качественного состояния, уменьшение запасов кормов, приводящие к чрезмерной перегрузке поголовья оленей на пастбищах, уничтожению ягельного корма и выводу их из хозяйственного использования.
Больше примеров...
Северный олень (примеров 19)
Santa would smell like reindeer and chimneys. Санта пах бы как северный олень и дымоходы.
Characteristics of the deer species (reindeer, roe deer, moose and others), production and feeding systems; Характеристики рода оленевых (северный олень, косуля, лось и другие), системы выращивания и откорма
I've been through seven rounds of Grandma Got Run Over By A Reindeer. Я уже семь раз прослушала, как бабулю сбил северный олень.
It was beautiful, and the reindeer was delicious. Это было прекрасно, а северный олень был очень вкусный.
Metzen the Reindeer has been kidnapped! Metzen is one of Greatfather Winter's eight reindeer - and property of Smokywood Pastures. Похищен Северный Олень Метцен, один из восьми оленей Дедушки Зимы и собственность Пастбищ Дымного Леса.
Больше примеров...
Олений (примеров 6)
You loved the reindeer juice when it was just you and me doing it. Тебе нравился олений сок, когда мы с тобой его употребляли.
A local narcotic drink made by feeding poisonous mushrooms to reindeer and then collecting the urine. Местный наркотический напиток, изготавливаемый путем кормления олений ядовитыми грибами, а затем сбора их мочи, которую потом пьют.
Smells like reindeer juice. Пахнет как "Олений сок".
You know, reindeer flap in the back door. Олений люк в задней двери!
85 per cent of the population in Kautokeino, which lies in the vast county of Finnmark, have Sami as their first language, and one third of the people work with reindeer, which is also the main industry. 85 процентов населения города Катоукейно, который расположен в обширной губернии Финнмарк, считают своим родным язык саамский, а треть населения разводит северных олений, что является основным занятием.
Больше примеров...
Северные олени (примеров 17)
A world with elves and workshops and reindeer. Мир, где есть эльфы и мастерские и северные олени.
Reindeer are usually gentle. Северные олени обычно такие милые животные.
My friend said, that you'd have to go so fast, it would make you, and the sleigh, and the reindeer, all burn up! Моя подружка сказала что тебе нужно мчаться так быстро что загорится все: и ты, и твои сани, и твои северные олени.
Reindeer! Stars alive! Представим, что это северные олени!
The authors and other reindeer herdsmen have however already observed that the reindeer use neither the logging area nor "virgin forest areas" in between the logging areas as pasture. Однако авторы и другие оленеводы уже отмечали, что северные олени не пасутся в районах лесозаготовок и в "девственных лесах", растущих между этими районами.
Больше примеров...
Оленям (примеров 9)
You can do the thing that all the other reindeer can't. Ты можешь то, чего не дано другим оленям.
To reindeer, Santa Claus? К оленям и Санта Клаусу?
To reindeer, Santa Claus? К северным оленям и Санта Клаусу?
Whereas the Ivalo group provides its reindeer with significant amounts of feed, the authors give hay to their reindeer in winter only to guide them, and to make them move to pastures of lichen and stay there. Если оленеводы хозяйства в Ивало снабжают поголовье значительными объемами кормов, то авторы дают своим оленям сено зимой лишь для того, чтобы указать им направление движения, перегнать их на поля лишайника и оставить там на выпас.
For example, one particularly difficult winter during which a solid ice layer would prevent reindeer from digging lichen through the snow may cause the starvation of many reindeer, because of the absence of their natural emergency resource, i.e. the lichen growing on old trees. Например, в случае наступления особенно суровой зимы, во время которой прочный ледяной покров не позволит оленям выкапывать в снегу ягель, многие олени могут пасть от голода из-за отсутствия их природного резервного корма - лишайника, растущего на старых деревьях.
Больше примеров...
Поголовья (примеров 33)
The process of the significant decrease in the population of domestic northern reindeer began in the 1990s. В 1990е годы начался процесс значительного сокращения поголовья домашних северных оленей.
2.13 At its autumn meeting on 7 October 2007, the Cooperative decided, with regard to the backlog reindeer, that it would carry out the reductions on behalf of the owners. 2.13 На своем осеннем заседании 7 октября 2007 года члены Кооператива приняли относительно этих накопившихся оленей решение о том, что Кооператив самостоятельно проведет сокращение поголовья от имени их владельцев.
In such a situation, suitable winter herding areas are a truly critical resource, which determine the scale of reductions in the number of reindeer belonging to each herdsmen's committee. В подобной ситуации районы, пригодные для зимних пастбищ, являются поистине критическим ресурсом, который определяет масштабы сокращения поголовья оленей, принадлежащих каждому оленеводческому комитету.
2.8 According to the authors, for several years the Cooperative's slaughtering plans have been formulated in a way that, in practice, has led to the number of the authors' reindeer decreasing dramatically, much more so than for the Ivalo group. 2.8 По утверждению авторов, в течение ряда лет планы проведения забоя в Кооперативе составлялись таким образом, что на практике численность поголовья оленей у авторов сокращалось в значительной степени и намного больше, чем в хозяйстве Ивало.
7.10 Even after the reductions of the maximum number of reindeer by the Ministry of Agriculture and Forestry in 1998/1999 and 2000/2001, the maximum number of reindeer allowed is more than three times the numbers allowed in the 1970s. 7.10 Даже после сокращения максимального поголовья оленей министерством сельского хозяйства и лесной промышленности в 1998/1999 годах и в 2000/2001 годах максимальное разрешенное поголовье оленей более чем втрое превышает то количество, которое допускалось в 1970е годы.
Больше примеров...
Оленьим (примеров 4)
He was fed with reindeer milk until he got his first teeth Его кормили оленьим молоком, пока у него не появились зубы.
The SnowRestaurant has ice tables and seats covered with reindeer fur, as well as ice sculptures. Ресторан имеет ледяные столы и сиденья, покрытые оленьим мехом, а также ледяные скульптуры.
On the subject of logging, he cited the extensive damage done to the crucial reindeer pastureland of Angeli, a matter that had been taken up by the Human Rights Committee, and the controversy over extensive tree-felling in the lichen-rich Mirhami area. Касаясь лесозаготовок, он приводит факты серьезного ущерба, наносимого основным оленьим пастбищам Ангели, - вопрос, который поднимался Комитетом по правам человека, - и противоречивую информацию о широкомасштабных лесозаготовках в богатом лишайником районе Мирхами.
Mr. Zhuravsky (Russian Federation) said that the list of traditional zones and traditional economic activities of the small peoples of the North set out by the Government did not prevent herders from crossing other zones with their reindeer herds. Г-н Журавский (Российская Федерация) говорит, что составленный правительством перечень территорий, на которых традиционно проживают коренные жители, и видов традиционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера не препятствует оленеводам и их оленьим стадам перемещаться по другим территориям.
Больше примеров...
Оленеводство (примеров 16)
It is important to recognize that reindeer nomadism is a highly extensive form of land use. Важно признать, что кочевое оленеводство - это весьма экстенсивная форма землепользования.
131.184 Undertake further steps to preserve and promote the traditional means of livelihood of the Sami people, such as reindeer grazing and fishing (Slovenia); 131.184 предпринять дополнительные шаги в целях сохранения и развития традиционных средств к существованию саамского народа, таких как оленеводство и рыболовство (Словения);
The Permanent Forum urges the Governments of Finland and Sweden to recognize Sámi rights to land, fishing, hunting and reindeer grazing in compliance with the Convention No. 169 of the International Labour Organization and the United Nations Declaration of the Rights of Indigenous Peoples. Постоянный форум настоятельно призывает правительства Финляндии и Швеции признать права саамов на земли, рыболовство, охоту и пастбищное оленеводство в соответствии с Конвенцией МОТ Nº 169 и Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Reindeer pastoralism must be empowered to face the effect of global changes in the Arctic. Пастбищное оленеводство должно располагать возможностями для того, чтобы противостоять воздействию глобальных изменений на Арктику.
Herding in areas previously used by them has become illegal, and the authors are subject to the risk of further legal proceedings and legal sanctions if they continue to herd their reindeer in those areas. Оленеводство в районах, которые ранее использовали авторы, стало незаконным, и авторам угрожает новое судебное разбирательство и юридические санкции, если они продолжат выпас оленей в этих районах.
Больше примеров...
Оленеводством (примеров 19)
Only 2,500 were engaged in the traditional reindeer industry. Традиционным оленеводством занимаются лишь 2500 саамов.
In the same provision there is a constitutional basis for the legislation on the right of the Sami people to practise reindeer farming. В этом же положении содержится конституционная основа для законодательства о праве народа саами заниматься оленеводством.
The right of the Sami people to practise reindeer farming will also in future be regulated in law. Право народа саами заниматься оленеводством в будущем будет также регулироваться законом.
In this way it is stressed that the privilege of the Sami people to practise reindeer farming is not in conflict with the constitutional protection of the freedom of trade and profession. Тем самым подчеркивается, что особое право народа саами заниматься оленеводством не противоречит обеспечиваемой Конституцией защите свободы ремесел и профессий.
This must be done in partnership with concerned indigenous reindeer herders and with the necessary resources allocated in accordance with the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Это следует делать в партнерстве с соответствующими представителями коренных народов, занимающимися оленеводством, а также привлечь необходимые ресурсы в соответствии с Декларацией Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Больше примеров...
Оленеводов (примеров 56)
The Congress encouraged States to take effective measures to adapt to climate change and to develop new strategies for the management of the Arctic, which should incorporate the traditional knowledge of reindeer herders. Конгресс обратился с призывом к государствам использовать эффективные меры в вопросе адаптации к климатическим изменениям и вопросе развития новых стратегий управления в Арктике, которые должны включать традиционные знания оленеводов.
Reindeer herders' sustainable small business must be included in the discussions during the process of development in the Arctic. Стабильные малые предприятия оленеводов должны приобщаться к обсуждениям, сопровождающим процесс развития в Арктике.
Since the establishment of the Association of World Reindeer Herders in 1997, questions related to the loss of grazing land and climate change have been matters of priority on the Association's agenda. ЗЗ. С момента основания в 1997 году Всемирной ассоциации оленеводов вопросы, связанные с потерей пастбищных земель и изменением климата, были основными на повестке дня Ассоциации.
Traditionally, the winter pastures of many reindeer herders from the Yamal peninsula are located in the forest zone across the Ob bay in the Nadym municipality. Зимние пастбища многих оленеводов с полуострова Ямал традиционно располагаются в лесной зоне, находящейся по другую сторону Обской губы, в Надымском районе.
In terms of counted reindeer the Sallivaara Herdsmen Committee is the second largest herdsmen's committee in Finland; the Lappi Herdsmen's Committee is the third largest. По численности оленей Салливаарский комитет оленеводов является вторым по величине в Финляндии, а Лаппский комитет оленеводов - третьим.
Больше примеров...
Оленеводческих (примеров 8)
Future training of Arctic leaders might be one way to avoid conflict between herders and developers and respect the reindeer societies' basic need for survival. Будущее обучение руководителей Арктики может оказаться одним из способов, позволяющих избегать конфликтов между скотоводами и освоителями и удовлетворить элементарную потребность оленеводческих обществ в выживании.
Both scientific and traditional experience-based knowledge, knowledge transformation and the education and training of future leaders are key factors for the future sustainability of reindeer herders' societies. Ключевыми факторами для будущей жизнестойкости оленеводческих обществ являются как научные, так и основанные на традиционном опыте знания, трансформация этих знаний, а также образование и обучение будущих лидеров.
Ownership is governed by a variety of legislative acts; the most recent, the Reindeer Farm Act and Decree, also applies to Sami herdsmen. Эти права регулируются различными законодательными актами, среди которых самые последние - Закон и Указ об оленеводческих фермах - также распространяются на саамских оленеводов.
The authors contend that what the State party refers to as "negotiations" with local reindeer herdsmen amounts to little more than invitations extended to the chairmen of the herdsmen's committees to annual forestry board meetings, during which they are informed of short-term logging plans. По утверждению авторов, то, что государство-участник называет "переговорами" с местными оленеводами, является всего лишь приглашением председателей оленеводческих комитетов на ежегодные заседания лесохозяйственного совета, на которых их информируют о краткосрочных планах лесозаготовок.
Arctic States and private industry need to support the establishment of new institutional mechanisms based on reindeer herders' knowledge, rights and world views that secure the ability of reindeer herders to negotiate with industrial developers on an equal footing. Арктическим государствам и частной индустрии необходимо поддерживать создание новых институциональных механизмов, которые, основываясь на оленеводческих знаниях, правах и мировоззрениях, закрепляют у оленеводов способность на равных разговаривать с промышленными освоителями.
Больше примеров...
Оленеводы (примеров 24)
World reindeer herders, owing to their experience, traditional knowledge and skills, have developed unique management strategies for the protection of pastures, observation of changes and the rational use of the natural resources. Благодаря своему опыту, традиционным знаниям и навыкам оленеводы мира выработали уникальные хозяйственные стратегии, которые позволяют им защищать пастбища, подмечать происходящие изменения и рационально использовать природные ресурсы.
Sami reindeer herders in Norway should be able to meet the global challenges at a time when various national and global actors are able to coordinate their goals and strategies in the herders' pasture areas. Саамские оленеводы в Норвегии должны быть в состоянии справляться с глобальными вызовами в условиях, когда различные национальные и глобальные силы способны координировать свои цели и стратегии в отношении скотоводческих пастбищ.
The reindeer owners held a central role in the negotiations of the agreement. Центральную роль в выработке этого соглашения сыграли оленеводы.
The remaining herders in the Nellim group own smaller numbers of reindeer and do not earn their primary income from herding. Остальные оленеводы Неллимского хозяйства владеют поголовьями меньшего размера, и для них оленеводство не является главным источником заработка.
The herders losing significantly more calves to predators than the majority in the Cooperative would still need to slaughter their productive base (i.e. their adult female reindeer) in order to fulfil their slaughter quota. Оленеводы, теряющие от нападений хищников больше телят, чем большинство членов Кооператива, все равно были бы вынуждены забивать производительное поголовье (то есть взрослых маток), чтобы выполнять установленные для них квоты по забою.
Больше примеров...